Salga Attila
Origó eszperantó írásbeli vizsga
TARTALOM, BEVEZETÉS
Tartalom
Általános tudnivalók
Vizsgakövetelmények
A tárgyeset használatáról
A magyar -ra, -re, -n, -on, -en, -ön ragok fordítása
ALAPFOK
Komplett feladatsor
Szövegértés
Levélírás
Közvetítői készség vizsgálata
KÖZÉPFOK
Komplett feladatsor
Fordítás eszperantóról magyarra
Irányított fogalmazás (Levélírás)
Vélemény, információ írása 1-14
Szövegértést ellenőrző feladatok
Olvasási készség ellenőrzése A)-G)
FELSŐFOK
Komplett feladatsor
Magyar szöveg tömörítése eszperantóul
Fordítás eszperantóról magyarra
Irányított fogalmazás, levélírás
Vélemény, információ közlése
Szövegértést ellenőrző feladatok kérdésekkel
Olvasási készség ellenőrzése kiegészítéssel A)-D)
Bevezetés
Annyi ember vagy, ahány nyelvet beszélsz - tartja a bölcs, de már megkopott mondás. Ha hiszünk ennek a bölcsességnek, akkor Magyarországon nem túl sokan érezhetik magukat "több embernek", mert nemhogy idegen nyelveket nem beszélnek, hanem még anyanyelvüket sem használják helyesen, ízlésesen, árnyaltan.
Annyi ember lehetsz, amennyi akarsz, ha eszperantóul beszélsz - mondhatnák a nemzetközi nyelv hívei, mert ők valóban tolmács nélkül értenek szót amerikaival, afrikaival és európaival egyaránt.
Az egyetemes nyelv gondolata nagyon régi. Az ókorban a sumér, az akkád, a görög és a latin töltötte be ezt a szerepet, illetve a hódító ország és a meghódított területek nyelveinek keveréke biztosította az érintkezést a nemzetközi kereskedelemben. Időszámításunk kezdete óta több mint ezer mesterséges nyelv született meg merész gondolkodók agyában, közülük azonban csak az eszperantó állta ki az idők próbáját.
Ludwig Lazar Zamenhof (1859-1917) varsói szemorvos 1887. július 14-én, közel tizenöt évi előkészítő munka után jelentette meg a Lingvo Internacia (nemzetközi nyelv) című kiadványát, amellyel lerakta a nyelv alapjait. A Doktoro Esperanto (reménykedő doktor) álnevet választotta, mert maga sem hitt egészen a sikerben. Az apósa anyagi támogatásával kiadott művét megküldte a világ valamennyi neves tudósának, kiadójának, írójának, nyelvészének és a tudományos akadémiáknak. Ő maga is elcsodálkozott, amikor néhány hét múlva biztató és dicsérő leveleket kapott az új nemzetközi nyelven.
Az eszperantó szókincse az indoeurópai nyelveken (latin, francia, angol, német stb.) alapul, ezért megkönnyíti más nyelvek tanulását. A nemzetközi szavak és bizonyos nyelvtani elemek, szerkezetek hasonlósága, egybeesése miatt hídnyelvként is emlegetik. Legfontosabb szabályai: kivételek nincsenek, mindent úgy ejtünk, ahogyan írunk (tehát fonetikus nyelv), és minden olyan szó, szószerkezet, mondat helyesnek tekinthető, amelyet a szabályoknak megfelelően alkottak meg; hagyományos értelemben vett ragozása nincs, fejlett képzőrendszerével szinte korlátlan számban alkothatunk új szavakat, s ennek a szabálynak az alkalmazása olykor a szótár használatát is szükségtelenné teheti.
Ezen a nyelven könyveket, folyóiratokat adnak ki, tudományos konferenciákat, találkozókat, nyári táborokat szerveznek. Barátokat lehet szerezni az interneten keresztül. Bárhol kedvezményesen üdülhetünk, ha előzetesen felvettük a kapcsolatot a helybeli eszperantistákkal.
* * *
Az ELTE Origó Nyelvi Centrum írásbeli követelményrendszere 2016 novemberében megváltozott. Ez a jegyzet a régi és az új feladatok gyakorlásához nyújt segítséget.
Forrás: A 9. kiadás bevezetője: https://mek.oszk.hu/12900/12918/