
CÍMLAP
Szenci Molnár Albert
Secularis concio euangelica, az az jubileus esztendei praedikatzo...
ISMERTETŐ
Református prédikáció. - A címlapon és nagyobb méretben az utolsó lapon
nyomdászjelvény látható Deo duce et vindice felirattal. A könyv bevezető
részei a következők: (1) A címlevél hátlapján fel van sorolva a mű latin
appendixének nyolc része - (2) Albertus Molnár könyvét, Gabrieli Bethlen...
principi Transsylvaniae ajánlja Oppenheim 1617 december 1-i kelettel
(kiadva: RMKT XVII/6 488-489) - (3) Ezután felsorolja a heidelbergi
és marburgi akadémiának, azaz egyetemnek magyar tanulóit, összesen
harminckettőt és azoknak pártfogóit - (4-5) Bethlen Gábor fejedelmet Óda,
Szenci Molnárt Epigramma üdvözli latin nyelven a könyv megjelenése
alkalmával. Az első szerzője Caspar V. Boithin... a másiké Benediktus M.
Szentkirali Heidelberg 1618 január 4-i kelettel - (6) Scultetus Ábrahám
elöljáróbeszédét Loysa (Lujza)-Juliannanak, a felséges orangiai fejedelem
és naszszoviai gróf nemzetségéből való asszonynak... Frideric választó
palatinus herceg... özvegyének címezte Heidelberg 1617 október 11-i kelettel
- (7) Ennek végén országonként az akkor élő evangelikus (protestáns)
királyok, fejedelmek, hercegek, grófok és nagyurak felsorolása található.
(8) A könyv tárgyát képező prédikáció a Királyok II. könyve 23.
fejezetéhez van fűzve, amely az ószövetségi templomnak a pogányságtól való
megtisztításáról szól. (9) Ezt követi Az Anyaszentegyháznak közönséges
imádsága, melyben Istennek mi megváltásunkért hálát adunk, amit már Huszár
Dávid 1577-ben kiadott (395). - (10) Majd Pápistaság ismertető, evangélium
szerettető és isteni hálaadásra indító énekek, amit elejentén Bártfán,
Debrecenben és egyebütt voltak kinyomtatva felirattal Szkhárosi Horváth
András hat éneke következik, amelyeknek incipitmutatóra utaló kezdetei
a következők: 50. lap. Szánjad - 57: Ím megromlottál - 59: Szükség
keresztyénnek - 61: Jézus Krisztus, örök - 65: Mind e világnak - 67:
Siess keresztyénség. - (11) Ezután latinul és magyarul psalmus Davidis
CI, versben, Andreas Spethe tollából és fordítása Szenci Molnártól Szent
Dávidnak százelső zsoltára - Fejedelem imádsága, kezdete: Mindeneknek
előtte irgalmasságról.
A latin Appendix de idolo Lauretani, quod Julium III. Romanum episcopum et
quosdam ejus successores non puduit in tanta luce Evangelii, undique
erumpente, velut in contemptum Dei atque hominum approbare. Cum monitione
Petri Pauli Vergerii et aliorum önálló címlappal kezdődik, amelyben egy
koronás Mária-kép is látható a kisdeddel. - (12) Albertus Molnar Christiano
lectori salutem et papatus odium megszólítással kezdődik a függelékhez írt
előszó (kiadva: RMKT XVII/6 489-490). A további részek a következők: (13)
77. lap: Translatio miraculosa ecclesiae Beatae virginis Mariae de Loreto
- (14) 81: Sacelli nova inscriptio - (15) 82: Petrus Paulus Vergerius
episcopus olim Justinopolitanus, Clementis VII et Pauli III in Germania
legatus, qui postea relicto episcopatu, papa et Italia, in Helvetia se
contulit, evangelicis se adjunxit... hanc edidit ...MDLII. - (16) 85: Francisci
Petrarchae epigramma adversus Romam - (17) Baptistae Mantuani in eandem
Roman pontificiam - (18) 86: Hujus pestilentis Appiarii Romani examina
sunt, ami a szerzetesrendek felsorolásából áll - (19) Horum examinum
Alvearii Rom. occupuationis a katolikus szertartások és áhítatgyakorlatok,
védőszentek stb. felsorolásával. - (20) 89: Rescriptio sancti Hulderici,
episcopi Augustensis, in qua Nicolao papae de continentia clericorum non
juste sed impie, non canonice sed indirecte tractanti ita respondit - (21)
92: Specimina bellicae curiositatis et tyrannidis pontificiae ex narratione
historica obsidionis Canisiae desumpta - (22) 98: Christianorum liberos non
esse antichristianis magistris tradendos. Dn. Sebastianus Benefieldus
Anglus theologus Oxoniens. concione XII. in cop. annos. Henrico Jaksonio
interprete - (23) 100: Epistola el. v. Joachini Camerarii scripta Viennae
1568... Francisco Posgai vajvodae Ungaro - (24) 102: Hymnus illucescente
Evangelio in Ungaria cantari solitus (Juste judex Jesu Christe...).
A mű eredetije, Abraham Scultetusnak a reformáció száz éves emlékünnepén
mondott és Evangelische Jubeljahrspredigt zu Heidelberg den 2. Novembris
anno 1617 in der Kirche zum H. Geist gehalten címmel 1618-ban Ambergben
kinyomtatott beszéde volt (EPhK 1919: 91, Thienemann Tivadar). - Ld. még:
MIrodT II 75, Pirnát Antal. A hozzáadott magyar énekek dallamát sajnos
Szenci Molnár Albert nem közölte, csak a nótajelzéseket adta meg. Ezzel
szemben a könyv végén egy közismert latin himnusz kottáját megtaláljuk
(Theologiai Szemle 1972: 356-358, Csomasz Tóth Kálmán).
Forrás: RMNy I 1166 Oppenheim. 1618.
http://www.arcanum.hu/oszk/lpext.dll/eRMK/3f6f/3fdb/4149