Muravidék
Adalékok a szlovéniai magyarok nyelvéhez és kultúrájához
TARTALOM, ELŐSZÓTartalom
Előszó
Predgovor
Szíjártó Imre
Hagyomány és folytonosság a szlovéniai magyar irodalomban
Tradicija in kontinuiteta v madżarski knjiżevnosti v Sloveniji
Varga József
Az anyanyelvi gondolkodás és a kétnyelvű oktatás
Mižljenje v maternem jeziku in dvojezični pouk
Varga József
A magyarságtudat alakulása a többnyelvű környezetben
Oblikovanje madżarske zavesti v večjezičnem okolju
Ruda Gábor
"Honnan jövünk? Kik vagyunk? Hová megyünk?"
"Od kod prihajamo? Kdo smo? Kam gremo?"
Elizabeta Bernjak
Az egészségről szóló közmondások kontrasztív kutatása
Kontrastivna raziskava pregovorov o zdravju
Elizabeta Bernjak
A szlovén ekvivalens nélküli lexika magyar fordítása
Prevajanje slovenske brezekvivalentne leksike v madżaržčino
Gasparics Judit
Nyelvek és nyelvváltozatok a goricskói Szerdahelyen
Jeziki in jezikovne variante v Sredižču na Goričkem
Zágorec-Csuka Judit
Magyar könyvtári tevékenységek Lendván a 19. század végétől a 20. század közepéig
Madżarska knjiżnična dejavnost v Lendavi na koncu 19. stoletja do sredine 20. stoletja
Zágorec-Csuka Judit
Kétnyelvű iskolai könyvtárak a Muravidéken, ahol a magyar nemzetiség él
Dvojezične žolske knjiżnice v Pomurju, kjer żivi madżarska narodnost
Szakállasné Bodnár Anna
Amit még lehet, ahogy még lehet
Kar je že mogoče, kakor je že mogoče
Horváth Bernadetta
A Csáky Ilona bárónő és az Esterházy II. Pál Antal herceg közti per 1754-1758 között a Muravidéken
Spor med baronico Heleno Csáky in knezom Antonom Pavlom Esterházyjem v letih 1754-1758 v Prekmurju
Hagymás István
Lendva és a Hegy
Lendava in Gorice
Ruda Gábor
A muravidéki ember sziszifuszi köztes léte
Vmesna sizifovska bit prekmurskega človeka
Székely András Bertalan
Magyar-szlovén két- és többoldalú kapcsolatok az elmúlt két évtizedben, különös tekintettel a nemzetiségekre
Dvosmerni ali večsmerni madżarsko-slovenski odnosi v zadnjih dveh desetletjih glede na poseben pogled na narodnosti
Ruda Gábor
Határon átnyúló tudományos-kulturális együttműködés
Čezmejno znanstveno-kulturno sodelovanje
A kötet szerzői
Továbbvezető tematikus bibliográfia
Előszó
Kötetünk legkisebb szomszédunk, a hazánkat délnyugatról határoló Szlovénia magyar ajkú kisebbségének nyelvébe és kultúrájába nyújt betekintést. Az itt közölt szerzők között találunk az anyaországból származókat és szlovéniaiakat is, akiknek a kutatási keretét a szlovéniai (muravidéki) magyarság két-, ill. többnyelvűsége, több kultúrához való tartozása jelenti, a nyelv-és az országhatárok mentén élés.
Köztudott, hogy Szlovéniában két, létszámában "nagy" (őshonos) kisebbséget tartunk számon: a szlovén Tengermelléken élő olaszokat és a Muravidéken élő magyarokat.
...
A muravidéki magyar közösség a szlovén-magyar határ menti községekben (magyar viszonylatban járásokban) oszlik el. Ezek a következők: Šalovci / Sal, Hodoš / Hodos, Moravske Toplice / Alsómarác, Dobrovnik / Dobronak és Lendava / Lendva.
Ebben a térségben a multikulturalizmus jelenségével kell számolnunk: megtaláljuk itt a magyar, a szláv (a szlovénon kívül a horvát és a szerb), a német, a zsidó és a roma kultúra elemeit is. A Muravidéken a nyelvek és a kultúrák között élés a "természetes" létezés állapota, évszázados örökséget jelent, amelynek többletértékét egyre többen felismerik.
A magyar nyelv a kétnyelvű területen a szlovén államnyelvvel egyenrangú, regionális hivatalos nyelv státusszal rendelkezik. A helynévtáblák, a feliratok kétnyelvűek, a magyar kisebbségnek van magyar nyelvű rádiója, tévéadása, hetilapja, és megjelennek különböző periodikái is.
A közösség két(tan)nyelvű közoktatási modellje lehetővé teszi az államnyelv magas szintű elsajátítását, viszont nem kedvez a magyar anyanyelv használatának. A magyar népesség folyamatos csökkenésének egyik oka a kétnyelvű modell hiányosságaiban is keresendő. Az anyanyelv, a magyar nyelv egyre több színtéren szorul vissza, életereje legerőteljesebben a magánszférában mutatható ki. Éppen ezért a térségben folyó nyelvészeti kutatások középpontjában a nyelvek érintkezése, kontaktusossága, a nyelvhasználat, a nyelvváltozatok és a közöttük lévő váltások követése, szociolingvisztikai szempontú leírása áll.
...