Jean de La Fontaine
Válogatott mesék
Fables choisies
TARTALOM, FÜLSZÖVEGTartalom
BEVEZETÉS
JEAN DE LA FONTAINE
VÁLOGATOTT MESÉK
LE PATRE ET LE LION
LE LION ET LE CHASSEUR
A PÁSZTOR ÉS AZ OROSZLÁN
AZ OROSZLÁN ÉS A VADÁSZ
LE COQ ET LE RENARD
A KAKAS ÉS A RÓKA
LE RAT DE VILLE ET LE RAT DES CHAMPS
A VÁROSI ÉS A MEZEI PATKÁNY
LES OREILLES DU LIEVRE
A NYÚL FÜLE
LE CERF ET LA VIGNE
A SZARVAS ÉS A SZŐLŐ
L'OISEAU BLESSÉ D'UNE FLECHE
A NYÍLSEBZETTE MADÁR
LA MONTAGNE QUI ACCOUCHE
A VAJÚDÓ HEGYSÉG
LE SERPENT ET LA LIME
A KÍGYÓ ÉS A RÁSPOLY
LE GEAI PARÉ DES PLUMES DU PAON
A PÁVATOLLAKKAL ÉKESKEDŐ SZAJKÓ
LA GRENOUILLE QUI SE VEUT FAIRE AUSSI GROSSE QUE LE BOEUF
A FELFUVALKODOTT BÉKA
LE MULET SE VANTANT DE SA GÉNÉALOGIE
A SZÁRMAZÁSÁVAL KÉRKEDŐ ÖSZVÉR
LES DEUX TAUREAUX ET UNE GRENOUILLE
A KÉT BIKA MEG A BÉKA
LE RENARD AYANT LA QUEUE COUPÉE
A LEVÁGOTT FARKÚ RÓKA
LE LOUP ET LA CICOGNE
A FARKAS ÉS A GÓLYA
LE LION ET LE RAT
LA COLOMBE ET LA FOURMI
AZ OROSZLÁN ÉS A PATKÁNY
A GALAMB MEG A HANGYA
LE PETIT POISSON ET LE PECHEUR
A KIS HAL ÉS A HALÁSZ
LE LOUP ET LE CHIEN MAIGRE
A FARKAS ÉS A SOVÁNY KUTYA
LE SATYRE ET LE PASSANT
A SZATÍR ÉS A VÁNDOR
JEGYZETEK
Fülszöveg
La Fontaine mint aesopusi állatmesék írója él a magyar köztudatban, mint kedves, szellemes, de kissé gyermeteg meseíró, s nehezen értik meg, hogy a franciák miért tartják irodalmuk egyik legnagyobb alakjának. A kétnyelvű kiadás célja az, hogy közelebb vigye a magyar olvasót La Fontaine megértéséhez és értékeléséhez. Radnóti Miklós gazdag hangszerelésű, formahű fordításai révén felfedezi majd La Fontaine-ben a költőt, a formaművészt, a bűbájos lírikust és az emberi társadalom egyik legszellemesebb szatira-íróját. Egy nagy költő legszebb műveit kapjuk e kötetben, hozzá mindenképp méltó fordításban. Irodalmunk örök értékkel gazdagszik általa.