CID
TRAGÉDIA ÖT FELVONÁSBAN
IRTA
CORNEILLE
A BUDAPESTI NEMZETI SZINHÁZ
MEGBIZÁSÁBÓL
FRANCZIÁBÓL FORDITOTTA
RADÓ
ANTAL
ELSŐ FELVONÁS.
MÁSODIK FÖLVONÁS.
HARMADIK FÖLVONÁS.
NEGYEDIK FÖLVONÁS.
ÖTÖDIK FÖLVONÁS.
BUDAPEST
FRANKLIN-TÁRSULAT MAGYAR
IROD. INTÉZET ÉS KÖNYVNYOMDA
1889.
Elektronikus változat:
Budapest :
Magyar Elektronikus Könyvtárért Egyesület, 2015
Készült az
Internet Szolgáltatók Tanácsa támogatásával.
Készítette az
Országos Széchényi Könyvtár E-könyvtári Szolgáltatások Osztálya
ISBN
978-963-417-065-5 (online)
MEK-14353
SZEMÉLYEK.
|
Donn
Fernando, Castilia első
királya. |
A történet helye Sevilla.
Ximena szobája.
ELSŐ JELENET.
Ximena. Elvira.
XIMENA.
Elvira! hát való mindaz mit
elbeszéltél?
Apám szavaitól egy hanggal el nem tértél?
ELVIRA.
Még most is kötve tart, úrnőm,
a bűvölet!
Becsűli Rodrigót, miként te szereted.
S ha nem
csalatkozom és jól lelkébe látok,
Maga kivánja majd viszonszerelmi
lángod'.
XIMENA.
Oh tedd meg kedvemért, mondd
ujra el nekem,
Miért hiszed, hogy ő helyesli érzetem?
Oh
mondjad ujra el, ismételd, mit reméljek?
Bárhányszor hallom is,
nem tarthatom elégnek,
Igérd bár százszor is, hogy
édes-szabadon
Szerelmem nemsoká' majd kimutathatom.
Mit
mondott affelől, hogy pártfogásod végett
Sancho meg Rodrigo mint
ostromolnak téged?
És kettejök közűl nem sejtethetted-é,
Hogy
szívem mint hajol az egyik rész felé?
ELVIRA.
Úgy festém szívedet, hogy
közönyös egészen:
«Nem buzdít, nem riaszt sem e, sem ama
részen.
Nem néz se zordonan s nem túlontúl kegyes:
Apjától
várja csak, hogy hitvese ki lesz.»
E hódolásod őt egészen
elragadta;
Mutatta mosolya, örvendő arczulatja.
Ismétlem ujra
is, mivelhogy óhajod,
Hogy akkor sebtiben mit monda rólatok:
«Igy
kellett szólnia! Rá méltók mindaketten;
Mindkettő hű, nemes,
csatában rendületlen;
Ifjú ez is, az is, de már szemökben ég
A
nagy elődjeik mutatta hősiség.
Kivált nézd Rodrigot; nincs arczán
egy vonása,
A mely ne vón' erő és büszkeségnek mása!
Házában
harczosok oly bőven termenek,
Hogy ott babér között szülik a
gyermeket!
Apjának erejét, a maga idejében,
Mig nem rontá a
kor, bámulták csodaképen!
Győzelme annyi van, mint arczain
redő:
Ezek beszélik el, mi volt régente ő.
Várom fiátul is, mit
láttam az apátol -
Egy szóval, szeretem, ha lányom hozzá
pártol.»
S ezzel tanácsba ment. Az
óra nógatá
S igy e beszélgetés nem tarthatott soká.
De pár
szavábul is jól kiviláglott már az,
Hogy kérőid között könnyű neki
a válasz.
Ma tűz ki nevelőt fiának a király
S e diszes rang,
tudom, bizonnyal néki jár.
Ez kétes nem lehet; oly ritkák hős
erényi,
Hogy versenytárs felől nem is lehet beszélni.
Miként
páratlanok magasztos tettei,
Ugy ezt a rangot is más nem
remélheti.
S mivelhogy Rodrigo már apját rá is vette,
Hogy a
tanács után ma szóljon ügyetekbe':
Beláthat'd, jobb
időt hogy nem választhatott
S hogy gyorsan czélhoz ér mindegyik
óhajod.
XIMENA.
És mégis úgy vagyok háborgó
kebelemmel,
Hogy ez a nagy öröm lenyomja - szinte nem kell!
Egy
röpke pillanat s a végzet arcza más -
Nagy üdvöt, reszketek, követ
majd nagy csapás!
ELVIRA.
Meglásd, csalatkozol e hiu
remegésben!
XIMENA.
Jerünk hát, édesem; várjuk be,
bármi lészen.
MÁSODIK JELENET.
Az infansnő. Leonór. Egy apród.
AZ INFANSNŐ.
Keresd föl íziben Ximénát;
mondd hogy én
Már várom őt nagyon; miért nem jő felém?
Baráti
szívemet busítja késedelme. (Apród el.)
LEONÓR.
Urnőm! nap nem mulik, hogy ily
vágyad ne kelne
S bármely nap szólsz vele, mindennap
kérdezed,
Szerelmi viszonya mely ponthoz érkezett?
AZ INFANSNŐ.
Nem ok nekűl. Hiszen majd'
kényszerítnem kelle,
A sebző nyilakat hogy béfogadja
keble.
Szereti Rodrigót s tőlem nyeré csupán,
S Rodrigo
közönyét csak én, én oszlatám!
Én vertem lánczait e szerető
sziveknek,
Hát érdekelhet is, hogy mily soká epednek.
LEONÓR.
És mégis, asszonyom, te a jobb
híreken
Oly bánatot mutatsz, mely túlságig megyen.
E szerelem,
a mely vígságot áraszt rájok,
Szivedbe' nem okoz csak mély
szomoruságot?
Ha sorsuk érdekel s így pártjokat
fogod,
Boldogtalan lehetsz, midőn ők boldogok?
Szavam
tolakodó... bocsásd e merészséget...
AZ INFANSNŐ.
A titkolt szenvedés
kétszerte jobban éget.
Oh halljad végre meg, miként harczoltam
én,
S itt bent hogy' küzd ma is az ostromolt erény.
Kényúr
a szerelem s nem gondol semmi gáttal;
Ez ifju lovagot, kit másnak
adtam által,
Szeretem.
LEONÓR.
Szereted?
AZ
INFANSNŐ.
Oh
nyulj szivem fölé!
Urát hogy emlitők: mint reszket,
érzed-é?
Hogy ráösmert legott!
LEONÓR.
Herczegnőm,
megbocsássad,
Ha vakmerő szavam ily érzetet hibáztat.
Így
elfelejthetéd királyi véredet,
Hogy ő, ki csak lovag, szivedhez
férhetett?
S mit szólana urunk? mit szólana a nemzet?
Eszedbe
sem jut-é, oh szólj, ki az ki nemzett?
AZ INFANSNŐ.
Oly jól eszembe jut, hogy
inkább veszszek el,
Mintsem felejteném, mit rangom
követel.
Elmondhatnám ugyan, hogy a nemes kedélyben
Más nem
gyujt lángokat, csak egyedül az érdem;
És szenvedélyemet ha
védelmezni kén',
Ezer nagy példa van, mikkel kimenteném:
De
hírem vészbe' forg s én nem utánzom őket -
Szerelmem bármi
nagy, erőmön mégse' győzhet.
Királylány vagyok én, ezt
hajtom szüntelen,
És hozzám nem való, a ki nem fejdelem!
És
látva, szívemet hogy meg nem védi semmi,
Odadtam másnak azt, mit
el nem mertem venni.
Most már Ximena van helyettem lánczain -
Én
szítám fel tüzök', eloltni lángjaim.
Ezért hát ne
csodáld, ha szívem kínos láza
Nem győzi lesni már, mikor mehetnek
nászra.
Nyugalmam ezen áll; hiszen a szerelem,
Ha csak
reménybül él, meghal reménytelen'!
Kialszik ez a tűz, ha
tápláléka nincsen,
És végzetem ma rám bármily vadúl tekintsen:
De
kettejök között ha létrejő a nász:
Reményemnek halál, szivemnek
gyógyulás!
Ám addig bánatom hajh! kínos
elviselnem:
Mert esküvőjökig Rodrigón csüng a lelkem.
Munkálok,
veszszem el, és fáj elvesztenem, -
E titkos bú ezért rágódik
testemen!
Mardossa lelkemet, hogy kényszerít a végzet,
Sohajtnom
olyanért, mit kéne hogy lenézzek.
Két más-más részre vált vívódó
szellemem:
Itt bátorság lakik, amott meg szerelem.
Rám
végzetes e nász; szívem kivánja s féli -
Hogy teljes üdvöt ád, ah!
nem merem remélni.
Szerelmem és hirem oly drága két dolog,
Hogy
megleszen e frigy, vagy sem: belé halok!
LEONÓR.
Ha úgy van, asszonyom, már
többet nem beszélek,
Csak szenvedésiden együtt kesergek
véled.
Imént megfeddtelek, most szánlak. De ne bánd!
Mert
bárminő bajod, mely jó s vad egyaránt:
Erényed harczba ront
csábjával s erejével,
Hiába támadás, és hasztalan csalétel -
Majd
győzesz, szellemed többé nem háborog,
Erényed s az idő - reméld -
segítni fog.
S bizzál Istenben is; jósága s bölcsesége
Nem
hagyhat ily erényt ily hosszu kínban égve!
AZ INFANSNŐ.
Leghőbb reményem az:
remény nekűl legyek!
AZ APRÓD.
Miként parancsolád, Ximena
közeleg.
AZ INFANSNŐ (Leonórhoz).
Tartsd
kissé szóval őt emitt a nagy terembe'.
LEONÓR.
S te ujra itt maradsz, évődve
és merengve?
AZ INFANSNŐ.
Ah nem! De azalatt, sebem
bármint is ég,
Kissé közömbösebb, víg arczot öltenék,
Aztán
megyek.
(Leonór s apród el.)
Nagy
ég! Mely enyhét tőled várja:
A kínnak, mely gyötör, mikor leszen
határa?
Oh végre biztosítsd nyugtom' s becsületem',
Hogy
leljem üdvömet a mások üdviben.
Három sziv egyaránt csüng egy
szent köteléken:
Vagy gyorsítsd hát emezt, vagy több erőt adj
nékem!
Ha megkötöd frigyök s egymásé lesz e pár,
Szétzúzvák
lánczaim, kínom végére jár.
De künn Ximena vár, nem illik többet
késnem,
Talán szavaitól majd enyhül szenvedésem.
VÁLTOZÁS.
A királyi palota előtt.
HARMADIK JELENET.
A gróf. Diego.
A GRÓF.
Tiéd a győzelem; királyunk
tégedet
Oly ranghoz juttat ím, mely engem illetett.
Eként hát
te fogod nevelni herczegünket!
DIEGO.
És hogy családomat és engem így
kitüntet,
Mutatja fényesen igazság-érzetét,
S hogy nem felejti
el, a multban mit tevék.
A GRÓF.
Csak ember a király, bármily
magasan áll is
S ép úgy mint bárki más, tévedhet a király is.
E
választás megint csak azt tüntette ki,
Az új szolgálatot mi
rosszul fizeti.
DIEGO.
Ne szóljunk róla már. Mely
lelked háborítja,
A választás, lehet, csak kegy s nem érdem
díja.
De azzal tartozunk a hatalom iránt,
Hogy ne bolygassuk
azt, mit egy király kivánt.
S ha ő megtisztele, te is tegyed meg,
kérlek,
S csatolja égi frigy az én véremhez véred.
A menny
neked leányt, nekem fiút adott,
S több, mint két jó barát,
lehetnénk általok.
Uram, esedezem: fogadd Rodrigót vődül!
A GRÓF.
Ő már most álmodik sokkal szebb
esküvőrül!
Hisz látva azt a fényt, melyet új rangod ad,
Bizonnyal
szíve is hiúbb vágytól dagad.
Tisztedbe' járj csak el; csak
fáradj herczegünkkel,
Mutassad néki meg, hogy kormányozni mint
kell,
Hogy félje népe őt s törvényi szigorát,
Szeresse a ki jó
s gyülölje a galád.
De ez még nem elég; neveld fel
hadvezérnek,
Példát mutassa meg: oda se a veszélynek!
Magát
Mars mezején elsőnek küzdje fel,
Napot meg északát lóháton töltsön
el,
Vívjon ki falakat, tudjon fegyverbe' hálni,
S oka
csak ő legyen, ha nyertesek csatái.
Példával hass reá: ott nem
lehet tökély,
Hol hallják csak a tant s nem látják, mennyit ér.
DIEGO.
Ha példa kell neki, irigység
bosszujára
Ott lesz előtte majd éltem históriája;
Pedig szép
tetteket ott láthat eleget:
Jól féken tartani egy népet mint
lehet,
Hogy kell vezényleni, elbánni büszke várral,
Hogy'
nő a hír, a név nagy győzedelmek által!
A GRÓF.
A példa hathatósb, a mikor
eleven.
Könyvből tanulja meg tisztét a fejdelem?
S elvégre, e
sok év olyast cselekedett-e,
A mivel föl nem ér csak egy napomnak
tette?
Ha te vitéz valál, én az vagyok ma is
S honunkra nézve
ma az én karom paizs.
Granáda s Arragon remeg, csak vértem
lássa,
Castiliában is nevem a védő bástya;
Más úr parancsol
itt, ha én itt nem vagyok,
És ellenségetek lesz a királyotok!
Nem
tűn se nap, se percz, hogy hírem ne növeszsze,
Babérra új babért,
új győzelmet szerezve.
A herczeg oldalán ha nem te állsz, de
én:
Első küzdelmit is magam vezérleném.
Csak rám tekintene s
tőlem tanulna győzni,
S hogy ifju jellemét, mely már magába'
hősi,
Tüzeljem...
DIEGO.
Ösmerem
jó szolgálatidat.
Vívtál, vezérkedél parancsaim alatt,
S mióta
aggkorom így megfagylalta vérem,
Jól pótol hős karod, készséggel
beösmérem.
De végre is - a szót mért szaporítanám? -
Te ma vagy
az, a mi én voltam hajdanán!
Ámbár e verseny is meggyőzhet róla
téged,
Hogy köztünk a király tesz egy kis külömbséget!
A GRÓF.
Nyertél, de olyat ám, a mit más
érdemelt!
DIEGO.
Az érdemelte meg, s nem más,
mint a ki nyert.
A GRÓF.
Méltóbb a tisztre az, ki annak
megfelelhet!
DIEGO.
S nem jó jel ép azért, hogy én
és nem te nyerted!
A GRÓF.
Segít, vén udvaroncz, a sok
pajtáskodás!
DIEGO.
Nagy multamon kivűl pártom nem
fogta más!
A GRÓF.
Azaz hogy a király csupán
korodra nézett.
DIEGO.
Ha ily tisztséget ád, azt kérdi,
kik vitézek!
A GRÓF.
És ép ezért e rang nem engem
illet-é?
DIEGO.
Nem érdemelte meg, ki el nem
nyerheté!
A GRÓF.
Nem érdemeltem? Én?
DIEGO.
Te!
A
GRÓF.
Hah!
orczátlan aggja!
Im itt a válaszom e vakmerő szavadra.
(Arczúl
üti.)
DIEGO (kardot rántva.)
Végezd be
- szúrj le hát ily sérelem után,
Mely pírt nem gyujta még fajomnak
homlokán.
A GRÓF.
Gyámoltalan öreg! Mit forgat
még eszében!
(Leüti kardját.)
DIEGO.
Jaj! elfogyott erőm szégyenbe
hágy egészen!
A GRÓF.
Enyém a fegyvered; de elbiznád
magad,
Ha győzelemjelűl elvinném kardodat!
Isten veled. Legyen
- irigység bosszujára -
A herczeg keze közt élted históriája.
Okúl
belőle majd; hah! czifra ám e rész:
Orczátlan szavadért e méltó
büntetés. (El.)
NEGYEDIK JELENET.
DON DIEGO (egyedül.)
Oh düh!
kétségbesés! Korom, te ellenségem!
Mért éltem oly sokat? Hogy
sujtson ily nagy szégyen?
Hajam a harczmezőn ezért lett hát fehér,
Hogy főmrül egy napon hervadjon száz babér?
Karom, melyet a
nép nem csak becsül, de bámul,
Karom, mely annyi vészt elháritott
hazámrul.
Mely megszilárditá trónján királyomat:
Ilyenkor
cserbe' hágy és tétlenűl marad!
Multamnak hírneve! emléked
most hogy éget,
Oly sok nap műve vagy és egy nap semmivé tett!
Te
új rang, mért levél boldogságomra gyász?
Szédítő sziklafok! fáj
rólad a bukás!
S most ragyogástokon ő űljön diadalmat,
S én
éljek becstelen, avagy boszútlan haljak?
Ah gróf, most már
mehetsz, most már tiéd helyem -
Ily tisztre nem való, ki már nem
szennytelen.
Féltékeny gőgös úr! e sérelemnek hála
Méltatlanná
tevél urunk határzatára.
S te is, mely segitél kivívnom száz
tusát
S jéggé vált testemen lől hitvány czifraság,
Te hajdan
szörnyü vas, a mely e sérelemben
Parádés tárgy valál s nem
védhetél meg engem:
El tőlem, a ki most vég nélkül nyomorúlt:
Jobb
kézbe teszlek át, urad' hogy megboszúld.
ÖTÖDIK JELENET.
Diego. Rodrigo.
DIEGO.
Bátor vagy-é, fiam?
RODRIGO.
Akárkinek,
kivűled,
Tett válaszolna csak.
DIEGO.
Hogy
lelked így hevűlhet!
Ez a föllobbanás enyhíti bánatom -
Véremre
ösmerek nemes haragodon!
Tüzedben újra él gyors tettü
ifjuságom;
Vérem, fiam! segíts megszégyenűlt apádon:
Állj
bosszut!
RODRIGO.
És
miért?
DIEGO.
Oh
iszonyu e tett!
Kettőnk becsűletén ejt gyilkoló
sebet!
Arczúlcsapás! A gazt megöltem vón' mintha
De
harczi hevemet aggságom cserbe' hagyta.
S vasam',
melyet karom bénultan ejte le,
Im átadom neked, boszúlj, büntess
vele!
Menj és egy henczegőn mutasd vitézi voltod:
Csak vér
moshatja le az ilyen szégyenfoltot.
Halj meg vagy ölj! S mi több,
hogy egykönnyen ne győzz:
Ki ellen küldelek, félelmes hírü hős.
Én
láttam vérzeni csaták heves tüzében,
Körötte száz halott dicső
védbástyaképen...
RODRIGO.
Mért vesztegetni szót? Hamar,
nevét nekem!
DIEGO.
Még van mit mondanom. El nem
felejthetem,
Hogy nem csak nagy vezér, rettenthetetlen
hadba',
De...
RODRIGO.
Mondd ki végre már!
DIEGO.
Ximena
édes atyja!
RODRIGO.
Az - -
DIEGO.
Árva szót se szólj. Szerelmed'
ösmerem,
De élő ember-é, ki élhet becstelen?
S ha az sért, kit
szeretsz, még inkább fájhat tette.
Elvégre, most tudod. (A
kardra mutat.) Itt a boszú kezedbe'
Már nincs mit
mondanom. Boszút neked s nekem:
Mutasd ki, hogy reám méltó lett
gyermekem!
A földre nyom a sors, és kerget szívem búja
Kesergni
átkomon... Menj, fuss, repülj - boszúra!
HATODIK JELENET.
RODRIGO.
Mely béhat szívem mélyeig,
Oh
jaj, ez a döfés váratlan és halálos!
Imé vad végzetem igaztalan
föláldoz,
Mert igaz panaszért boszúra kényszerít.
Meredten
állok itt és lelkem kábul, szédül
A
gyilkoló döféstül.
Már már azt hittem, hogy enyém a lány
-
Oh
kínok áradatja!
A sértett fél e bajban enn-apám,
A sértő fél
meg Ximenának atyja!
Oh milyen benső
harcz emészt!
Ennenbecsűletem enszerelmemre lázad.
Arámat
vesztem el - s ez súgja, ne csatázzak;
Megbosszulom apám' -
s ez eszme tenni készt.
Választni kell tehát: feladni hő
szerelmem
Vagy
becstelennek lennem!
Ez is, az is egyformán iszonyú!
Oh
kínok áradatja!
Hát elmaradhat ily igaz boszú?
Hát sujtsam azt,
ki Ximenának atyja?
Apám, arám!
Becsület, szerelem!
Nemes, bús kényszer itt - imádott zsarnok
ottan!
Hirem vagy örömim hevernek letaroltan,
Boldogtalan
leszek, vagy lészek becstelen!
Reményt meg rettegést te oltsz
nemes kebelbe,
Mely
szerelemmel telve:
Én édes kardom, üdvöm ellene!
Azért
vagy nékem adva,
Hogy éled ezt a szennyt törölje le,
S pengéd
Ximénám' tőlem elragadja?
Jobb vón'
nekem a temető:
Kell néznem agg apám -, s a választottam
hölgyre;
Ha bosszut állanék, Ximena meggyülölne,
És ha nem
állanék, megvetne mind, s meg ő!
Amúgy elveszteném, a mit remélek
oly rég,
Igy rá méltó se'
volnék.
Bajom az írtól még rosszabbra vál',
Nő
kínom áradatja...
Ha másként nem lehet: jövel, halál,
Ximenát
kardom bánatban ne hagyja!
S boszút sem
állva veszszek-é?
A sírba döntsem-e magam' meg
dicsőségem?
Hogy majd emlékemen száradjon az a szégyen:
Házának
hírnevét meg nem védelmezé!
Én kába! oly sokat áldoznék
szerelmemnek,
Ha
úgyse' menthetem meg?
Ily dőre gondolat mit is
kisért,
Mely
lelkemet csak búba' hagyja?
Hadd vívjon kardom
becsületemért,
Ha hölgyem' vissza úgyse' hódithatja!
Csalatkozám;
igen, igen,
Apám előbbvaló, előbbvaló mint hölgyem.
Emészszen
el a bú vagy veszszek el megölten:
Mely rám szüzen maradt, nevem'
nem éri szenny!
Vétkeztem azzal is, hogy ily sokáig
késtem;
Megyek,
boszúra készen!
Gyalázat az, hogy már meg nem
tevém!
Habozni
bűn ily pillanatba',
Hol az, kit megsértettek,
enszülém,
Habár a sértő Ximenának atyja!
ELSŐ JELENET.
Arias. A gróf.
A GRÓF.
Neked bevallhatom: midőn
megtámadám,
Vérem kicsit heves, karom gyors volt talán,
De a mi
téve van, már meg nem másithatják.
ARIAS.
Tisztelje nagy szived királyunk
akaratját!
Érdekli őt ez ügy. Ingerli szerfelett,
S majd teljes
erejét érezteti veled.
Nincs semmid, a mivel a tettet igazoljad;
A
sértett rangja is, a sérelem is oly nagy,
Hogy oly alázkodást ró
rád a kötelem,
Mely túlmegy a szokott, kis elégtételen.
A GRÓF.
Királyom szabadon parancsol
életemmel!
ARIAS.
Hibádon, elhigyed, föllázadt
minden ember.
Még a király szeret; menj békítsd meg legott;
Azt
mondta: «akarom», s szavát nem fogadod?
A GRÓF.
A szót nem fogadás sem olyan
szörnyü vétek,
Midőn becsületem, hírem, mit azzal védek.
S ha
bűn is, s bármi nagy: én oly sokat tevék,
Hogy azt letörleni több
is lesz mint elég.
ARIAS.
Nagy harczi tetteid bármilyen
ragyogóak:
Nem tartozik soh'sem király alattvalónak.
Te
elbizod magad; pedig tudod talán:
Ki hűn szolgál királyt, kötelmet
tesz csupán.
Gróf úr! majd rajta veszt túlságos önbizalmán!
A GRÓF.
Elhinném, mit beszélsz, de csak
ha tapasztalnám.
ARIAS.
Pedig félelmetes az a királyi
jog!
A GRÓF.
Egy nap nem pusztit el olyat,
mint én vagyok!
Jöhet hatalma mind, hogy tettem meglakoljon:
Ha
kell, hogy veszszek én, utánam vész Spanyolhon!
ARIAS.
Hát téged nem ijeszt királyi
hatalom?
A GRÓF.
Jogara földre hull, ha nincs az
én karom!
Személyem, életem fontos dolog reája:
S ha leesik
fejem, leesnék koronája.
ARIAS.
Oh engedd, hogy az ész győzzön
szived hevén;
Határozz okosan!
A GRÓF.
Már
úgyis megtevém.
ARIAS.
Mit mondjak végre is? Választ
kell néki vinnem!
A GRÓF.
Megszégyeníttetést nem tűrök -
ennyi minden.
ARIAS.
Király se tűri ám, hogy véle
szembe szállj!
A GRÓF.
A koczka vetve van. Több szót,
uram, ne várj.
ARIAS.
Isten veled, ha már nincs
foganatja szómnak.
Hidd el, babéraid villámtól meg nem óvnak!
A GRÓF.
Én várom félsz nekűl.
ARIAS.
Csak
várd is, mert lecsap.
A GRÓF.
S elégtételt ekép Diego tőle
kap! (Arias el.)
A GRÓF.
Ki nem retteg halált,
fenyegetést se retteg;
Szivem fölötte áll bármily vad
gyászesetnek.
Rá kényszerűlhetek, éljek boldogtalan',
De
nem, hogy éljek úgy, ha hírem porba' van!
MÁSODIK JELENET.
A gróf. Rodrigo.
RODRIGO.
Egy szóra, gróf.
A GRÓF.
Beszélj.
RODRIGO.
Világosíts
fel engem:
Diegót ösmered?
A GRÓF.
Igen.
RODRIGO.
Ne
olyan fennen.
S tudod-e, hogy ez agg a maga idején
Korának
dísze volt, maga a hőserény?
A GRÓF.
Talán.
RODRIGO.
S
ha rád lövell szememnek büszke lángja,
Tudod, hogy vére ez?
Tudod-e mondd?
A
GRÓF.
Ki
bánja?!
RODRIGO.
Pár lépést jőjj velem, majd
aztán megtudod.
A GRÓF.
Ej, önhitt ifju te...
RODRIGO.
Kérlek,
maradj nyugodt.
Ifjú vagyok, de ki nemes szivet örökle,
Annál a
hősiség évszámhoz nincsen kötve.
A GRÓF.
Mérkőzni énvelem? Ki tett ily
hiuvá?
A fegyvert még karod sohase' forgatá!
RODRIGO.
A bémutatkozás egyszerre
megvan nálunk,
És mester kell elénk, ha próbaharczra szállunk.
A GRÓF.
S tudod, ki vagyok én? Szólj!
RODRIGO.
Kívülem
talán
Reszketne bárki is nevednek hallatán.
A győzedelmi lomb,
a mely fejed takarja,
Mint hogyha jóslaná: elveszt ma gazdánk
kardja!
Te mindig győztes úr! rád rontok vakmerőn,
De bátor a
szivem s majd ettül nő erőm.
A ki apát boszúl, nincs annak
lehetetlen;
Karod nincs győzve bár, de nem legyőzhetetlen.
A GRÓF.
Nagy szíved, mely ime szavadból
kitünik,
Szemedből rég sugárz az én szemeimig.
Rég láttam
benned én dicsfényit a jövőnek
S gyönyörrel tervelém, hogy én
fogadlak vőnek.
Érzelmid ösmerem s örvendve látom azt,
Hogy
szíved bárhogy ég, kötelmet nem mulaszt,
Hogy e nemes tüzet
gyöngébbé mise' tette,
Hogy nagy erényeid méltók a
becsületre,
S valódi lovagot keresve vő gyanánt,
Meg nem
csalatkozék, ki tégedet kivánt!
S ládd, most a szánalom fölszólal
védni téged:
Sajnállak korodért, csodálom hősiséged;
E
próbaharcz talán éltedbe is kerűl -
Ne késztess küzdenem ily
egyenetlenűl!
Hiszen e diadal rám nem lehet dicsőség;
Győzelmem
dicstelen, veszély nekűl ha győzék!
Majd azt hiszik, e harcz
gyermekség volt nekem,
S mi várna rám egyéb, mint bánat veszteden?
RODRIGO.
Hogy' fér meg szánalom,
hol oly nagy a merészség?
Ki elvevé hirem, elvenni éltem késnék?
A GRÓF.
Menj innen!
RODRIGO.
S
te velem. Szót vesztegetni kár!
A GRÓF.
Te únod életed?
RODRIGO.
Félsz
halni, úgy-e bár?
A GRÓF.
Jerünk, s tedd tisztedet. Azt
hinném, korcs a véred,
Apádnak szégyenét egy perczczel túl ha
éled.
(Mindketten el.)
HARMADIK JELENET.
Az infansnő. Ximena. Leonór.
AZ INFANSNŐ.
Ximenám, csillapúlj;
csitítsd le bánatod;
Szilárdul tűrd a bajt, a mely reád
csapott!
Szélcsönd következik e gyenge, kis viharra;
Csak apró
felleg az, mely üdvöd eltakarja.
Halasztva bár ügyed, de mitse'
veszitél.
XIMENA.
Remélni sem merek - olyan sok
bánat ér!
Ha csöndes tengeren ily gyorsan ily nagy vész
kél,
Biztos hajótörést jelent a tengerésznél.
Nincs kétség
benn'; hajóm a révben elmerűl!
Imádom, ő szeret, a két apa
örűl -
És ép midőn neked e hírt' hozom: a közbe'
-
Oh ádáz pillanat! - czivódnak épen össze!
S alighogy általad
megtudtam e viszályt,
Érzém, hogy veszve van, mit szívem várva
várt.
Ah undok mánia! Te nagyravágyás átka,
Mely ily nagy
szíveket hajthatsz csufos igádba!
Oh vágyaim iránt kegyetlen
Becsület
Te kelted óhajom, fakasztod könyümet!
AZ INFANSNŐ.
Ok nélkül bántanak az ő
vitatkozásik!
Egy percz szülé a pört, eloltja majd a másik!
Mi
oly nagy zajt csapott, nem hagyják ennyiben,
S hallom, hogy
közbelép maga a fejdelem.
Hogy búd fáj nékem is, már azt, Ximena,
láttad:
S ha megapaszthatom, nem nézek semmi gátat!
XIMENA.
Békéltetés felűl itt szó már
nem lehet,
Nem orvosolhat az sértett becsűletet!
Tehetnek
bármit is, erővel avagy észszel:
Ha gyógyul is a baj, gyökere
ottan fészkel.
A gyűlölet tüze ott ég, a hol előbb
És mennél
titkosabb, csak annál perzselőbb!
AZ INFANSNŐ.
Ha meglesz majd a frigy
Rodrigo és közötted,
Többé apáitok, tudom, nem gyülölködnek,
Győz
majd szerelmetek, s csak érje el a nászt,
Hamar magába fojt minden
viszálykodást.
XIMENA.
Ohajtom, légyen úgy - s hogy
úgy lesz, nem remélem:
Diego büszke úr s apámat jól
ösmérem!
Elnyomnám könnyemet, s mégis szemembe jő,
Egyként
gyötör a mult és rémit a jövő!
AZ INFANSNŐ.
Félsz tán egy gyönge agg-,
egy tehetetlen bábtól?
XIMENA.
De Rodrigo vitéz!
AZ
INFANSNŐ.
Ifjú!
Mit ér, ha bátor?
XIMENA.
Első csapásra hős, ki annak
született!
AZ INFANSNŐ.
Őtőle sorsodat tán csak
nem féltheted?
Ha oly nagyon szeret, megbántni hogy'
akarhat?
Hisz nála két szavad bármilyen düht elaltat!
XIMENA.
Ha nem fogadja szóm, tetézi
kínomat,
S mit hisznek róla majd, ha mégis szót fogad?
Lovag,
hős létire ily sértést elviselne?
Enged vagy ellenáll annak, mit
kér szerelme:
Túlságos tisztelet csak szégyent hozna rám
És ah!
a várt «nem!»-et reszketve hallanám.
AZ INFANSNŐ.
Szived nagy és nemes; bár
volna tenjavadra,
Nincs gyáva gondolat, mit lelked béfogadna.
De
hogyha addig is, a míg perelnek ők,
Rabommá ejteném e
minta-szeretőt
És hősködésinek hamar útjába állnék:
Szerelmes
szíveden nem lengne semmi árnyék?
XIMENA.
Urnőm, ha ezt teszed, én
gondtalan vagyok.
NEGYEDIK JELENET.
Az infansnő. Ximena. Leonór. Az apród.
AZ INFANSNŐ.
Menj, apród; hívatom
Rodrigo lovagot.
AZ APRÓD.
Gormaznak grófja s ő - -
XIMENA.
Hogy'
reszketek... Oh szent ég.
AZ INFANSNŐ.
Szólj.
AZ APRÓD.
Együtt
mentek el a palotából nemrég.
XIMENA.
Csak ők magok?
AZ APRÓD.
Magok.
Pöröltek, úgy hiszem.
XIMENA.
Hah! vívni mentek ők! Nem
használ semmi sem!
Bocsásd meg asszonyom, de rögtön el kell
mennem.
ÖTÖDIK JELENET.
Az infansnő. Leonór.
AZ INFANSNŐ.
Hogy'
nyugtalankodom! Hogy' háborít ez engem!
Megszánom e leányt -
s égek Rodrigoér'!
Nyugalmam odahágy és lángom ujra él.
A
percz, mely kedvesét őtőle elszakasztja,
Reményem' s kínjaim
megint csak felfakasztja.
S ha elválásukon szánalmam ébred is,
Lel
rajta a szivem titokban élvet is.
LEONÓR.
Az a magas erény, a mely
betölti lelked,
Ily könnyen tűrheti ez alacsony szerelmet?
AZ INFANSNŐ.
Hogy alacsony, ne mondd,
holott ma ragyogón
Ült rajtam diadalt és lőn törvényhozóm!
Mi
drága énnekem, neked tisztelned kéne.
Küzd ellene szivem - és
mégse' tűn' reménye;
E kába hit elől nem védi semmi
sem,
S mit elveszíte más, azért eseng szivem.
LEONÓR.
S a hősi akarat ily gyorsan
tovaszálla?
Te már ügyet se' vetsz az ész komoly szavára?
AZ INFANSNŐ.
Ah, már én hasztalan
szólaltatom az észt -
Oly édes méreg az, mely engem elemészt!
És
hogyha a beteg szerelmes önbajába,
Csak kínt okoz neki a bajnak
orvossága.
LEONÓR.
Ha édes is bajod: reményed
ámító.
Hozzád elvégre is nem illik Rodrigó!
AZ INFANSNŐ.
Fölötte jól tudom; de ha
nem álltam ellen,
Halld, hogy mi győze le, mint hiteget
szerelmem.
Ha ő a harczteret győztesként hagyja ott,
Ha kardja
porba sujt ily hősi lovagot:
Számot fog tenni majd s szerelmem nem
lesz szégyen.
Mire nem képes ő, ha győz ily ellenségen?
Már
szinte látom is, hogy merre elhalad,
Törvényei alá országok
hullanak.
Hizelg neki szivem; s előttem leng a
képe,
Granada uraként hogy' űl királyi székbe,
A vertes
maurusok csodálják s rettegik,
Hódítva ront elő Arrágon
földjeig,
Uralja Portugál, s hogy azt is összedúlja,
Nagy sorsa
átüzi az óceánon-túlra,
S hull zöld babérira az afrikai vér.
Mit
héroszok felől a szárnyas hír regél,
E győzelem után én mind őtőle
várom,
Hogy rám, a kit szeret, dicsőség fénye szálljon!
LEONÓR.
Mily messze viszed őt e
küzdelem czimén,
Amely még meg se' volt s talán véghez se'
mén!
AZ INFANSNŐ.
Megsérték Rodrigót; a gróf
most ellensége,
Együtt távoztak el - hát ennyi nem elég-e?
LEONÓR.
Jó; vívni fog; legyen. De a sok
diadal
Vaj' lépést tart-e majd képzelmed szárnyival?
AZ INFANSNŐ.
Oh hagyj, őrült vagyok!
Kuszán kalandoz elmém...
S ez legkisebb bajom, ezt könnyen
elviselném!
De jőjj szobámba most; kínomra írt te adj,
Keserveim
között, oh kérlek el ne hagyj!
HATODIK JELENET.
A király. Arias. Sancho. Alonso.
A KIRÁLY.
Hát ily hiú a gróf s ily
esztelen amellett?
Ily bűn számára is remélni mer kegyelmet?
ARIAS.
Fölség, beszéltem én nevedbe'
jó sokat;
Én mindent megtevék, de ő szót nem fogad.
A KIRÁLY.
Hah! ilyet érni meg - nagy
ég! - alattvalótól?
Így tisztel engemet? királynak ekkép
hódol?
Diegót sérteni? fitymálni jogarom?
Hát ő törvénykezik, s
nem én, ez udvaron?
Mint hőst, mint hadvezért bármilyen nagyra
tartják,
E henczegésnek én majd letöröm a szarvát!
Tőlem Mars
is lehet, maga a hőserény -
Szavamra hajlani majd megtanítom
én!
Orczátlan tetteért méltó fenyítés bármi.
De én előbb vele
csínyán akartam bánni;
Ő ezzel visszaél? Ám jó; menj nyomba
most,
S ha ellenállna is, ejtsd foglyul a gonoszt!
(Alonso
el.)
HETEDIK JELENET.
A király. Sancho. Arias.
SANCHO.
Nem volna ily makacs, hidd el,
pár nap lefolytán.
Hogy izenél neki, még vére szinte forrt tán;
Az
illyen büszke szív, ha szenvedélye dúl,
Azon melegiben csak vissza
nem vonúl!
Belátja, hogy hibás, de hát az megalázza
S
egykönnyen rá sem áll, hogy nyiltan is belássa.
A KIRÁLY.
Sancho! egy szót se már; mert
bűnt követ az el
- Jól megjegyezd, fiam - a ki pártjára kel.
SANCHO.
Ám jól van, hallgatok;
de engedd még, hogy védjem,
Ha csak pár szóval is.
A
KIRÁLY.
S
e pár szavad mi légyen?
SANCHO.
Hogy szív, a mely csupán nagy
tettről álmodik,
Egykönnyen nem sülyed le az alázatig.
Szemében
egy dolog alázat és gyalázat,
S csupáncsak ez a szó,
mely ellen szíve lázad.
E kötelem neki túlságosan nehéz;
Engedne
ő legott, ne vón' csak oly vitéz!
Parancsold azt neki, hogy
harcz-edzette izma
Az elégtét-adást a kard hegyére bizza:
Ő
menten megfelel és bárki kérheti,
Ha róla értesűlt, ő ki nem tér
neki!
A KIRÁLY.
Illetlenűl beszélsz; de ment
nagy ifjuságod
S bátor hevednek én ez egyszer megbocsátok.
Király
eszébe' más, nagy dolgok forganak,
S kiméli életét
alattvalóinak.
Vigyáz övéire, gondozza, óvja őket,
Mint
szolgáló tagot gondozni kell a főnek.
Azért mi néked érv, érv
nékem nem lehet:
Szavad katona-szó, tettem királyi tett.
S
bármit mer hinni ő, és mások bármit mondnak:
Nem csorbul hirneve,
ha enged óhajomnak!
Ő sértett engem is, mert meg nem becsülé,
Kit
nevelő gyanánt tettem fiam fölé.
Én választottam őt; s ki
rá, az rám is támad,
S merénylő karjai megsértik koronámat - -
De
immár hagyjuk ezt. Hallom, hogy már megint,
Tiz lobogós hajón
közelgnek ellenink.
Ott mernek járni már folyónknak torka mellett.
ARIAS.
A mór nép tégedet már régen s
jól ösmerhet.
Legyőzve annyiszor, nem lesznek vakmerők,
Kihívni
újólag ilyen nagy hadverőt!
A KIRÁLY.
Mégis csak fáj nekik, hogy
bármit is csinálnak,
Én bírom trónusát nagy
Andalúziának!
Irígylik, hogy mienk e gyönyörű vidék,
Mely úgyis
túlsoká volt hajdan az övék.
Castilia trónusát már ezelőtt tiz
évvel
Sevilla közepén csupán azért ütém fel,
Hogy mellettök
legyek és így gyors mozdulat
Tehesse hiuvá bármily szándékukat.
ARIAS.
Ráoktatá e fajt sok hős vezér
eleste:
Had, mit magad vezetsz, csatát még sohse'
veszte!
Hát félni sohse kell!
A
KIRÁLY.
Mulasztani
se kell!
Túlságos bízalom veszélyt idézne fel.
Hát nem
tudjátok-é, hozzánk a tenger árján
Mily gyorsan jutnak el s mi kis
vesződség árán?
De kétes még a hír s nem volna tán okos,
Ma
tenni bármit is, mi rémülést okoz.
Ilyen riadalom mindenkit
fölzavarna
S ma éjjel oda vón' a város nyúgodalma.
Ha
révben s várfalon őrség két annyi áll,
Ma még elég.
NYOLCZADIK JELENET.
A király. Sancho. Arias. Alonso.
ALONSO.
A
gróf meghalt, uram király,
Ép most boszúlta meg Diegót fia kardja.
A KIRÁLY.
A hírnek hallatán legott
bosszútól tartva,
Gátolni akarám azonnal ezt a bajt!
ALONSO.
A gyászoló leány eléd fog
rogyni majd
És igazságot esd. Már jő is, könnyben ázva.
A KIRÁLY.
Bármint is szánhatom,
akárhogy meghat gyásza,
De rá szolgált a gróf; nem menthetem fel
őt.
Csak méltó büntetés sujtá a vakmerőt.
De bár e lakolást
nagyon megérdemelte,
Ha ily vezért veszít, csak fáj az ember
lelke!
Ő híven és soká szolgálta koronám,
És értem, trónomért
folyt vére száz csatán.
Bármilyen érzetet kelt büszkesége
bennem,
Elveszte gyöngitett s halála búsit engem.
KILENCZEDIK JELENET.
A király. Diego. Ximena. Sancho. Arias. Alonso.
XIMENA.
Adj igazságot!
DIEGO.
Ah!
hallgass meg, fejdelem!
XIMENA.
Lábadhoz hullok ím!
DIEGO.
Im
térded ölelem!
XIMENA.
Igazság kell nekem!
DIEGO.
Védelmem'
halld, királyom!
XIMENA.
Egy vakmerő fiú lakoltatását
várom!
Leverte trónusod leghíresb gyámolát:
Apámat ölte meg!
DIEGO.
S
apjáért bosszut állt!
XIMENA.
Ki hívök' ölte meg, azt
sujtják a királyok.
DIEGO.
Nem sujtják az olyat, ki méltó
boszut állott.
A KIRÁLY.
Kelj fel te is, te is. S most
sorban szóljatok.
Ximena, elhigyed, én osztom bánatod,
S
szivemben a keserv hasonló a tiédhez.
(Diegóhoz.)
Te
azután beszélj, s ne szólj, mig ő nem végez.
XIMENA.
Fölség, apám halott. Láttam,
bugyogva folyt
A fűre az a vér, mely szíve vére volt,
A vér,
mely annyiszor volt őre bástyafalnak,
A vér, mely annyiszor nyert
néked diadalmat,
S mely most haragosan látszott gőzölgeni,
Hogy
nem királyaért, de másért ömle ki!
Mit nem mert ontani a harcztér
száz veszélye,
Rodrigo udvarod' áztatta mostan véle.
- Én
hozzá rohanék szin- és erőtelen,
De akkor már nem élt... Bocsásd
meg fejdelem,
De elakad szavam, e szörnyű gyászt leírva:
Tán
könnyem, sóhajom lefestni jobban bírja!
A KIRÁLY.
Nyugtasd meg, gyermekem,
szivednek bánatát;
Ezentul én leszek apád helyett apád.
XIMENA.
Oh fölség, mennyi kegy, mely
nyomorom kiséri!
Hogy oda érkezém, már mondtam, megszünt
élni.
Tátongott oldala s a rám rótt kötelem
Vérrel megírva állt
a nedves fövenyen.
Maga a hősiség nyúlt végig ott,
leszúrva,
Csupán a seb beszélt és sürgetett boszúra.
S hogy a
legjobb király hallhassa meg szavát,
Ajkamra bízta rá, mely annak
hangot ád.
S előtted láthatod, hogy
országodnak földjén,
Garázda útakon, mint lesz hiú a törvény?
Hogy
bűntetés nekül mint sujtolhatja itt
Egy vakmerő csapás országod
nagyjait,
Egy elbizott fiú hirök hogy' rántja
porba,
Vérökben áll nyakig s emlékök széttiporja?
Ha hős, minő
apám, boszútlan vérezik,
Meglásd, kihűl a kedv, szolgálni
érdekid.
Ő meghalt. S a boszú, a melyért kell esengnem,
Szolgálna
néked is, s megvígasztalna engem.
Halál ragadta el, fölség, e hű
fiad':
Boszúlja meg halál, onts vért a vér miatt!
Áldozd
fel - nem nekem, nem bosszum műveképen,
Hatalmad, koronád,
személyed érdekében,
Az állam üdve is javallja ezt neked: -
Áldozd
fel mind, a kit büszkévé tőn e tett!
A KIRÁLY.
Diego, most felelj.
DIEGO.
Oh
milyen boldog végzet,
Elvesztni életünk, erőnk ha elenyészett!
Ha
koruk alkonyán görnyedten állanak,
A bátraknak szivét balvégzet
várja csak!
Ki annyit fáradék s oly dicsőséget nyertem,
Ki
bárhol víttam is, mindig csak győze sergem,
Azt látom, hogy mivel
nagyon megvénülék,
Sérthetnek - engem ér mindig a
vereség.
Mi sohse' sikerült lesnek vagy nyilt csatának,
Mit
el nem ért hada Arágon- s Granadának,
Sem minden írigyem, sem
minden ellened:
A gróf szemed előtt, e házban tette
meg,
Féltékenyen, a mért kitűntetél ma engem,
S önhitten, hogy
korom mitsem tud véle szemben!
S így fürtöm, mely, uram, sisakba'
lőn fehér,
S ez érted annyiszor pazarlott hősi vér,
S e kar,
mely réme volt az ellenség hadának:
A sírba most ezek mind
meggyalázva szállnak,
Ha énnekem az ég olyan fiút nem ád,
Ki
méltó lett reám, honára és reád!
Ő kölcsönzé kezét s a grófot meg
is ölte,
Megmenté híremet és szennyem letörölte.
Ha az
büntethető, ki bátor és heves,
Kit egy arczúlcsapás bosszúra
kötelez:
Ám hulljon énreám s csak énreám a mennykő -
Ha
vétkezett a kar, a fej a büntetendő!
Bűn, nem bűn az a tett, mely
e helyütt vitás:
- A fő itt én vagyok, ő csak kar - semmi
más!
Apjának húnytaért Ximena őt okolja -
Ő meg nem tette vón',
ha én tehettem volna.
Áldozd fel a fejet - soká már úgyse'
tart! -
De mely szolgád lehet, ne bántsd, uram, a kart!
E
lánynak, azt hiszem, elégtét lesz halálom,
S én ezt a büntetést
nem zúgolódva várom.
Nem szólok, bánj velem bármily szigoruan:
Nem
becstelen halok, s így vesztem bútalan!
A KIRÁLY.
Oly fontos a dolog, hogy
sokkal üdvösb lenne,
Ha csak a nagy tanács határozhatna
benne.
Kisérd e lányt haza, don
Sancho.
(Diegóhoz.)
Te
maradj:
Királyi udvarom s szavadnak foglya vagy!
Hivjátok a
fiát. Lesz majd igazság, teljes.
XIMENA.
Csak úgy, uram király, a
gyilkos hogyha elvesz!
A KIRÁLY.
Nyugodj' meg,
gyermekem, szárítsd le könnyedet.
XIMENA.
Nyugalmat ha kivánsz, csak
búmat növeled.
ELSŐ JELENET.
Rodrigo. Elvira.
ELVIRA.
Rodrigo, mit müvelsz? Hová
jösz, szerencsétlen?
RODRIGO.
A merre végzetem gyász-útja
űzi léptem.
ELVIRA.
Mily uj gőg, vakmerő, mely épen
idehoz
E helyre, hol a bú miattad otthonos?
Idáig törsz-e hát,
a gróf árnyát is sértve?
Nem ölted-é te meg?
RODRIGO.
Gyalázatom
volt élte.
A mit karom müvelt, becsület rendelé.
ELVIRA.
De hát az áldozat lakása
menhely-é?
A gyilkos odamegy, keresni biztonságot?
RODRIGO.
Nem is azért jövök: bírám
elébe vágyok!
Ezért, a mit tevék, döbbenve ne csodáld;
Ki
osztám azelőtt, most várom a halált.
Bírám a szerelem, bírám
Ximena lészen:
Ha méltán gyűlöl ő, kezétül méltán vérzem.
Ugy
várom, mintha üdv földön nem volna más,
Mint ajkiról a szó,
karjátul a csapás!
ELVIRA.
Inkább kerüld szemét; ne menj
dühe elébe,
Míg első heve tart, ne légy a közelébe'.
Menj
innen, Rodrigo! Ne tedd ki magadat
Az égő bosszuvágy első
csapásinak!
RODRIGO.
Oh nem! E drága lény, melyet
busítnom kellett,
Elég haragosan felém nem is közelghet!
S
páratlan lesz az üdv, a mely reám ömöl
Ha fokozom dühét s ő
hamarabb megöl.
ELVIRA.
Ximen' a várba'
van; ott búsul, könnyben ázva
Kisérő jön vele, ha visszatér e
házba.
Eredj, az Istenért, oszlasd el gondomat!
Ha
megpillantnak itt, vajon mit mondanak?
Hát azt kivánod-e, hogy
búja növelődjék,
S rá fogják, itt türi az atyja
megölőjét?
Legottan visszatér... Látom már, visszatért
Rejtőzz'
el legalább jó híre kedveért!
(Rodrigo elrejtőzik.)
MÁSODIK JELENET.
Sancho. Ximena. Elvira.
SANCHO.
Igaz, oh asszonyom; véráldozat
kell néked!
Méltán folyik könyűd; igaz harag, mely éget!
És
szóbeszéddel én meg sem próbálom azt,
Hogy csillapitsalak, hogy
nyujtsak tán vigaszt!
De hogyha azt hiszed, hogy szolgálhatna
kardom:
Büntetni a bünöst, én mindig készen tartom!
Használd
szerelmemet, hogy megboszúld magad:
Erős leszen karom parancsaid
alatt!
XIMENA.
Én nyomorúlt!
SANCHO.
Oh
hadd szolgáljam bosszulángod!
XIMENA.
Megsérteném urunk - ő igért
igazságot.
SANCHO.
Az lassu-lábu ám! S
halasztgatása közt
El hagyják siklani gyakorta a bünöst!
Csak
könnyeket fakaszt hosszú meg kétes útja -
Hadd azt, ha egy lovag
fegyverrel kész boszúdra!
Ez sokkal biztosabb, s gyorsabban sujt
alá!
XIMENA.
A végső gyógyszer ez. Ha
szükség volna rá
S részvéted búm iránt olyan soká lesz ébren:
Ám
akkor majd jöhetsz és állhatsz bosszut értem!
SANCHO.
Ez az egyetlen üdv, mit óhajt
életem,
És boldogan megyek, ha ezt remélhetem. (El.)
HARMADIK JELENET.
Ximena. Elvira.
XIMENA.
Most hát szabad vagyok, és
leplezetlenűl
Elmondhatom neked, mi gyász van itt belűl!
Most
útat nyithatok bús sóhajtásaimnak,
Kitárhatom szivem, mely fészke
annyi kinnak!
Meghalt szegény apám! S melyet felövezett,
Első
kardjával őt Rodrigo ölte meg.
Oh sírj, szemem, oh sírj! Oh
könnypatak, ömölj le,
Hisz éltem egy fele a másikat megölte!
És
e csapás után boszúm kell töltenem
Az elveszett tagért a megmaradt
felen!
ELVIRA.
De úrnőm, csillapúlj.
XIMENA.
Közötte
ennyi búnak
Be rosszkor mondod azt, hogy rajta, csillapúljak!
Fájó
sebem vajon hegedhet, szűnhet-é,
Ha nem gyülölhetem a kart, a mely
üté?
Másként hogy' tengenék, mint egyre keseregve,
Ha
üldözöm a bűnt, de a bünöst szeretve?!
ELVIRA.
S szived szereti azt, ki megölé
apád?
XIMENA.
Ne mondd: szivem szeret; mondd
inkább, hogy imád!
S az égő szenvedély küzd bosszuvágyam
ellen.
Kedvest találok én halálos ellenemben!
S bármily nagy
haragom, bensőmben érezem,
Mikép tusázik ott apámmal jegyesem.
Rá
támad, nyomja őt, majd gyöngébb, majd erősb lesz,
Hátrál,
előnyomúl, majd győzött, majd meg győztes.
De lángom és boszúm
bármint harczoljanak:
Csak szívem tépdesik - szándékom egy
marad!
Mert vón' e szerelem még oly hatalmas bennem,
Perczig
se' habozom; tudom, mi a kötelmem!
Nem tétovázom én, ha szól
becsűletem.
Sajnálom Rodrigót, sajnálom s szeretem;
Részén van
a szivem, de bármikép igyekszik,
Tudom, hogy ki vagyok s hogy
nemzőm halva fekszik.
ELVIRA.
Üldözni akarod?
XIMENA.
Kegyetlen
gondolat!
S kegyetlen üldözés vad kényszer-súly alatt!
A feje
kell nekem, de ah! megkapni félek;
Megbűntetem, de ah! ha ő nincs,
én sem élek!
ELVIRA.
E gyászos szándokot, oh úrnőm,
ne kövesd.
E törvény zsarnoki - magad alá ne vesd!
XIMENA.
Hogyan? Apám kimúlt s majdnem
karomba' múlt ki,
Vére boszút kiált, s ne bírnám
megboszúlni?
Csúfomra, szívemet más inger ejtse meg?
És azt
higyem, elég, ha gyáván könnyezek?
Belé fulaszsza hát a
szerelemnek csábja
Ennenbecsületem' e léha némaságba?
ELVIRA.
Magadnak tartva meg e ritka
daliát,
Oh hidd el, asszonyom, nem érhet semmi vád!
Hisz úgy
szereted őt; megtetted, a mi kellett,
Megkérted a királyt! Maradj
meg hát e mellett!
Ne csüggj oly makacsúl különös vágyadon!
XIMENA.
Híremmel játszom itt - boszút
kell állanom!
És a szerelmi vágy akármivel kecsegtet:
Ily
mentség: szégyene a nagy s erős sziveknek!
ELVIRA.
Ha úgy szereted őt, csak nem
utálhatod!
XIMENA.
Igaz.
ELVIRA.
Oh
szólj tehát: mi mostan szándokod?
XIMENA.
Hogy hírem ép legyen és muljék
szenvedésem:
Űzöm, mig elveszik - oszt' életem bevégzem.
NEGYEDIK JELENET.
Rodrigo. Ximena. Elvira.
RODRIGO.
Ne fáradozz tovább, ha
életemre törsz:
Ám biztosítsd hired' az által, hogy megölsz!
XIMENA.
Elvira, hol vagyok? őt látom-é
valóban?
Itten, szemem előtt, házamba', Rodrigó van?
RODRIGO.
Ellent sem állok én - ontsd
véremet tehát,
Élvezd a kéjt, melyet boszúd és vesztem ád!
XIMENA.
Jaj!
RODRIGO.
Hallgasd meg szavam!
XIMENA.
Végezz!
RODRIGO.
Egy
perczet kérek!
XIMENA.
Menj! Haljak meg e helytt!
RODRIGO.
Csak
egy szót hadd beszélek!
Aztán felelj nekem e kardnak élivel!
XIMENA.
A mely még telve van apámnak
vérivel?
RODRIGO.
Ximénám!
XIMENA.
El
vasad', a mely szememre hányja,
Hogy mily nagy volt bünöd s
hogy még lehelsz utána!
RODRIGO.
Inkább csak nézz reá, hogy
jobban meggyülölj,
Hogy nőjjön haragod, hogy hamarabb megölj!
XIMENA.
Vérem van kardodon!
RODRIGO.
Hát
mártsd szivembe gyorsan,
Hogy róla azt a vért envéremmel lemossam!
XIMENA.
Oh mily vadszívüség! Hát egy
nap vész szülém
E vasnak általa, és látásátul én?
Nem nézhetek
reá! Oh kérlek vidd el, tedd el!
Meghallgatást kivánsz, s
meggyilkolsz fegyvereddel?
RODRIGO.
Legyen, mint akarod. De hidd
el, az a vágy,
Hogy veszszem általad, azért el mégse hágy.
Mert
azt ne várd soha: bármennyire szeretlek,
Megbánni nem fogok egy
jó, egy hősi tettet.
Nem orvosolható az oly tüzeskedés,
A mely
apát s fiút gyalázattal tetéz.
Hogy egy arczúlcsapás mily mocskot
vet nemesre:
Tudod. Ért engem is. A bűnöst
fölkeresve,
Megbosszulám magam apámért s nevemért.
S így járok
ujra el, ha bárki ujra sért.
Nem mondom, hogy soká nem vítt tusát
szerelmem
Miattad enn-apám és jobbik én-em ellen.
Itéld meg
erejét, ha ily sértés után,
Hogy boszut álljak-e, még
gondolkozhatám!
Látván, hogy tűrni kell vagy te lészsz
ellenségem,
Tartóztatám karom, fölötte gyors ne légyen.
Vádoltam
magamat, hogy mért heveskedem?
És bájad végre is győz
bosszu-tüzemen,
Ha ellen nem vetem szépséged erejének:
Hogy
becstelen levén, nem érdemellek téged,
S szivednek a szivem
akármit is jelent,
Ha mint nemest szeretsz, gyülölnél,
nemtelent!
S ha én azt megteszem, a mit e szerelem kér:
Rá
méltó sem vagyok, se rád, ki kiszemeltél.
Megmondom ujra is és
mondom szűntelen,
A míg szivem dobog, mindvégig hirdetem:
Én
megbántottalak - igaz; de hogyha kellett,
Hogy szűz legyen nevem,
s ily nőt megérdemeljek!
Apám s nevem iránt leróttam tisztemet:
A
middel tartozom, most megadom neked.
Azért jövék ide, hogy
szóljak: ölj meg engem!
Meg kelle tennem azt, és ezt is meg kell
tennem,
Tudom, hogy holt apád fegyverzi föl kezed:
Im itt az
áldozat, nem fosztlak tőle meg.
A vérért, mely kifolyt, most annak
vére folyjon,
A ki, hogy onthatá, még arra büszke folyton!
XIMENA.
Igaz, oh Rodrigo, már most
ellenfelem,
Én nem rosszalhatom, hogy nem lől becstelen.
Bárhogy
zajong szivem, nem vádolhatlak téged:
Csupán sirathatom, mely ért,
a veszteséget.
Tudom, a becsűlet ily sérelem után
A
bátorszívütől mi hős hevet kiván.
Tudom, amit tevél, kötelme
lovagoknak,
És példád engem is kötelmeimre oktat.
E gyászos
diadal tanító mesterem;
Boszúlva már apád, és híred szennytelen.
S
én, bármikép busít, teszek ugyane módon:
Megbosszulom apám és
híremet megóvom.
Oh mért, hogy te valál, kitől e gyászt nyerém!
Ha
bármi más csapás ragadja el szülém,
Az lett vón' énnekem
egyetlen orvosságom,
Hogy Rodrigót birom, hogy Rodrigómat
látom!
És kéjjé tette vón' vad szenvedésimet,
Szárítni
könnyeim, hogy drága kéz siet.
De így, elvesztve őt, tenveszted
kell kivánnom,
És női híremért, ah! el kell fojtni lángom'!
E
tiszt, a mely tudom, hóhérom lesz nekem,
Ez készt, hogy enmagam
munkáljak veszteden!
Mert azt ne várd soha, bármennyire
szeretlek,
Hogy csak sopánkodás torolja véres tetted.
Szerelmem
bárhogy űz, hogy álljak pártodon,
Hősszívüségbe' majd nem
múlsz felül, tudom.
Hogy méltó légy reám, te engem
megsebeztél:
Hogy rád méltó legyek, te énmiattam veszszél!
RODRIGO.
Mit jó hired kiván, Ximena, ne
halaszd,
Fejem kell? Eljövék, hogy általadjam azt!
Nemes vágy
ösztökél - áldozz fel hát e vágynak,
S határozatodért s döfésedért
megáldlak.
Lassú törvénykezést, Ximena, be ne várj,
Mert késik
glóriád, ha késik a király.
Melyet szép jobbod oszt, édes halál
előttem!
XIMENA.
Én üldöződ vagyok, bakóddá nem
szegődtem.
Ha kínálod fejed, én hogy' fogadjam el?
Támadni
tartozom s neked azt védni kell!
Mástól kivánom én s nem kérem
sohse' tőled:
Csak üldöződ vagyok, ne nézz hát büntetődnek.
RODRIGO.
Szerelmed bárhogy űz, hogy
állj a pártomon,
Hősszívüségbe' majd el nem maradsz,
tudom.
De ha szülét boszúlsz és nem tenfegyveriddel,
Ha más
karjával élsz, hős nem vagy akkor, hidd el.
Apámnak ellenét magam
lakoltatám.
Állj bosszut te magad apádnak gyilkosán!
XIMENA.
Kegyetlen! Oh miért makacskodol
eképen?
Hisz nem volt segitőd! Te meg segítesz nékem?
Példádat
követem, és dicsőségemet
- Vagyok oly hős-szivű - nem osztom meg
veled!
Becsűletem s apám olyast el nem fogadnak,
A mit a
szerelem s kétségbesésed adnak.
RODRIGO.
Ah! kényes becsület! Hát
bármit is tegyek,
Elérni nem fogom karodtul e kegyet?
Gondolj
apádra hát, vagy szerelmünkre gondolj,
És ölj meg bosszuból vagy
ölj meg irgalomból!
Mert kisebb szenvedés, ha tenmagad
megölsz,
Mint hogyha élni hagysz, mikor tudom: gyülölsz.
XIMENA.
Nem; szívem nem gyülöl.
RODRIGO.
Kell!
XIMENA.
Nem
tudok!
RODRIGO.
Ah,
mindegy!
Megszól egész világ, majd álhirek keringnek;
Ha tudva
lesz bünöm s hogy lángod egyre él,
A sok csalárd irígy mi rosszat
nem beszél?
Némitsd el hadjokat; ne szólj egy szót se
többet,
Mentsd híred - ím e kard, csak döfd belém, oh döfjed!
XIMENA.
Hírem nagyobb leszen, ha ölni
nem fogok;
Mert minden írigyem, ha még olyan konok,
Dicsőjti
lelkemet és meg fog szánni, látva,
Hogy a kit üldözök, azt szívem
még imádja.
Oh menj, hogy bánatom ne lássa szüntelen,
Kit egyre
szeretek s kit el kell vesztenem.
Oh menj és jól vigyázz, hogy
födjön bé az éjjel:
Koczkán becsűletem, ha látják, honnan mégy
el.
Mert rágalom csak úgy érhetné híremet,
Ha tudnák, sejtenék,
hogy itt megtürtelek.
Miattad jellemem ily támadás ne érje!
RODRIGO.
Hát ölj meg!
XIMENA.
Oh
eredj!
RODRIGO.
És
mit fogsz tenni végre?
XIMENA.
Bármilyen szép a láng, mely
fékezi dühöm,
Munkálni bosszumért, apámért nem szünöm.
De bár
vad kötelem kivánja tőlem veszted,
Egyetlen óhajom, hogy semmit ne
tehessek.
RODRIGO.
Csodás vagy, szerelem!
XIMENA.
Végetlen
vagy, nyomor!
RODRIGO.
Apám s apád miatt majd mennyi könny
omol!
XIMENA.
Ki hitte volna ezt?
RODRIGO.
Hogy
sejthető ilyesmi?
XIMENA.
Hogy oly közeli üdv oly gyorsan
el fog veszni!
RODRIGO.
A révhez oly közel hogy majd
kitör a vész
S reményünk hirtelen az áradatba vész!
XIMENA.
Oh emberi keserv!
RODRIGO.
Oh
hasztalan búbánat!
XIMENA.
Nem hallgatok reád! Hagyd végre
el szobámat!
RODRIGO.
Megyek. De már nekem csak
hallgatás a lét,
Míg üldöző karod nem dúlja végre szét.
XIMENA.
Hitemre fogadom: ha ezt a czélt
elérem,
Rodrigo, hunytodat egy perczczel túl nem élem.
Isten
veled, eredj. Ne lássanak, vigyázz...
RODRIGO.
Bármilyen bú is ér, sujt
bármiféle gyász -
XIMENA.
Oh ne kinozz tovább! Engedj át
keservemnek,
A csöndes éj ölén magam kisírnom engedd!
VÁLTOZÁS.
Tér a városban.
(Éj.)
ÖTÖDIK JELENET.
DIEGO (egyedül).
Tökéletes
gyönyört halandó sohsem élvez,
Szegődik bánat is bármily nagy
sikeréhez.
Bármily szerencse ér, a gond nyomába jár,
És tiszta
nem marad bármily örömpohár.
Ily üdv közt szívemet a bú nem hagyja
veszteg,
Örömben úszhatik s lám, félelemtül reszket.
Ki meg
mert bántani, láttam, hogy porba hullt,
S nem látom azt a kart,
mely engem megboszúlt!
Hiába küzködöm, hiába járok
folyton,
Törődött gyenge agg, a várost összebolygom;
A mi kevés
erőt még meghagyott korom,
Keresve fiamat, mind elpocsékolom.
Az
éj sötétiben bárhol, bármerre járjak,
Ölelni vélem őt, s nem
ölelek csak árnyat!
S ha látom azután, káprázat volt a
test,
Szivembe' gyanu kél, félelmem nőni kezd.
Menekülés
nyomát nem birtam eddig látni,
Ijesztenek a gróf kisérete,
baráti;
Rémít a tömegök s megbontja eszemet -
Börtönbe van fiam
vagy tán már elveszett.
Nagy ég! csak látszat ez? talán megint
csalódtam?
Vagy várva-vártamat, őt látom ott valóban?
Nincs
kétség benne, őt! Meghallgatott az ég,
Félelmem szétoszolt,
gyötrelmem megszünék!
HATODIK JELENET.
Diego. Rodrigo.
DIEGO.
Hál' Isten, Rodrigo, hogy
arczod ujra látom!
RODRIGO.
Oh jaj!
DIEGO.
Ne
elegyítsd jajszóval boldogságom!
Lélekzetet veszek, hogy
magasztaljalak.
Te meg nem tagadod vitézi multamat!
Oly jól
nyomomba lépsz, oly hős vagy, hogy tevéled
Fajom sok hérosza
sírjából ujra éled.
Te tőlük származol, s fiam vagy
igazán:
Annyit, mint ez az egy, nem ér minden tusám!
És ifjui
heved e nagy próbálkozása
Elérte, hogy hired az én hiremnek
mása.
Aggságom gyámola, te üdvöm és erőm,
Érintsd meg ősz
hajam, mely ujra tiszta lőn!
Csókold meg arczomat, nyomd ajkaid a
foltra,
Hol égett szégyenem, mely általad eloltva!
RODRIGO.
Ha megtevém, mi kell, az érdem
csak tiéd:
Te nemzél engemet, gondom te viseléd,
S boldog
vagyok nagyon és lelkem' elragadja,
Ha első harczomat
javallja létem atyja.
De örömid között ne véld, hogy csúf
dolog,
Utánad hogyha most magamra gondolok.
Kétségbesett szivem
hadd vesse el a féket -
Máris sok volt neki dicsérgető
beszéded!
Sohase' bánom azt, mivel szolgáltalak,
De igen
üdvömet, mely veszve általad.
Fölfegyverzém karom szivemnek lángja
ellen,
S az a dicső csapás hajh! összezúzta lelkem!
Miattad -
hiába szólsz - mindent veszít szivem,
A middel tartozám, megadtam
mind hiven!
DIEGO.
Több súlyt helyezz, fiam,
győzelmi koszorúdra!
Én adtam éltedet - te hírem szülted ujra!
S
a mennyivel becsesb a hirnév, mint a lét,
A tartozásom is nagyobb
mint a tiéd.
Magasztos szívedet ne kösd ily gyengeséghez,
Csak
egy a becsület, de lány mindíg elég lesz!
Szerelem: élvezet;
becsűlet: kötelem!
RODRIGO.
Oh mit beszélsz?
DIEGO.
A
mit tudnod kell, gyermekem!
RODRIGO.
Sértett becsűletem boszút
magamon állott -
S te mostan a cserét, ez új szégyent
ajánlod?
Egy szenny mocskolja be az én szemem előtt
A gyáva
katonát s a hűtlen szeretőt.
Ezért hát ajkaid hűségemet ne sértsék
-
Nem fér meg hitszegés, hol megvan a vitézség!
Erős láncz,
mint enyém, szét nem szakítható:
Ha nincs is már remény, de köt az
esküszó.
Mert hölgyem nem lehet sem elhagynom, se bírnom:
Legédesb
kínomat megyek keresni: sírom'!
DIEGO.
Keresni sírodat korán van még
nagyon.
Karodra rászorúl királyod és a hon.
A félt hajósereg
már nagy folyónkba lépett,
Bevenni városunk, feldúlni a
vidéket.
Közelg a mór hada, s mert éj van és dagály,
Egy óra -
s itt lehet a vár falainál.
Az udvar és a nép mind rémüldöz, hogy
jönnek,
Nem hallasz csak sikolyt, nem látsz csak omló könnyet!
Az
a szerencse ért e közveszély alatt,
Hogy házamban lelém ötszáz
barátomat,
Kik hallva szégyenem, egy vágynak érzék
lángját;
Eljöttek, s éltöket boszúmra felajánlják.
Most
megelőzve mind, de karjaik azért
Onthatják hősileg az afrikai
vért.
Menj élükön, hová a becsület vezérel,
Veled megy hős
haduk, veled mint fővezérrel.
Ős elleninknek ott verd vissza
rohamát,
S ha lelked halni vágy, ám halj dicső halált!
Im itt
az alkalom, használd fel melegében,
Hogy az, ha elveszesz,
királyunk üdve légyen!
De inkább visszajőjj s hozz onnan száz
babért -
Hogy kardod bosszut állt, még azzal be ne érd.
Elnyersz
te többet is, csak hősi voltod lássák:
Urunk bocsánatát, Ximena
hallgatását!
Ha szereted, higyed, hogy győzve térni meg:
Ez az
egyetlen út, min visszanyerheted!
De drága az idő, nincs most
helye szavaknak;
Akarnám, hogy repűlj s im visszatartóztatlak!
Jer
és kövess! Csatázz! Hadd lássa a király,
Hogy mit a grófba'
veszt, tebenned helyre áll!
ELSŐ JELENET.
Ximena. Elvira.
XIMENA.
Nem mende-monda csak? Biztos
vagy benne, kérlek?
ELVIRA.
Nem hinnéd, mily csodás, mit
róla elbeszélnek!
Ez ifju dalia nagy győzedelmeit
Egyforma
hangokon az égig emelik.
Azért jött csak a mór, hogy önkudarczát
lássa -
Gyors támadás után még gyorsabb volt futása.
Pár óra
telt le csak és már a harczteren
Miénk a diadal s rabunk két
fejdelem.
Nem ösmert gátakat vezérünk hősisége!
XIMENA.
És ezt a sok csudát mind ő
hajtotta végre?
ELVIRA.
S a két királyt, e bért, mit
büszke harcza nyer,
Kezével győzte le, kezével fogta el!
XIMENA.
Mi különös hirek! S te mindezt
kiktől hallád?
ELVIRA.
Hisz úton-útfelen csak őtet
magasztalják,
Üdvözlik az öröm szerzője s tárgyakint,
Mentő- s
őr-angyalát őbenne látja mind!
XIMENA.
S urunk e hősi tényt hogy'
nézi? milyen szemmel?
ELVIRA.
Még eddig Rodrigo eléje lépni
nem mer.
De apja boldogan mutatta néki meg
A győztes résziről a
rab-fejdelmeket,
És szólt: Jóságos úr, csak azt a kegyet esdem,
A
honszabadító, hogy elibéd jöhessen!
XIMENA.
De nem sérült-e meg?
ELVIRA.
Erről
kisem beszélt.
Te sápadsz, asszonyom... Eszmélj, az Istenért!
XIMENA.
S lankadt haragom is bár
eszméletre térne!
Felejtsem enmagam', szünetlen gondban
érte?
Dicsérik, szeretik, s ez tetszik énnekem,
Kötelmem gyáva
lett, s szótlan becsűletem!
Szerelmem, oh csitúlj! Adj tért a
bosszuvágynak!
Bár két királyt levert, de megölé apámat!
E
gyászom' hirdető sötétszinű ruhák
Hős karja erejét elsők
igazolák.
És másutt nagy szivét akárki hogy' dicsérje:
Itt
minden arra int, gondoljak a bünére!
Haragom
ujra kél, csak téged lássalak,
Szomoru dísz: ruha, fátyol meg
gyász-szalag!
Halotti pompa te, mit első harcza rám ad,
Szerelmem
ellen óvd, ah óvd meg glóriámat!
S ha túlerőre kap a forró
szenvedély,
Kötelmeim felől eszemhez te beszélj!
Nem tartva
semmitől, keresd a győzedelmet!
ELVIRA.
Mérséklet, asszonyom! A
herczegnő közelget.
MÁSODIK JELENET.
A herczegnő. Ximena. Leonór. Elvira.
AZ INFANSNŐ.
Én nem azért jövék, hogy
vígasztaljalak:
Eljöttem, könnyeink hogy egybefolyjanak.
XIMENA.
Öröm van mindenütt - csak abban
részesűlj te!
Csak élvezd azt a jót, melyet az Isten
külde!
Sóhajra kívülem egy szív se' nyert jogot.
A vész,
mit Rodrigo dicsőn elháritott,
A honnak szent java, a melyet karja
ment meg,
Könyűt csak énnekem, más senkinek sem enged.
Megmenté
városunk, szolgálta a királyt -
Csak én vagyok, kinek hős karja
búmra vált.
AZ INFANSNŐ.
Igaz, a győzelem csodával
volt határos.
XIMENA.
E rossz hirt már tudom. Hisz
szerteszét a város
Mindegyre hirdeti: oly nagy levente ő,
A
mily boldogtalan, sorsverte szerető.
AZ INFANSNŐ.
S a nép dicséretét vajon
rossz hírnek vennéd?
Hiszen ez ifju Mars még tetszett néked
nemrég!
Szavad törvénye volt, s ő birta lelkedet.
Ha
megdicsérik őt, az rád is tisztelet!
XIMENA.
Méltán dicsérheti mindenki hősi
karját,
De nékem új keserv, ha ekként magasztalják.
Növekszik
kínom is, ha híressége nő, -
Most érzem, mim vesz el, hogy látom,
mily dicső!
Kegyetlen fájdalom egy szerető kebelben!
Mennél
nagyobb lesz ő, annál nagyobb szerelmem.
De mindegy! az erősb
mégis becsűletem:
Szerelmem bárhogy ég, halálba kergetem!
AZ INFANSNŐ.
Még tegnap tisztelék
szived ez érzületjét,
És benső harczodat magasztos harcznak
vették,
Mely nagy lélekre vall, s mindenki egyaránt
Sajnált
szerelmedért, csodált mint hősi lányt.
De hű baráti szó vajon
meggyőz-e téged?
XIMENA.
Herczegnő, jól tudom, rád nem
hallgatni vétek.
AZ INFANSNŐ.
Még tegnap volt - ma nincs
szivednek igaza;
Egyetlen támaszát benn' látja a
haza.
Imádják, szeretik, mindent remélnek tőle,
A mórok réme
lett, Castiliának őre.
S mit eddig végbevitt, meggyőzte a
királyt,
Hogy benne holt szüléd megint a földre szállt.
Kimondom
röviden: ha vesztét követelnéd,
Tudod, mit kérne szód? az ország
veszedelmét!
Hogy megboszúld apád, vajon szabad-e, mondd,
A mór
kezeibe átjátszani a hont?
Jogod van ellenünk az ilyen
üldözéshez?
Kin ekként bosszut állj, volt-é a bünbe'
részes?
S van-é, ki férjedűl ép őt tukmálja rád,
Ki
ellen vádra készt szegény halott apád?
Lelkem nem vinne rá, hogy
én ezt tőled kérjem -
Foszd meg szivedtül őt, de legalább had'
éljen!
XIMENA.
Ily enyheszívüség énhozzám nem
való,
Gyászos kötelmem ah! nem korlátolható.
Habár ez ifjunak
szerelmem fogja pártját,
Királyunk kedveli, az emberek
imádják,
Bár hős vitéze mind a védelmére kel:
Babérkoszoruit
cziprussal fedem el.
AZ INFANSNŐ.
Nagylelkü vagy, midőn,
hogy megboszúld szülédet,
Üldözni bírod azt, ki olyan drága
néked.
De hidd el, még nagyobb, dicsőebb fokra jut,
Ki hona
üdveért elejt ily vérboszut.
Oh hidd nekem, elég, ha lángod
megszün' égni;
Ha lelked nem övé, nagy bűnhödés a'
néki.
A közjó érdeke, hogy bosszúdtól elállj -
Aztán meg úgy
hiszed, meghallgat a király?
XIMENA.
Talán elútasít; de el nem némít
semmi!
AZ INFANSNŐ.
Gondold meg kétszer is,
hogy mit akarsz most tenni?
Isten veled! Magad jobban
meghányhatod.
XIMENA.
Nincs mit. Nekem elég, hogy jó
apám halott!
HARMADIK JELENET.
A király. Diego. Arias. Rodrigo. Sancho.
A KLRÁLY.
Hős ivadéka te ama hires
családnak,
Melyet e nép disze- s védőjeként csodálnak,
Te, kire
letekint száz nagy, vitéz előd,
A kiket oly hamar elért a te
erőd:
Hogy jutalmazzalak, ahoz hatalmam nincsen,
Mert több az
érdemed, mint énnekem a kincsem.
Vad elleneitől megszabadúlt a
hon,
Kezed kezem közé szorítá jogarom,
Megsemmisült a mór; még
mielőtt a serget
Reájok küldhetém, te őket széjjelverted.
Méltán
hálálni meg ily hősi tetteket -
Nincs erre mód, ilyet - nem is
remélhetek.
Jutalmad hadd legyen a mórok két királya;
Cidjöknek
mondtak ők fülemnek hallatára,
S mivel hogy ez a szó urat tesz
arabúl,
Im büszke czímedűl rád ezt adom: az úr.
Ezentul légy te
Cid; s e név hadd szálljon meszsze,
Toledo, Granada rémülten
emlegesse!
S e névbül tudja meg minden alattvalóm:
Tenéked mit
köszön s hogy' megbecsűl a trón!
RODRIGO.
Kiméld szemérmemet. Te ezt a
gyönge tettet,
Fölséges jó uram, túlságos nagyba vetted.
Ily
hős király szava engem pirúlni készt -
Nem érdemeltem én e nagy
kitűntetést!
Tudom, hogy a tiéd, ha úgy kivánja üdved,
A lég,
melyet szivok, a vér, mely bennem lüktet.
S midőn kiontnom azt ily
nagy czél lelkesít,
Jobbágyi tiszt csupán, mit szívem teljesít.
A KIRÁLY.
Bár másnak is, fiam, ugyanez
tartozása,
Ugyane hősiség nem lelhető fel
másba'!
Szokatlan nagy erő, mely itten harczra kelt;
Ez
szülhetett csupán szokatlan nagy sikert.
Tűrd, hadd dicsérjenek.
És most csak arra kérlek,
Hogy harczod nagy sorát jó hosszan
elbeszéljed.
RODRIGO.
Tudod, midőn a vész immár
közelgete
S mindenhol egyre nőtt a nép réműlete,
Apámnak sok
hive hozzánk gyűlt, nagy csapatba'
S háborgó szívemet e kis
had unszolgatta...
Fölséges jó uram, bocsásd meg e hibám,
Hogy
indulék velök parancsaid hiján.
Nyakunkon a veszély, csoportunk
készen álla,
S ha ide eljövök, tán életem lesz ára.
Igy hát azt
gondolám, ha úgyis veszni kell,
Már akkor édesebb, teérted esni
el.
A KIRÁLY.
Gyors bosszudért, fiam, én
néked megbocsátok;
Melyet védelmezél, az állam fogja pártod.
Jöhet
Ximena már; kihallgatom, lehet,
De tőlem sohse' kap
vigasznál egyebet.
Folytasd hát.
RODRIGO.
Csapatom
vonúl tehát a harczba,
S bizalmat és erőt tükröz mindnyájok
arcza.
Ötszázan indulánk, de számunk egyre nő
És hatszor annyi
lett a révbe érkező.
Magunktartása volt, a melyet megcsodálva,
A
merre elmenénk, bátorrá lett a gyáva.
A czélnál pár hajónk üresen
vesztegel
S hadunk két harmadát mélyökbe rejtem el.
A többi
fönt marad. S mig számba nőttön-nőnek,
Türelmük fogyva fogy. Én
összetartom őket;
A földre fekszenek és át fél éjjelen
Ott vár
mindannyia szó nélkül, nesztelen.
S mert én rendeltem el, az őrség
ugyanígy tett,
Rejtek helyen maradt s cselemben megsegített.
Ugy
szóltam, mintha csak te biztad volna rám,
S csupán parancsidat
követném s osztanám.
De im a csillagok
homályos fénye mellett
Árnőtte idején harmincz hajó közelget.
A
hullám megdagad, a mór sereg s a hab
Egyforma sebesen a rév felé
halad.
Engedjük, jöjjenek. A város mélyen szenderg,
A révben, a
falon seholse' látnak embert.
A néma hallgatás derék
kelepcze lett:
Már azt hiszi a mór, hogy minket
meglepett.
Horgonyt vet és kiköt; gyorsan kiszáll a partra
S
vakon belé rohan a rája váró kardba.
És most a mi hadunk egyszerre
talpra állt
S üvöltve ezer ajk egy rémitőt kiált.
Hajóink hadja
is felel a riadalra
S előtün' kardosan. A mórt ez
megzavarja;
Csak fele szállt ki még, de rémül mindegyik
S már
látja harcz előtt, hogy most elvérezik.
Prédára jöttek ők s vad
háború, mit leltek!
Vizen meg szárazon mi szoritók a serget;
Még
ellen sem szegűlt, még föl sem állhatott
És szívök vére már
patakban áradott.
De most a két király elrendezé a
hadsort,
Megszünt a rémület s az ellen bátran harczolt.
Nem
küzdve hullni el: ezt szégyellette mind,
És gyorsan rendbe állt s
vitézzé lett megint.
Megvetve lábaik, kirántották a szablyát
S
vegyíték szörnyüen vérök meg vérünk habját.
S a föld s hajóhaduk s
a kikötő s az ár -
Mindütt győzelmesen mészárol a halál!
Oh
hány vitézkedés, nagy hősi tett is hány van,
Mely dicstelen maradt
az éjjeli homályban!
Osztójuk látta csak a szép csapásokat
S
nem tudta, hogy a sors mint fordul azalatt.
Én jártam mindenütt
biztatva, feltüzelve,
Indítva csapatot, segítve hogyha kelle;
Kik
később jöttenek rendeztem soraik',
S nem sejtém a sikert
egész pitymallatig.
Szürkűl, s már látható, hogy győzünk
ellenökben,
A mór is látja: veszt, és bátorsága csökken,
S hogy
új meg új segély gyűl hozzánk szüntelen,
Elnyomja hevöket a
halálfélelem.
S most mind hajóra fut s kötelet elvagdalva
S
kitörve vad dühvel egy búcsu-riadalba,
Zajongva útra kel s még
arra sem ügyel,
Hogy a két fejdelem velök hajóz-e el?
A
hűségnél a félsz itt is nagyobb erő lett:
Árnőtte hozta el,
árfogyta vitte őket.
A két király pedig s még egy pár más
vitéz
Odaszorúlt közénk; hullt rájok az ütés,
De vívnak s
életök el nem kel olcsó áron.
Hogy adják meg magok, mindhasztalan
ajállom;
Öklükbe' pallosuk s nem hallgatnak reám.
De
látva, emberök elvérzik mindahány
S hogy mitsem ér e harcz, ha
egyedül maradvák,
Kérdik: hol a vezér? Itt! S magokat megadják.
Én
mindkettőjöket elküldtem te eléd,
És harczolók hiján e harczunk
véget ért.
Eként esett, uram, hogy
szolgálhattam néked.
NEGYEDIK JELENET.
A király. Diego. Rodrigo. Arias. Sancho. Alonso.
ALONSO.
Fölség, Ximena itt. Jön az
itélet végett.
A KIRÁLY.
Be rossz hir! Istenem, be
súlyos föladat!
Eredj el, Rodrigo, ne lássa arczodat.
De várj
még egy kicsit. Előbb még fejedelmed',
Ki hálából elűz,
kivánom, átöleljed.
(Megöleli Rodrigót. Ez el.)
DIEGO.
Hogy' üldözi e lány és
hogy' megmentené!
A KIRÁLY.
Azt mondják, szereti.
Próbáljuk, igaz-é?
Nézz kissé szomorún.
ÖTÖDIK JELENET.
A király. Diego. Arias. Sancho. Alonso. Ximena. Elvira.
A
KIRÁLY.
Ximena,
légy vidám már.
Tudd meg, beteljesült, mit oly nagyon
kivántál.
Elnyerte Rodrigo a fényes diadalt,
De itt szemünk
előtt egy sebbe belehalt.
Adj hálát, hogy az ég boszút állt
tehelyetted!
(Diegóhoz.)
Hogy' elhalványodék!
Diego, észrevetted?
DIEGO.
De nézd, ájuldozik. Szerelme
óriás;
Rávall kétségtelen e gyors elájulás.
E kín fecsegi el
szivének rejtett titkát:
Érzelmei, uram, immár bebizonyitvák!
XIMENA.
Ah! meghalt Rodrigo?
A
KIRÁLY.
Nem!
látja az eget
És változatlanúl csak szívedért eped.
Csitúljon
hát a bú, mely elfogott miatta!
XIMENA.
Fölség, az ájulást kín s kéj is
okozhatja.
Túlságos öröm is szokott bágyasztani,
S ily hirtelen
ha jő, a test nem bírja ki.
A KIRÁLY.
Elhigyük kedvedért azt is, mi
lehetetlen?
Ximena, búdat én nagyon is észrevettem.
XIMENA.
Ám jól van; hidd tehát, hogy új
kín sujta rám,
Hogy bánat s nem öröm, a mért ájuldozám.
Mert
érthető a kín, mely áthatott szavadra,
Hiszen boszúm elől a sír őt
elragadja.
Ha olyan sebbe hal, mit a honért kapott,
Tervem
dugába dől s boszútlan' maradok.
Sérelmes volna rám, ha
ilyen szép halált hal;
Kivánnám, halna meg, de ne dicső
halállal.
Ne nőjjön általa, ne környékezze fény:
Veszszen
a vérpadon, ne a hír mezején.
Halála ne honért, hanem apámért
essék,
Nevét had' érje szenny, emlékét betemessék!
Hazánkért
halni meg, nem gyászos végezet;
Él halhatatlanúl, ki érte
vérezett!
Győzelmén örülök s ezt bűnnek ne
találják!
Az őrzé meg a hont és az boszúmnak tárgyát;
Immár az
áldozat nemes, nagyhírű lett,
Babért visel fején virágfüzér
helyett.
Kimondva röviden, most érdemes csak élte,
Apámnak
szellemét kiengesztelni véle.
Reményem - jaj nekem - hová el nem
sodor!
Tudom, hogy Rodrigo, ha tőlem fél, botor!
Könny és
panasz mit ér, meghallgatást ha nem lel,
Ha rája nézve most egész
országod menhely!
Minden szabad neki, mig él e trón alatt,
És
engem is legyőz, miként a mór hadat.
Az ő vérökbe fult maga a
szent Igazság
És most büne fölé trophaeumúl akasztják!
S a
diadalmenet hogy annál szebb legyen,
A dísz-szekér mögött én s két
király megyen.
A KIRÁLY.
Túlságos ez a hév, és messze
visz, Ximénám;
Ki igazságot oszt, mindent jól összemér ám.
Apádat
megölék; de hát ő támadott,
A győztessel tehát csak enyhén
bánhatok.
De ajkad, mielőtt még egyszer nyíl panaszra,
Kérdezze
meg szived', hol Rodrigó a gazda,
S hol titkolt szerelem
hálásan emleget,
Hogy hősi daliád megőrizém neked!
XIMENA.
Mit? Ellenségemet? Ki bosszum
lángra gyujtá?
Ki gyászom szerezé? Apámat földre sujtá?
Olybá
veszik tehát igaz gyülöletem,
Hogy azt hiszik, a «nem»
rám nézve kegyelem?
S mivel hát hasztalan, hogy könnyeim
peregnek,
Oh engedj tért, uram, a gyilkos fegyvereknek!
Ez úton
ejteték a szörnyű bántalom,
Ez úton hagyd tehát boszúm is
állanom.
Fölhívom harczosid, hogy törjenek fejére;
Akárki hozza
el, én volnék harczi bére.
Ám küzdjenek vele, s ha porba ő
rogyott,
A bajvivás után a győztesé vagyok.
S te hirdettesd ki
ezt s tenszándokodnak véljék!
A KIRÁLY.
E hajdani szokás, mely itten
egyre él még,
A bűnös sérelem csúf bosszuja gyanánt,
Legjobb
vitézitől fosztotta meg hazánk.
E rút harcz sikere sokszor nagyon
keserves,
Mert gyakran győz a rossz, az ártatlan meg
elvesz.
Fölmentem Rodrigót; oly hősi lovagom'
A sors
szeszélyinek kitenni nem fogom.
Mit ily szív vétkezett, akármi
nagynak tűnjék:
Futtában az arab magával vitte bűnét!
DIEGO.
Hogy-hogy? S miatta te oly
törvényt döntenél,
Mely udvarodba' már oly réges-régen
él?
Mit gondol majd a nép? Mit szólna majd irígye?
Hogy éltét
menti meg e tilalom ürűgye!
Hogy ennek a czimén nem áll a helyre
ki,
Hol a lovag ha vesz: szép sír, mely elfedi!
Az ilyes
kegyeid hírét biz nem növelnék -
Ő pirulás nekűl élvezze
győzedelmét!
Ki sértett vakmerőn, fiam büntette meg;
Úgy tett
mint hős vitéz s helyt áll mindenkinek!
A KIRÁLY.
Mivelhogy akarod, ám lépjen
ki a térre;
De vesznék egy lovag: tódulna száz helyére!
A
győzedelmi díj, melyet Ximena ád,
Reá zúdítaná mindegyik
daliát.
Hogy minddel víjjon egy, ez lányom, mégse járja;
Elég
lesz untig is, ha egyszer mén tusára.
Válaszsz a kit akarsz s
válaszd ki ügyesen,
De többet mitse kérj, e harcz ha megleszen!
DIEGO.
Lám azt, ki tőle fél, szavad
most mind kimenti!
Hadd nyitva a teret - hisz úgyse' lép be
senki!
Hiszen azok után, miket ma művele,
Ki lesz oly elbizott,
hogy megküzd ő vele?
Hol bukkansz oly vitéz-, azaz hogy
vakmerőre,
Ki éltét ily tusán koczkára tenni dőre?
SANCHO.
Sorompót félre hát! Karom a
harczra kész!
Vagyok oly vakmerő, azaz hogy oly
vitéz!
(Ximenához.)
Mit égő vágyam esd, oh add meg azt
az egyet!
Igérted is nekem - oh hölgyem, ne feledjed!
A KIRÁLY.
Ximena, rábizod kardjára
dolgaid?
XIMENA.
Igértem, óh király.
A KIRÁLY
(Sanchóhoz).
Légy
készen holnapig!
DIEGO.
Ne úgy, uram király! Ne hadd
holnapra mátol;
Fölség, tudod te is, hogy mindig kész a bátor!
A KIRÁLY.
Uj harczba rontana a harczból
eljövet?
DIEGO.
Elmondva a csatát, pihent ő
eleget.
A KIRÁLY.
Nyugodjék legalább két-három
óra hosszat.
S tekintve azt a kárt, ily példa mit okozhat,
S
hogy tudják mindenek, sajnálatomra folyt
E vérengzés, a mely
inyemre sohse' volt:
Sem én, sem udvarom nem mén el a
tusára.
(Ariashoz.)
Majd egyedűl te lészsz a bajvivás
birája.
Mindkét fél járjon el lovagszabály szerént,
S ha véget
ért a harcz, a győzőt hozd elénk.
Egyféle lesz a bér, a nyertest
bárhogy híjják:
(Ximenához.)
Elédbe én viszem, hogy
átvehesse díját,
Hűségi esküdet hogy néki általadd!
XIMENA.
Oh jaj, uram király, mi zord
parancsolat!
A KIRÁLY.
Ajkad keserveit szived nem
osztja; s végül,
Ha győz majd Rodrigo, hozzámégy kényszer
nélkül.
Ne zúgolódva vedd kegyes határzatom:
A győztes bárki
lesz, én férjedűl adom!
(Ximena szobája.)
ELSŐ JELENET.
Rodrigo. Ximena.
XIMENA.
Te fényes nappal itt? Mért
bántsz ily vakmerően?
Hát jó hiremre törsz? El gyorsan, menj
előlem!
RODRIGO.
Én halni készülök, hát
fölkerestelek;
A végcsapás előtt hadd mondom: ég veled!
Oly hű
láng, mely szivem' rabszolgaságba dönti,
Hogy még halálom'
is eljöttem megköszönni.
XIMENA.
Te halni mégy?
RODRIGO.
Közelg
a boldog perczenet,
A melyben éltemet boszúdnak szenteled!
XIMENA.
Te halni mégy?! Tehát Don
Sancho kardja rettent?
Hát oly félelmes ő, hogy rémit
győzhetetlent?
Te lől-e hát pulya? Vagy ő lett nagy vitéz,
Hogy
elmészsz küzdeni, s azt mondod halni mészsz?
A kit nem rémitett a
mór s apámnak karja,
Kétségbe ejti az, ha Sancho híjja kardra?
Ah,
elhagy hát erőd a vésznek idején?
RODRIGO.
Vesztőhelyem felé, nem harczba
megyek én!
Nem engedi a tűz, mely bennem híven lángol,
Hogy
védjem éltemet, midőn reá te vágyol.
Erőm el nem hagyott, de gyáva
lesz kezem,
Ha azt, a mit gyűlölsz, meg kéne őrzenem.
És már ez
éjtszaka biztos halálba kerget,
Ha magamért vivok, ha endolgomba'
perlek.
De hogyha védni kell királyt meg államot,
S nem védem
magamat: mint áruló halok!
Hős lelkem annyira az éltet nem
utálja,
Hogy a halál miatt gaz hitszegővé válna.
De mert
enérdekem, mely itten szóba' van:
Ha vesztem akarod, én
megadom magam.
Mert méltó nem vagyok, hogy tenkezedtül essem,
Im
sujtoló boszúd más kézre bízza vesztem;
S tisztelve őt, a ki érted
tusázhatik,
Én el nem háritom e kéz csapásait.
Elbűvöl az a
hit, hogy te irányzod őket
- Hiszen becsűleted szolgáivá szegődtek
-
S kitárom keblemet a karnak, mely karod,
S imádva csókolom,
bár vesztem akarod.
XIMENA.
Ha méltó szigora kötelmeim
szavának,
Mely - ellenemre bár, - hős voltod ellen
támad,
Szivednek, Rodrigo, oly zord parancsot ad,
Hogy
harczosom előtt ne védelmezd magad:
Oh akkor, elvakúlt, kérlek,
hogy ne feledd el,
Hogy élteden kivűl te játszol hírneveddel!
És
mostan bármi fény övezze kardodat,
Ha majdan halva lészsz,
győzöttnek tartanak.
Tenéked szent
a hír, Ximena meg csak kedves;
Ezért van, hogy kezed
apám vérétül nedves,
S hogy bármint is szeretsz, eldobtad
szívesen
Édes reményedet, hogy te lészsz hitvesem.
És most
becsűleted olyan kevésre tartod,
Hogy bukni úgy akarsz, hogy ki se
rántsd a kardot?
Mily ingatag szeszély emészti föl erőd?
Mért
nincs meg most? avagy mért volt meg azelőtt?
Nem vagy te hős, csak
ott, hol kardod rám hoz átkot?
S ha engem nem busít elvész a
bátorságod?
- Apámmal hát ezért harczoltál oly vadúl,
Hogy
porba sujtva őt, más által porba hullj?
Menj, s bár üldözlek is,
ne óhajts kora véget:
Ha éltedet nem is, de őrizd dicsőséged!
RODRIGO.
Ha megverém a mórt s apádat
leszurám,
Dicsőségemre több vaj' kell-e ezután?
Immár
védelmemet fölöslegesnek nézem -
Hisz tudják, hogy szivem minden
nagy tettre készen,
És mindre képes is, s hogy nékem idelent,
Ha
bántják híremet, nincs semmi, a mi szent!
Nem, nem, mondj bármit
is, ha most e viadalba'
Meg is hal Rodrigo, a híre nem lesz
halva;
- Gyávának vélni őt - ilyest majd kise'
mer,
Győzöttnek nem hiszik, győzőt nem ismer el.
Azt mondják
majd csupán: «Ximena elbüvölte,
S még élni sem akart, őtőle
meggyűlölve.
Kész volt hajolni hát a zordon sors előtt,
Mely
hölgyét rá birá, üldözze holtig őt;
Fejét kivánta az; nagy szíve
elragadta,
S azt hitte, bűnbe jut, ha tőle megtagadja.
A
becsület miatt elveszté kedvesét,
A szerelem miatt maga is ott
veszék.
És így föláldozá, habár már szinte czélt ért,
Becsűletért
a nőt, s a nőért önnönéltét»
Reám az, hogy szivem e harczban
vérzik el,
Nem hogy homályt borít, de új sugárt lövell.
Kisérjen
az a fény magam-kereste sírba:
Boszúdat tölteni hogy senki más se
bírta!
XIMENA.
Ám jó. Ha gyenge csáb életkedv
s becsület
S keresni a halált nem gátol egy se' meg:
Oh
drága Rodrigo, ha bírtad már szerelmem,
Hálából védekezz,
hogy Sancho el ne nyerjen!
Vívj! Szabadíts ki hát e nyűgből, mely
leköt,
S mely épen ahhoz ad, kit szinte gyűlölök.
Még mondjak
többet is? Eredj és védd meg élted:
Igy tisztem téve van s
hallgatnom nem lesz vétek;
És hogyha tán szived még lángol
szívemér':
Térj vissza győztesen - Ximena lesz a bér!
Isten
veled!... Pirít, a mit szám kiszalajtott!
(El.)
MÁSODIK JELENET.
RODRIGO (egyedűl)
Oly hősök
vannak-e, hogy most ne győznék rajtok?
Ám jer, Navarra! Jer,
Mórhon, Castilia,
S kit szült spanyol vidék, te sok-sok dalia:
Ám
egyesűljetek, alkotva órjás-serget,
Megtörni azt a kart, mit ily
szavak tüzeltek,
Támadjatok ti mind reményem s ellenem:
Erőtök
mind kevés, enyém a győzelem!
VÁLTOZÁS.
Az infansnő szobája.
HARMADIK JELENET.
AZ INFANSNŐ.
Oh rangom szózata,
hallgassak-é reád,
Mely bűnöműl rovod fel
hő szerelmem?
Avagy kövessem-é a szerelem szavát,
Mely
lázít rangom zsarnoksága ellen?
Szegény királyleány! Tanácsot vaj'
ki ád,
Hajolnod melyikök szavára
kelljen?
Oly hős vagy, Rodrigo, hogy rám méltó lehetnél,
De
bármi hős vagy is, herczegnek nem születtél!
Oh zordon végzetem, mely
dicsőségemet
Más helyre tetted, mint a
hova vágyam'!
Hát írva áll, hogy az ki ily nagy hőst
szeret,
Csak kínt találjon szerelem
dijában?
Hajh! tudja a nagy ég, még mit nem szenvedek,
Még
mennyi sóhajom fakad hijában,
Ha ennyi kín után még most is
lehetetlen,
Férjűl fogadnom őt vagy végkép elfelednem.
De mért töprengeni? Fölszólal már az
ész,
Hogy választásom útjában ne
álljak.
Királynak nejeűl szánt bár a születés,
Majd
büszkén élek, Rodrigo, tenálad!
Vajon kétséges-e, hogy trónnak ura
lészsz,
Ha leverője voltál két
királynak?
S vajon a Cid neve, melyet ma adtak néked,
Nem
mondja-é ki már, hol lesz királyi széked?
Méltó reám; de már Ximena birja
rég!
És néki envesztemre kezem adta!
Hogy
apját ölte meg, ez gátnak nem elég,
S csak
fájó szívvel kér boszút miatta.
S így nem remélhetem, bármennyit
szenvedék,
És bűne bármi, hogy lesz
foganatja:
Mert engedé a sors - eként büntette szívem! -
Hogy
ellenségek is szeressék egymást híven.
NEGYEDIK JELENET.
Az infansnő. Leonór.
AZ INFANSNŐ.
Hová mégy, Leonór?
LEONÓR.
Örülni
jöttem véled,
Hogy nyugtod fölleléd, hogy szíved ujra éled.
AZ INFANSNŐ.
Kínom tetőfokán nyugtomról
szólsz velem?
LEONÓR.
Ha a remény hiján nem élhet
szerelem,
Már Rodrigo miatt nem fog szived hevülni.
Tudod,
miféle harcz, hová Ximena küldi.
S így az, hogy férje lesz vagy e
tusába' vész,
Reményednek halál, szivednek épülés.
AZ INFANSNŐ.
Ah, az még messze van!
LEONÓR.
Herczegnőm,
mire vársz még?
AZ INFANSNŐ.
Azt véled, van remény, mit
szívemből kizárnék?
Bármily föltét alatt harczol meg Rodrigo,
E
harcz hatásinak még útja vágható.
A szerelem, kinom ez édes
kútforrása,
Szerelmest megtanít sokféle cselfogásra.
LEONÓR.
Mit gondolsz? Mit tehetsz, ha
kettejök szivét
Egy apa holta sem különözhette szét?
Nyiltan
mutatja már a lány viselkedése,
Hogy nem a gyűlölet, mely készti
üldözésre.
Harczengedélyt kapott, és ím vitézeűl
Ő elfogadja
azt, ki ép elé kerűl;
Nemhogy, mint tenne más, a hősöket
keresné,
A kik nagy harczokon tették nevök'
hiressé:
Sanchóval éri be. Ép ilyen kell neki,
Ki most először
áll a vívóhelyre ki!
Ép azt szereti ő, hogy nem tapasztalt
férfi:
Sanchónak híre nincs, s így néki sincs mit félni.
Könnyen
határozott s ép ez árulja el,
Hogy harczra vágy, a mely tisztétül
oldja fel,
Segítse Rodrigót a biztos nyereségre
S adjon jogot
neki, hogy megnyugodjon végre.
AZ INFANSNŐ.
Oh látom én is ezt, de
hasztalan beszéd:
Imádom Rodrigót s irígylem kedvesét.
Szegény
szerelmes én! Oh mondd te, mit csináljak?
LEONÓR.
Egy perczre se feledd, hogy
lánya vagy királynak!
Trón illet tégedet s hevűlsz jobbágyodért!
AZ INFANSNŐ.
Nem él szivembe' ma,
ki benne tegnap élt.
Már többé Rodrigo nem egyszerű nemesfi:
Nem!
őt már ezután másként szabad nevezni.
Akit ma szeretek, az
Cid, a ritka hős,
A nagy, a hadverő, ki két királyt
legyőz!
Mégis lemondok én. S ez nem
félelme gáncsnak,
De lehetetlen az, hogy ily két szívet bántsak!
S
bár kedvemért apám rá koronát teszen:
Ha másnak adtam őt, már
vissza nem veszem.
S mivelhogy bizonyos, hogy ellenét
leszúrja,
Jerünk, hogy kedvesét éntőlem kapja újra.
Te meg, ki
jól tudod, mily sebtől vérezem:
Mit láttál kezdeni, im lásd',
hogy' végezem!
(Mindketten el.)
ÖTÖDIK JELENET.
Ximena. Elvira.
XIMENA.
Oh mit nem szenvedek! Mily
nyomorulttá lettem
Csak félni van okom, s remélek mind
szünetlen
Javallni nem merem, szivem bármit kiván;
Kél bármi
vágyam is, megbánom azután.
Im két vetélkedő párbajba ront
miattam,
S a legjobb sikeren - majd sírok szakadatlan!
Bármit
határoz is a végzet kedvemér':
Apám boszútalan vagy Rodrigo
nem él!
ELVIRA.
Történjék bármi is, lesz
vígaszod e búba':
Tiéd lesz Rodrigo vagy meg leszesz
boszúlva.
A végzet bárhogy is intézze dolgodat,
Hired megőrizi
és téged férjhez ad!
XIMENA.
Ahoz kit gyűlölök vagy kit
haragom átkoz?
A Rodrigo, avagy apámnak gyilkosához?
Akárhogy
is dül el, olyan leszen e férj,
A kit míg vér borít - énnékem
drága vér!
És bennem, bármi lesz, föllázad majd a lélek;
Nem
rémit úgy a sír, a hogy e harcztul félek!
El, bosszu, szerelem,
mik nyugtom űzitek -
Ily áron énnekem so'sem kell üdvetek!
S
te a ki mozgatod balsorsom', ég királya:
E harczot el ne
döntsd bármelyik fél javára,
Bukás vagy győzelem hogy egyé se
legyen!
ELVIRA.
Tennenmagad iránt ne légy ily
kegytelen!
Uj kín e harcz neked, megint uj szenvedés ér,
Ha
arra kényszerít, hogy esdj uj büntetésér',
Hogy szüntelen
mutasd e büszke daczodat,
S hogy annak kit szeretsz, vesztére törj
magad!
Oh jobb lesz, asszonyom, ha hősisége díja,
Fején a zöld
babér, most ajkad elcsitítja.
Némítja sóhajod a viadal-szabály,
S
a mért magad epedsz, azt kéri a király!
XIMENA.
S te azt hiszed, ha győz, hogy
harczomat bevégzem?
Erősb kötelem űz, nagyobb a
veszteségem,
Hogysem törvényeműl ismernék bármit el,
Mit
viadalszabály s királyunk követel.
Sanchót, azt elhiszem, legyőzi
kardja éle,
De büszkeségem - ah! az nem hull porba véle!
S
harczdíjul a király akármit is igért:
Ráküldök százakat, megvívni
híremért!
ELVIRA.
Vigyázz, e dölyf miatt ne
verjen meg az Isten,
És hogy boszúlva légy, munkádba' ne
segítsen.
Ne lökd magadtul el, a mit jó sorsod ad;
Már híred
mentve van, hallgatnod már szabad!
Mi az a kötelem, és vajjon mit
remélhet?
Ha meghal kedvesed, talán apád föléled?
Hát néked az
kevés, hogy sujta egy csapás?
Kell uj s uj veszteség? Egy
fájdalomra más?
Eredj! Ha ily makacs lelkednek a szeszélye:
Kit
néked szánt a sors, méltó se' vagy a férjre!
Azzal fog
sujtani a mennyei harag,
Hogy elhull Rodrigo s Don Sancho lesz
urad.
XIMENA.
Elég nekem a bú, mit eddig is
szereztek:
Gyász jóslatokkal azt, óh meg ne kétszerezzed!
Birnám
kerűlni bár mindkét ellenfelet -
De győzzön Rodrigo, ha már ezt
nem lehet!
Nem mert részére von én őrült szenvedélyem,
De mert
ha ő veszít, Don Sancho lenne férjem.
Csupán a félelem, a mely e
vágyra készt...
Mit látok? Jaj nekem, végem van! Nézd, oh nézd!
HATODIK JELENET.
Don Sancho. Ximena. Elvira.
SANCHO.
Lábadhoz hadd tegyem e kardot,
melynek éle -
XIMENA.
E kardot, a melyen a Rodrigónak
vére?
A gaz! Még oly merész s eljő szemem elé,
Mikor kit
szereték, ő tette semmivé!
Már félni nincs okod - hát törj ki
csak, szerelmem!
Apám boszúlva már, többé nem állok ellen!
Ez
egy csapás után hírem már ép marad:
Szivem kétségbesett, de lángom
már szabad!
SANCHO.
Nyugodj' meg,
asszonyom...
XIMENA.
Mit
szólasz itt hiában,
Oh átkos gyilkosa a hősnek, kit imádtam?
Menj,
orvul támadál; ő olyan nagy vitéz,
Hogy földre nem veri ily gyáva,
gyönge kéz!
Én tőlem mitse várj; nem szolgáltál te nékem;
Azt
hitted, megboszulsz - s elvetted üdvösségem!
SANCHO.
De mégis különös, hogy nem
hallgatsz reám...
XIMENA.
Hah! dicsekvésedet hallgassam
meg talán?
Hallgassam, úgy-e bár, a vakmerő beszédet,
Mely
átkom fösti le, hibám' és hősiséged'?
HETEDIK JELENET.
A király. Diego. Arias. Sancho. Alonso. Ximena. Elvira.
XIMENA.
Már nem kell rejtenem - oh
többé nincs helyén -
Mit nem titkolhatok, bármint
erőlködém.
Szerettem, oh tudod; de hogy boszúm elérjem,
Üzőbe
vettem azt, kit már imádtam régen.
Láthattad magad is, hogyan
föláldozám
Forró szerelmemet a kötelem mián.
De halva Rodrigo
és mássá tőn halála:
Ki ellene valék, vagyok gyászló arája.
Apám
boszút kivánt, boszút a gyilkoson -
Annak, kié szivem, most
könynyel tartozom.
Ép az veszíte el, ki ment, hogy engem védjen,
S
a kéznek, mely levert, kezem jutalma légyen?
Ha győz
királyon is szánó könyörület,
Vond vissza, óh uram, kemény
törvényedet.
A harcz jutalmaként, mely elrabolta éltem,
Ám
vigye birtokim s hagyjon magamnak éngem.
Hadd rejtsen zárdafal,
sirassam szüntelen,
Végsóhajtásomig apám' s egyetlenem'.
DIEGO.
Szeret tehát, király, s már
bűnnek nem találja,
Hogy tiszta érzetét nyiltan kimondja szája!
A KIRÁLY.
Te tévedsz, gyermekem.
Rodrigo nem halott;
A vesztes Sancho volt - álhírrel
ámított!
SANCHO.
Nem én, uram király, de önnön
hevessége!
Hírt jöttem mondani, mi lett a harcznak vége,
Hogy
az a nagy vitéz, ki úr az ő szivén,
Így szólt, midőn levert: «Ne
félj nem bántlak én!
Semmint kiontanám úrnőmnek szentelt
véred,
Inkább ne dőljön el, a győzelem kié lett.
De minthogy
engemet a fejdelem hivat,
Hölgyemhez menj te el s vígy néki hírt
magad,
S a győztes résziről add néki át a kardod'!»
Én
eljövék, uram, és ő - győztesnek tartott,
Látván, hogy ép vagyok
és nálam fegyverem.
Haragvó kebliből kitört a szerelem,
S oly
féktelen dühvel, oly lázas indulatba',
Hogy szóhoz nem
juték, habár egy pillanatra.
De ha legyőztek is, boldog vagyok
nagyon;
Mert bár szerelmemet szivemből siratom
És sok, mit
veszitek: de drága vereségem,
Hacsak szerelmöket az üdvhöz
elvezérlem.
A KIRÁLY.
Lányom, pirít e láng, mely
oly szép, oly nemes?
S hogy eltagadd megint, már ujra szót
keressz?
Immár hiába űz dicséretes szemérmed;
Kötelmed téve
van, jó híred megkimélted.
Atyád elégedett, mert bosszunak
elég,
Hogy annyi vész közé hajszoltad ellenét.
Az ég is mást
kiván; apádért téve annyit,
Most tennenmagadért is menj egy
talpalatnyit,
S ne halljad lázadón ez óhajtásomat,
Mely a kit
úgy szeretsz, im nőül ahhoz ad!
NYOLCZADIK JELENET.
A király. Diego. Arias. Rodrigo. Alonso. Sancho. Az infansnő. Ximena. Leonór. Elvira.
AZ INFANSNŐ (Ximenához).
Szárítsad könnyedet, és bú meg bánat
nélkül
E hősi lovagot fogadd kezemből férjül.
RODRIGO.
Bocsásd meg, óh király, hadd
hulljak térdre itt:
Hő láng és tisztelet, mi erre
kényszerít.
(Ximena elé térdepel.)
Oh nem azért jövék,
hogy most jutalmam kérjem,
De jövök ujra is, hogy fölajánljam
éltem.
Szerelmem, drága hölgy, nem aknázhatja ki,
Bármit mond
harcz-szabály s urunk határzati.
Ha az, mit megtevél, nem adja
vissza békéd:
Mondd, amelyet kivánsz, miféle az elégtét?
Oh
mondd, verjem le még ezer hős kardjait,
Haladjak győztesen észak s
dél sarkaig,
Regéknek hőseit hírnévre meghaladva,
Tábort meg
sereget verjek szét egymagamba':
Ha ezzel sikerűl lemosnom
vétkemet,
Mindent merészelek, mindent bevégezek.
De ha
becsűleted oly engesztelhetlen,
És nyugta nem leszen, mig vérrel
nem fizettem:
Hát akkor ellenem ne küldözz másokat -
Lábadnál
ím fejem, állj bosszut tenmagad!
Csak néked van jogod legyőzni
győzhetetlent;
Ne mástól kérj boszút, ne kérd a
lehetetlent!
Egyébbel oszt' ne sujts halálomon kivűl,
Ne
tépd ki nevemet szivednek mélyibűl.
Ha szégyenedtül én halálom
által óvlak,
Cserébe óvd te meg emlékét Rodrigódnak,
És
néha-néha mondd, siratva vesztemet:
Ő nem halt volna meg, ha híven
nem szeret!
XIMENA.
Oh kelj fel, Rodrigo. Belátom,
jó királyom,
A mit kimonda szám, hogy annak helyt kell állnom.
Én
nem gyülölhetem e hős erényeit
És a királyi szó engedni
kényszerit.
De bármire itélt fölséged akaratja,
Én azt el nem
hiszem, hogy e nászt helybehagyja.
Az nem lehet, uram, te bölcs
határzatod,
Hogy ennenlelkemen tegyek erőszakot.
Az ő
csatáinak országod látja hasznát -
S mit néked tesz csupán, te
vélem jutalmaznád?
Hogy az a szörnyü vád üldözzön untalan,
Hogy
enkezemen is apámnak vére van?
A KIRÁLY.
Sok olyat szentesít a kor, a
hosszu évek,
A mirül kezdetén azt gondolják, hogy vétek.
Kivívott
Rodrigo s te az övé leszel.
De bárha kezedet ő már ma nyerte
el,
Én nem teszem meg azt, hogy híred ellenére,
Ma légyen már
övé a győzelemnek bére.
Halaszthatod a nászt, de esküd
megmarad,
Mely nem tűz bár időt, de téged néki ad.
Szárítni
könnyeid egy évet kérhetsz tőlem.
(Rodrigohoz.)
Te meg
harczolni fogsz, fiam, ez esztendőben.
Most, hogy már szétveréd a
mórok sergeit,
Megdöntéd szándokuk, erőlködéseik,
Most
önnönföldjükön folytasd tovább a harczot,
Oda vezesd hadam, ott
pusztíts, szedd a sarczot.
A Cid név egymaga rémíté
hadjokat:
Királylyá tegyenek, kik úrnak mondanak.
De harczaid
között maradj e lánynak híve,
Hogy mire visszatérsz, még méltóbb
légy e szívre.
Hős tetteid sora oly híressé tegyen,
Hogy téged
bírnia rá glória legyen.
RODRIGO.
Ximena kezeért és kedvedért,
oh fölség,
Nincs tiszt, a melyet én e karddal bé ne töltnék!
Majd
fáj, hogy oly soká nem látja őt szemem,
De üdv az maga is: szabad
reméllenem!
A KIRÁLY.
Csak hős karodba' bízz,
s abban, mit szóm igére,
S mely már a tied, építs e leány
szivére.
Hogy győzhess mihamar kényes becsűletén,
Majd megsegít
vasad, az évek tünte s én!
JEGYZETEK
1 Ejtsd Szancso.
2 Ejtsd Kiména.