
CÍMLAP
Szarka László
A szlovákiai magyarok kényszertelepítéseinek emlékezete, 1945-1948
TARTALOM, BEVEZETÉS
Tartalom
Nemes Andrásné: Bevezető gondolatok
Szarka László: Az 1945-1948. évi kényszertelepítések története és emlékezete
VISSZAEMLÉKEZÉSEK, INTERJÚK
Alsószeli
Keszeli Árpád: Alsószeli - Závod, Zomba
Andód
Kiss Vendel: Andód - Nyíregyháza
Benkepatony
Dr. Szíjj Ferencné Nagy Katalin: Benkepatony, Negyed - Mözs, Ete
Bori
Özv. Balázskovics Lászlóné Dalmady Rózsa: Bori - Magyarszék
Búcs
Mezei István: Búcs - Mosonszolnok
Csallóköz
"Névtelen": Csallóköz - Velichovky - Csallóköz
Cserhátpuszta
Kreft Ferencné Szovics Gabriella: Cserhátpuszta - Rohožnice - Komárom
Doborgaz
Szelle Vince: Doborgaz - Březnik
Dunamocs
Egyeg Jánosné Bábi Irma: Dunamocs - Rajka, Fertorákos, Komárom
Feketenyék
Két feketenyéki történet
Juhász Dániel: Feketenyék - Mosonszolnok
Borka Gyuláné Levánszky Rozália: Feketenyék - Mosonszolnok
Felsőszeli
Z. házaspár: Felsőszeli, Nagymácséd - Püspöklak, Hird-Újtelep
Galánta
"Névtelen": Galánta - Hird-Újtelep
Gúta
Csepreginé Nagy Gizella: Gúta,- Dvůr Nesily, Dvur Písečný - Gúta - (Sopron) - Kéménd
Hetény
Fekete Andrásné Gál Eszter: Hetény - Mór, Tata
Mészáros Lajosné Fóris Irén: Hetény - Mór
Schábel Józsefné: Hetény - Mór
Névtelen házaspár: Hetény - Tábor - Mór, Komárom
Névtelen: Hetény - Žehun - Hetény - Szulok, Komárom
Névtelen házaspár: Hetény - Mór, Komárom
Hidaskürt
Két kürti asszony: Hidaskürt - Hird
Ipolynyék
Nagy Sándor: Ipolynyék
Ipolyszakállas
Szeder Hermina: Ipolyszakállas - Poštovice
Izsa
Horváth András: Izsa - Kocsola
Három izsai történet
Izsákné Hajtman Ilona: Izsa - Koudelov - Izsa
Hajtman Jánosné Szabó Margit: Izsa - Koudelov - Izsa
Kajtár József: Izsa - Poděbrady - Izsa - Pest - Izsa
Pintér Ferenc: Izsa
Keszegfalva
Lőrincz Gézáné, Győri Jánosné és Győri Árpád: Keszegfalva - Gyönk, Komárom
Iglódi Attiláné Vörös Jolán: Keszegfalva (Kavapuszta) - Komárom
Komárom
Bognár Imréné Bartal Ibolya: Révkomárom - Ászár
Boncsek László: Révkomárom
Özv. Czirók Dénesné Bödger Ilona: Révkomárom - Komárom
Dr. Marton Kálmánné Rácz Erzsébet: Révkomárom - Békés megye - Komárom
Komáromszentpéter
Möllenkampf Lászlóné Bordács Ilona: Komáromszentpéter - Pári, Komárom
"Ismeretlen": Komáromszentpéter - Mór
Losonc
Hauser Jenő: Losonc
Özv. Török Jánosné Baksa Erzsébet: Losonc (Egyházpuszta)
Martos
Jóba János: Martos - Gyönk, Komárom
Nagykálna
Jakab Endréné Búra Viola: Nagykálna - Dubenice - Nagykálna
Nagysalló
Kiss Sándorné Borza Gizella: Nagysalló - Bonyhád, Aparhant, Németkér, Monostor
Naszvad
Naszvadi történetek
Mátyus Lajos: Naszvad - Császártöltés
Névtelen: Naszvad - Dolné Buchyce - Somogy, Komárom
Dibusz Imre: Naszvad - Somogy megye
Sajógömör
Szó Julianna: Sajógömör - Dvur Žabovrezky
Szalka
Czóderné Szíró Ilona: Szalka - Podbořany
Szentmihályfa
Mandákné Kiss Katalin: Szentmihályfa - Tuhnice - Szentmihályfa
Taksony
Moravkó Júlia: Taksony - Podbořany - Galánta
Kubovics-család,: Taksony - Malá Černošt - Taksony
Várszegi László: Taksony - Hird
Tardoskedd
Riznerné Kele Mónika: Tardoskedd - Tengelic
Udvard
Gergely Lajos: Udvard - Bonyhád
Várgede
Fekete József: Várgede, Vágtornóc
CSALÁD- ÉS TELEPÜLÉSTÖRTÉNETEK
Benkő Tímea: Tardoskeddi magyar sorsok
Danajka Lajos: A jogfosztottság és a megaláztatás évei Felsőszeliben 1945-1950 (Részletek)
Dusa Gáspár: Felvidékiek kitelepítése Gyönkre 1947-1948
Őrszigethy Erzsébet: Felvidéki magyarok Környén
Bugár Aladár: Felvidékiek és németek Dorogon
Borziné Bódi Irén: Deportálásunk története
Bagin Árpád A perbeteiek csehországi deportálása
Csizmadia Dezső: Deportálások Hetényről
Kecskés Lászlóné Bazsánt Margit: Nehéz évek. Visszaemlékezés férjemre, Kecskés Lászlóra
Szerencsés Magdolna: Egy nyékvárkonyi család csehországi deportálása
Monostori Éva: Utószó
MELLÉKLETEK
FORRÁSOK
A köztársasági elnök 1945/33. számú alkotmánydekrétuma a német és magyar nemzetiségű személyek Csehszlovák állampolgárságának rendezéséről
Az 1946: XV. törvénycikk a Magyarország és Csehszlovákia között lakosságcsere tárgyában Budapesten 1946. évi február hó 27. napján kelt magyar-csehszlovák egyezmény becikkelyezéséről
A Magyar Köztársaság és a Csehszlovák Köztársaság Csorbatói Jegyzőkönyve egyes függőben lévő pénzügyi és gazdasági kérdések végleges rendezése tárgyában
A reszlovakizáció
Észak Szava - a Csehszlovákiai Magyar Demokratikus Népi Szövetség időszaki közlönye. (1946) 20. szám (a 17. szám újabb levonata)
STATISZTIKAI ÁTTEKINTÉS
László Péter: A lakosságcsere felvidéki és magyarországi települései
KORABELI DOKUMENTUMOK
Dokumentumok jegyzéke
KORABELI KÉPEK
Korabeli fényképek gyűjteménye
Bibliográfia
Bevezetés
Báró Eötvös József gondolata áthatja e könyv megszületésének minden
pillanatát. A Kecskés László Társaság - névadónk, Laci bácsi nyomdokait
követve -, céljául tűzte ki Felvidék múltjának és jelenének bemutatását.
A magyarság 20. századi történelme tragédiák sorozata, melyek hiábavalóan
érték nemzetünket, ha nem ismerjük meg azokat a maguk valójában, ha nem
vonunk le belőlük értelmes következtetéseket, ha nem tudatosítjuk
gyermekeinkben, unokáinkban a "miérteket".
Társaságunk mint civil szervezet csak a "mi volt akkor" és a "hogyan éltem
át" kérdésekre válaszoló visszaemlékezések megjelentetésében tud a maga
szerény eszközeivel segíteni. A történészeknek, kutatóknak kell ezekből az
anyagokból meríteniük, az elmondottakat feldolgozniuk. A politikusok felé
pedig legkisebb elvárásunk, hogy megismerjék a történéseket.
Nagyon keveset tudtam jómagam is a felvidékiek hármas tragédiájáról, csak
annyit, amennyit egy átlagolvasó ismer. Olyan emberek között éltem eddig,
olyan emberekkel beszélgettem, tréfálkoztam, akikről nem tudtam, hogy
gyermekkoruk vagy kora ifjúságuk egy pillanata, egy napja vagy egy éve
leírhatatlan szenvedést, megérthetetlen bántást, feldolgozhatatlan traumát
jelentett. S amikor kezemben tartottam, leírtam a beérkező anyagokat,
nagyon nehéz volt, többször állt meg a kezem a billentyű felett: megállt
körülöttem az idő, s én is futottam a befagyott Dunán menekülővel, feküdtem
betegen a vagonajtó mögött, álltam az embervásáron és szöktem az
embertelenségből. Ami eddig számokból és betűkből állt, az keserves emberi
sorsokká elevenedett.
Egyik kedves levélírónk így írt, keserűen fogalmazva: a fiatalabbaknak
'orruk tőle fokhagymás', nem érdekli őket, mi történt a Felvidéken! Erre
csak azt tudtam válaszolni, hogy két felnőtt gyermekemnek 2000 karácsonyára
megírtam családunk történetét, benne nagyszüleik második világháborús és
1956-os szenvedéseit, annak reményében, hogy amikor minősíteniük kell
azokat az időket, a személyes sorsokat is figyelembe véve ítélhessenek.
Nekünk a lehetőséget kell biztosítanunk a gyermekeknek, hogy ha késztetést
éreznek, ha kicsit érettebb fővel mégis kíváncsiak lesznek, akkor
megtalálhassák a tudás forrását. Ezért hirdettük meg pályázatunkat, s
ezért kívánjuk folytatni a gyűjtést, mindaddig, amíg Isten segítségével
megtehetjük. Azért, hogy semmilyen részlet ne veszhessen el, az igazság
legkisebb eleme sem, s nem lehetünk keserű vállrándítók, ha életünk egy-egy
szakaszában érdektelenséget tapasztalunk az ifjabb korosztály részéről.
Mindnyájunk együttes erőfeszítésével tudjuk csak rábírni a mindenkori
hatalmasságokat az igazság elfogadtatására, s az igazság alapsejtje az
egyes ember sorsának megismerése. Sok egyéni sorsból állhat össze az
igaz történet, s hiszem, megérjük még, hogy az igaz történetet fogják
tanítani az ifjúságnak a történelemórákon. S ekkor minden visszaemlékező
elmondhatja, az ő sorsa is formálta a tananyagot, formálta az emlékezetet.
Hármas tragédiát írtam, teljesen laikusként, csak az emlékezések alapján: a
szülőföldről Magyarországra kitelepítettek, a kényszermunkára deportáltak,
és a magukat, családjukat kényszerből szlováknak vallók tragédiáját. Hármas
erőszakot követtek el ellenük, csak azért, mert magyarok voltak.
Az akkori hatalmak nem mérlegeltek, nem vizsgálódtak, nem kérdeztek, csak
büntettek. A módosabbakat megfosztották vagyonuktól, a kevésbé tehetősebbeket
kényszermunkára kötelezték, s még sok esetben a magyarságukat megtagadók sem
maradhattak otthonaikban, nem tarthatták meg javaikat.
A felvidékiek sokáig hallgattak, hordozták a rájuk sütött "bűnös, mert
magyar" bélyeget, s a méltatlan bánásmódot, amely itthon is érte őket. A
demokratikus fordulat sem hozott számukra sem megértést, sem kárpótlást.
Néhányuk kereste a kárpótlás fórumait, de sikertelenül. Sokan, nagyon sokan
várják Európától és a mindenkori magyar kormánytól, hogy a beneši
bélyeg következményeit elszenvedő, ma már idős, többségében beteg, fáradt
generáció és gyermekeik megkaphassák az őket jogosan megillető erkölcsi
és anyagi elégtételt. Társaságunk arra vállalkozott, hogy lehetőséget,
megszólalási fórumot teremt az üldöztetés áldozatainak. Évről-évre egyre
többen és egységesen valljuk meg, nem maradhat büntetlen ami történt a
20. században, nem hagyhatja figyelmen kívül, s nem hallgathat róla a
21. század egységesülő Európája. A kollektív bűnösség elvén alapuló
meghurcoltatás terhét nem viselheti és a végrehajtott kisemmizést sem
hordozhatja jogrendjében a magát kisebbségvédőnek tekintő és a mindennemű
megkülönböztetést elítélő Európa. Ha nem szólunk, ha nem mondjuk, ha nem
írjuk le, ma, holnap, holnapután, akkor Európa azt hiheti, beletörődtünk.
Azt hiheti, Benešnek igaza volt, nem érdekel sem minket, sem
gyermekeinket, mi is történt a Felvidékkel.
Milyen lesz a közös jövőnk, ha közömbösek vagyunk a múltunk iránt? Milyen
lesz közös a jövőnk, ha nem ismerjük meg közös múltunkat? Milyen lesz a
közös jövőnk, ha szótlanul élünk a múlt görcseivel terhes jelenünkben?
"A szó veszélyes fegyver, s van, aki fegyvertelen..." Nem mindegy, ki,
mikor és kihez és hogyan szól. A történelemírók szavai a legfontosabb
szavak, mert az ifjúsághoz szólnak. Akadnak olyanok, akik azt gondolják,
hogy a múlt megváltoztatható. Ne adjunk lehetőséget a hazugságírásra
hajlamosoknak azzal, hogy letesszük a szó fegyverét! A visszaemlékezések,
dokumentumok közreadásával szeretnénk megteremteni a lehetőséget a
felvidéki magyarok nehéz múltjának teljesebb megismerésére. Nekünk,
civileknek ez a legerősebb fegyverünk, az igaz szó, az igaz szó erős
hangja, s ezzel a könyvvel is ezt a fegyvert tartjuk a kezünkben,
megteremtve a múlt megismerésének lehetőségét gyermekeink számára.
Amíg az élet fénye ég, a gyökerek el ne szakadjanak...