
CÍMLAP
Pintér István
Jeruzsálem leányai
FÜLSZÖVEG
Ha létezik kimondottan pesti románc, akkor ez az. A helyenként eredeti
humorral ízesített történet immár európaivá lett fővárosunkban játszódik.
Budapesten tombol a keresztény kurzus, de a rendszerváltás óta már zsidó
kalapot is lehet látni a Nagykörúton. A sztori látszólag banális: hősünk
színre akarja vinni első drámáját, ám az élet mindig közbeszól... Végül
a sors telepedik a rendezői székbe, s ezzel elszabadul a pokol. A mese
szövését szerencsére kedves figurák felbukkanása tarkítja, és nem vagyunk
híján az éteri erotikának sem. Szerelemből azonban súlyosat varr nyakunkba
a szerző. S teszi ezt úgy, hogy ama bűvös szót egyszer sem írja le!
Hőseink egymásra találása teljességgel reménytelen, sorsuk szinte
tragikus. Óhatatlanul Rómeó és Júlia jut az eszünkbe, bár Spigi és
Pinyó nem mérhető hozzájuk. A fiú Trisztán issza a bort, nem Izolda,
s a lány bármikor szembe jöhet velünk az utcán. Éppen eme hétköznapiság
miatt támadhat olyan érzésünk, hogy galád módon valóságos eseményekbe
avatnak be minket.
S vajon igaze a történet? Ennek megítélésénél nagyon vigyáznunk
kell. A szerző ugyanis azt hazudja, hogy nem. Szemérmetlenül nyomja
a sódert, ahogy csak bírja. Végig azt akarja elhitetni velünk, hogy egy
könnyű kézzel írt librettót olvasunk, amit időnként akár énekelni is
lehetne. De mikor a zenének vége, akkor gyanakodni kezdünk. A süket
csendben feszengve kérdezzük magunktól: ez kitalált történet lenne?
Az csak mese.
Én tudok sorok között olvasni. Sőt, sörök között is. Pintér István
azonban sorok között ír. Nem akármit. Drámát. Higgyenek nekem.
Jurinkovits László