Tétel adatlapja
VisszaCÍMLAP

Jean de La Fontaine

Válogatott mesék

Fables choisies

TARTALOM, FÜLSZÖVEG


Tartalom


BEVEZETÉS

JEAN DE LA FONTAINE
VÁLOGATOTT MESÉK

LE PATRE ET LE LION
LE LION ET LE CHASSEUR

A PÁSZTOR ÉS AZ OROSZLÁN
AZ OROSZLÁN ÉS A VADÁSZ
LE COQ ET LE RENARD
A KAKAS ÉS A RÓKA

LE RAT DE VILLE ET LE RAT DES CHAMPS
A VÁROSI ÉS A MEZEI PATKÁNY

LES OREILLES DU LIEVRE
A NYÚL FÜLE

LE CERF ET LA VIGNE
A SZARVAS ÉS A SZŐLŐ

L'OISEAU BLESSÉ D'UNE FLECHE
A NYÍLSEBZETTE MADÁR

LA MONTAGNE QUI ACCOUCHE
A VAJÚDÓ HEGYSÉG

LE SERPENT ET LA LIME
A KÍGYÓ ÉS A RÁSPOLY

LE GEAI PARÉ DES PLUMES DU PAON
A PÁVATOLLAKKAL ÉKESKEDŐ SZAJKÓ

LA GRENOUILLE QUI SE VEUT FAIRE AUSSI GROSSE QUE LE BOEUF
A FELFUVALKODOTT BÉKA

LE MULET SE VANTANT DE SA GÉNÉALOGIE
A SZÁRMAZÁSÁVAL KÉRKEDŐ ÖSZVÉR

LES DEUX TAUREAUX ET UNE GRENOUILLE
A KÉT BIKA MEG A BÉKA

LE RENARD AYANT LA QUEUE COUPÉE
A LEVÁGOTT FARKÚ RÓKA

LE LOUP ET LA CICOGNE
A FARKAS ÉS A GÓLYA

LE LION ET LE RAT
LA COLOMBE ET LA FOURMI
AZ OROSZLÁN ÉS A PATKÁNY
A GALAMB MEG A HANGYA

LE PETIT POISSON ET LE PECHEUR
A KIS HAL ÉS A HALÁSZ

LE LOUP ET LE CHIEN MAIGRE
A FARKAS ÉS A SOVÁNY KUTYA

LE SATYRE ET LE PASSANT
A SZATÍR ÉS A VÁNDOR

JEGYZETEK





Fülszöveg

La Fontaine mint aesopusi állatmesék írója él a magyar köztudatban, mint kedves, szellemes, de kissé gyermeteg meseíró, s nehezen értik meg, hogy a franciák miért tartják irodalmuk egyik legnagyobb alakjának. A kétnyelvű kiadás célja az, hogy közelebb vigye a magyar olvasót La Fontaine megértéséhez és értékeléséhez. Radnóti Miklós gazdag hangszerelésű, formahű fordításai révén felfedezi majd La Fontaine-ben a költőt, a formaművészt, a bűbájos lírikust és az emberi társadalom egyik legszellemesebb szatira-íróját. Egy nagy költő legszebb műveit kapjuk e kötetben, hozzá mindenképp méltó fordításban. Irodalmunk örök értékkel gazdagszik általa.


×