Kliegl könyv
TARTALOM, ELŐSZÓ
Tartalom
ELSŐ KÖTET.
Pulszky Ferencz: Előszó
Garay János: Az uj Guttenberg
Jablanczy: Vonások az országgyülési életből.
Ney: A' gyűrű. (Ballada)
Kunoss: Az idegen.
Medve Imre: Csörgeteghez.
Vidor Emil: Dal.
Szemere Pál: Hullonyok.
Ney: Guttenberg és Kliegl.
Magyarországi és erdélyi bujdosó fejedelem Késmárki Tököly Imre' titoknokának Komáromy Jánosnak törökországi diariuma és experientiája. Kiadja gróf Mailáth János
Előszó. Gróf Mailáth János.
A' kézirat' leirása
Komáromy élete' leirására szolgáló töredék
Históriai töredék 1695-1705 Komáromy' naplójának históriai felvilágositására
Magyarországi 's erdélyi bujdosó fejedelem Késmárki Tököly Imre' secretáriussának Komáromy Jánosnak törökországi diariumja 's experientiája
De Polentia Turcica in Europa, Asia, Africa
B. Eötvös József: Boldogság.
Kunoss: Szemrehányás.
Kunoss: A' távolbul.
Vachot Sándor: Egy hajfürtre.
Autunovics József: A' lányka mind hamis.
Szeberényi Lajos: Hajós dalok. I. II. III.
Császár: Halálfrigy.
Kiss Antal: Kölcsönös jótét.
Vachot Imre: Gräfenberg' betegei. (Regény vázlat)
Tárkányi Béla: A' fáklyás rabnő. (Ballada)
Sujánszky: A' vak.
Kunoss: Elváláskor.
Lauka Gusztáv: Áldozat.
Pajor István: Az ifjakhoz.
Zsoldos Ignácz: Váló per. I. Felperesi ügyelet.
Nagy József: Remény.
Vidor Emil: Halászfiu.
Ilosvay Rudolf: Kinbeszéd.
Lakner Sándor: Déli árny.
Burián Imre: Hazámhoz.
Burián Imre: Az esküszegőhöz.
Pajor István: Ohaj
Pajor István: Fohász világért.
Hollermayer: Epigrammák. (Owen után) A' fösvény. - Hypocrita. - Democrit. Heraclit. - Boldog. Jó. - Socratesi bölcseség.
L*: Naplótöredékek
MÁSODIK KÖTET.
Karacs Teréz: Biscay testvérek.
Garay János: Árpád a' honalapitó. (Ballada)
Szilágyi István: Emlény.
Pajor István: Gyermekemhez.
Haraszty Samu: Gyámatyához.
Szenvey: Háromszinű zászló.
Ney: Hölgyvirágok. Vilma. Nina. Teréz. Róza.
Bazur Ignácz: Népdalok. I. II.
Zsoldos Ignácz: Váló per. II. Alperesi felelet.
Szentivánfai L.: Körének. Nemtő. Szellem. Kar.
Lakner Sándor: Sirdal.
Kunoss: Évfordulatkor.
Vidor Emil: Dalomhoz.
Vidor Emil: Hárs alatt.
Bazur Ignácz: A' zongorázó.
Haraszthy Samu: Ilmához.
Szenvey: Hivatás.
Császár Ferencz: Levelek Olaszországból. (Utazási töredék).
Barna Ignácz: Kenyérmező. I. Kinizsi. II. A' győzelem. III. A' táncz.
Kunoss: Marasztalás.
Gerő Imre: Az őrült.
Ney: Álom és való.
Pajor István: Méh.
Lakner Sándor: Menyekző.
Szelestey László: Átok.
Haraszthy Samu: Maradyhoz.
Szenvey: Pénz és érdem.
Keresztúry József: Teodor és Julia.
Lakner Sándor: Mátyás király. (Ballada)
Pajor István: Kór vitéz.
Szilágyi István: Karpáton.
Barna Ignácz: Ámor.
Barna Ignácz: Dal.
Pajor István: Leánykákhoz.
Szenvey: Hajdan és most.
Pulszky Ferencz: A' bajor király és a' művészet.
Kunoss: A' naphoz.
Nagy József: Honvágy.
Vidor Emil: Koldús.
Pajor István: M*-hoz.
Burián Imre: Sóhaj.
Gyalokay Antal: Panasz.
Bazur Ignácz: A' sirnál.
Szenvey: Here.
Szenvey: Egyesülés.
Szenvey: Nemzet' fája.
Pongrácz Lajos: Drégel vára. (Történeti beszély.)
Ney: Levél A-hoz.
Vidor Emil: Vigasz.
Vidor Emil: Az altató dal.
Vidor Emil: Változás.
Vidor Emil: Keresztelő.
Ilosvay Rudolf: Izrael' keserve.
Lukács Pál: Követ választáskor.
Szenvey: Hernyó és lepe.
Szenvey: Külszin csal.
Lakner Sándor: A' jegygyürű. (Novella.)
Ekstein Rudolf: Naplótöredékek.
Előszó
Alig van az emberi nem' történeteiben különösebb jelenet, 's melly mélyebb pshychologiai vizsgálatot érdemelne, mint az, hogy épen azon találmányok, mellyek az egész emberi nem' haladását mintegy varázsütés által előmozdították; mellyek által az eszmék' világa uj irányt nyert, korukban hidegséggel fogadtattak 's több gáncsokkal illettettek, mint a' mennyi hírt arattak. Ki nem ismerné a' mondát, mellyet Platoban olvashatunk, melly szerint Thót az irás' feltalálója, az egyiptomi királyhoz ment jutalmat várva, 's a' király nem látta át az új mesterség' nagyszerűségét, 's belőle csak a' tudomány' hanyatlását következtetve, azt mondá: "Vigyázz, Thót, hogy találmányoddal az emberiségnek többet ne árts, mint mennyit használsz, hogy ez a' feledés' eszközévé ne váljék: mert az emberek eddigelé gondolkoztak, 's tudtak; ezentúl írni fognak - 's feledni." - Még ismeretesebb parancsa azon barbár királynak, ki, midőn vezére a' bevett városban található minden könyvekből máglyát építtete, a' megégetést megtiltotta, nehogy a' nép, elvonatva az olvasástól, unalmában férfi erejéről megemlékezzék. - 'S midőn Guttenberg a' nyomtatást feltalálta, az akkori tudósok' egész serege felzúdúlt ellene: mert ők a' tudományt szent tulajdonuknak tekinték, mellyet az új találmány őrségök alól kiragadva, a' nagy közönség' avatatlan kezeibe juttatandott. Sőt még korunkban is találkozott egy szellemdús író, ki a' nyomtatás' feltalálásának árnyoldalait kiemelte: azon roppant könyvözönt, melly most a' józan észt elborítással fenyegeti; a' nemzetek' természeti fogékonyságának azon olvasás általi eltompulását, mellyre a' legjobb könyv sem képes többé maradó befolyással lenni; a' tudomány' közönbösítését, a' rosz munkák' tömegében, mellyek szintúgy mint a' jobbak utókorra át fognak a' szellemi örökség' terhe gyanánt menni; végre azon aránytalanságot, mellyben a' müvelődés' eszközei elpuhúlt testünkhez állanak. - 'S íme újra felébredt egy eszme, melly, ha a' számítások nem csalnak, a' szellemi életben egy új korszakot idéz elő; 's kivitele megint csak hanyagon pártoltatik, sőt még a' kivitel' kísérlete is alig tud figyelmet gerjeszteni; mind a' mellett, hogy sikerülés' esetében a' képzelődés nem elég gazdag a' következmények' egész lánczsorát felfogni. Meglehet, hogy csalódom, - de azért még sem mulasztom el, valahányszor Pozsonyban vagyok Klieglt, a' derék gépészt, meglátogatni,'s neki részvevő baráti kézszoritással szerencsét 's türelmet kivánni, mire annyira szüksége van. Nyárutó' közepén látogattam meg, 's akkor, mint már többször is, szomorú állapotban találtam. Osztó-gépe csaknem egészen kész volt: négyszáz pengő forinttal képesnek hitte magát azt elkésziteni úgy, hogy a' kisérlet nagyban is megtörténhessék. - Számolásai eddig nem csalták meg, ő maga meg van elégedve gépével, 's azon remény, mellyel a' jó sikerben nem is kételkedik, még munkásaira is átment, 's midőn őket megint, - akkor már negyedszer - pénzhiány miatt elbocsátani kénytelen volt, ketten közőlök, csupán ügyszeretetből, műhelyében megmaradtak, 's ingyen dolgoztak. Ő pedig látja maga előtt közel jövőben a' hirkoszorút, mellyet elérni egy pár száz pengő forint' híja nem enged, 's látja maga körül családjának, neveletlen gyermekeinek szegény állapotját: mert vagyonát már régen kisérletekre költötte, 's nem képes sem rajtok segíteni, sem gépét elvégezni; - valóban tantaluszi kín, melly az itlanok' gyanusításai, 's a' nagy tömeg' gúnykaczaja által még növekedik, melly őrültnek tartja azt, ki egy nagyszerű eszme kétséges kiviteléhez vagyonát, életét, becsületét kötötte! Hát ha még gyenge pillanatai is volnának, mellyekben felébredne benne a' kétely, számolásainak igazsága iránt? mellyekben életerejének, családja' jövőjének vesztét maga előtt látná, mik talán egy ki nem számított rúgó' erejétől, egy számolási tévedéstől függnek? 'S hideg részvétlenség körözi őt, 's azon százak közt, kik tíz-tíz forinttal segítették elő, alig találkozik egy, ki ezen állapotot felfogná, ki őt baráti kézszorítással bátorítaná, 's a' csüggedés' óráiban vigasztalná; alig találkozik, ki a' gépet, habár kiváncsiságból, megnézné! A' nagyobb rész oda vetette neki a' pénzt, mint szoktunk alamizsnát vetni az alkalmatlan koldusnak, hogy megmenekedjünk tőle, nem emberi érzésből; 's most legfelebb azt kívánja tudni: valjon a' lángeszű gépész pénzbeli számadásait az olasz könyvvitel' szabályai szerint vitte-e? - mi történjék a' géppel, ki gondolna avval! - Mindez kimondhatatlan fájdalmat gerjesztett bennem, pedig Kliegl nem panaszkodott, sőt mély hálával említé azokat, kik az ügybarátok' utolsó hirlapi felszólamlása után közel 300. forintot áldoztak a' munkára, - de az üres műhely 's maga a' csaknem egészen kész gép, hangos panaszképen állottak előtte, - 's én érteni kezdtem Prometheusz' mythoszát, a' hatalmas Titanét, ki az égi tüzet a' földiek' számára elorozta, 's azért a' kaukazi bérczekhez bilincseltetett, hol őt az általa boldogitott emberek' egyike sem kereste fel, míg a' saskeselyű belsejét felszaggatta. Valóban, minden lángész új Prometheusz - 's a' saskeselyű időnk' itlan, számoló, kereskedői 's ügyészi kedélyét jelképezi.
Pestre jövén több rokonérzésü férfiakat találtam, kik addig cselekedtek, mig én ábrándoztam. Itt volt barátom Zsoldos Ignácz, ki a' Kliegl-könyv' eszméjét megpendítette, minek következésében már több író beküldte járulékát, köztök gróf Majláth János, Komárominak olly becses naplóját; itt a' lelkes Császár Ferencz, ki nem csak az ügy' általános előmozdításában fáradozott, hanem a' könyvre szükséges papirost is előlegezte; itt Garay, ki a' szerkesztés' és felügyelés' terhét magára vállalta, 's midőn még Heckenast' és Landerer' könyvnyomó intézete a' nyomtatást is előlegezni igérte, csak egy hibázott még, a' négyszáz pengő forint, mire Klieglnek legközelebb szüksége volt. Felszólítottuk tehát azon könyvkereskedőt, ki már annyit tett a' magyar irodalom számára, kinek egyes munkáknáli nyereségét az irók olly sokszor említik, míg a' megbukott munkáknáli veszteségét elhallgatják, kinek árvizkönyvi jövedelmét azok vetik szemére, kik ahhozi járulékaikat be nem küldötték - Heckenast Gusztávot, - 's ő késznek nyilatkozott a' nehéz idők' és pénzcrisis' daczára is ezen összeget előlegezni, ha a' többi könyvkereskedők magokat el nem vonják, - sőt mindjárt fel is szólította e' részben Eggenberger József, és Hartleben K. A. urakat, kik vele egyetemben a' szükséges pénzt Pozsonyban kifízetteték. - Mind ezen előlegezések' hypothekájaul szolgál ezen könyv, - mire azon olvasókat figyelmeztetni kötelességemnek tartottam, - kiket a' tartalom ki nem tudna egészen elégíteni, hadd elégítse ki őket azon érzelem, hogy egy nagyszerű találmány' kivitelét elősegitették. -
Pulszky Ferencz.