Dicţionarul tuturor staţiunilor căilor ferate şi vapoarelor din România Mare
CUPRINSUL, BEVEZETÉS
Cuprinsul/Tartalom/Inhalt:
Introducere - Bevezetés - Einleitung
Registrul geografic - Földrajzi jegyzék - Geographisches Verzeichnis
Staţiunile navigaţiunei fluviale şi maritime - Dunai és tengeri gőzhajó kikötök - Fluss- und Seedampfschiffstationen (geographisch)
Numirea staţiunilor în ordine alfabetică - Az állomások megnevezése betüszerinti sorrendben - Benennung der Stationen in alphabetischer Ordnung
Consemnarea română-maghiară-germană - Román-magyar-német jegyzék - Romänisch-ungarisch-deutsches Verzeichnis
Staţiunile navigaţiunei fluviale şi maritime - Dunai és tengeri gőzhajó - Fluss- und Seedampfschiffstationen (alphabetisch)
Consemnarea maghiară-română - Magyar-román jegyzék - Ungarisch-romänisches Verzeichnis
Consemnarea germană-română - Német-román jegyzék - Deutsch-romänisches Verzeichnis
Numele ruseşti, polone, bulgare şi germâne a ştaţiilor din Basarabia, Bucovină şi Dobrugia - A beszarabiai, bukovinai és dobrudzsai állomások az előtti orosz, lengyel, bolgár valamint német neveinek betüsoros jegyzéke - Alphabetisches Verzeichnis der früheren russischen, polnischen, bulgarischen sowie deutschen Benennungen der Stationen in Bessarabien, der Bukowina und der Dobrudscha
Dampfschiffstationen (deutsch und slavisch)
Statorirea distanţelor chilometrice - A kilométertávolságok megállapitása - Anleitung zur Ermittelung der Kilometerdistanzen
Tabloul liniilor - A vonalak jegyzéke - Verzeichnis der Linien
Reclame - Hirdetések - Anzeigen
Harta liniilor - Vonal Térkép - Orientierungskarte
Bevezetés
Ez a mű az utazó közönségnek és árukat szállitó kereskedőknek azt a lehetőséget nyujtja, hogy egy előtte bármely nyelvben ismeretes állomást azonnal megtalálhassa és megtudja hivatalos elnevezését és megállapithassa két állomásnak egymás közötti távolságát a nélkül, hogy erre a célra egy vaskos tabelláris kötetet kellene igénybe venni. Menetrendet és dijszabást ide nem vettünk fel, mert ezek folytonos változásnak vannak kitéve, miért is ezek külön adatnak ki.
Ennek a műnek értéke pedig maradandó, miután a kilométertávolságok sohasem változnak, és ha uj vasutvonalak nyilnak meg, akkor itt csak kis kiegészitőlapok kiadása válik szükségessé, holott a tabelláris kilométermutatót mindig teljesen át kell dolgozni nagyon bonyodalmas helyesbitések által. Már az Arad-Oradea Marei (Nagyváradi) vonal megnyitása folytán teljesen megváltozott a Bánát, valamint Bihar- és Mármarosmegyék közötti viszonylatok távolsága. Tehát az összes érdekelt állomások kilométertávolságai egyenként helyesbitendők és ha megnyilik a Jacobeni-borsai vonal, akkor megváltoznak a Bukovina és Mármaros közötti összes távolságok. A Petrosán (Petrozény)-Bumbesti valamint a Braşov-Nohoiaşii vonalak megnyitása alkalmával pedig fél Erdély és Ó-Románia nyugoti része közti viszonylatok összes állomásainak távolságát egyenként kellene helyesbiteni.
Jelen mű tartalmazza a következő csoportokat:
I. minden állomás és megállóhely román elnevezését, azután magyar, német és szláv nevét és pedig földrajzi fekvésük sorrendjében. Kezdve a Bukaresttől nyugatra fekvő vonallal (mely 1 számot kapott), azután az éjszaknyugati vonal, az éjszaki vonalak a keletéjszaki és végre a keleti vonallal. Mindezek a fővonalakból elágazó mellékvonalak a fővonali sorszám mellett kis betükkel vannak megjelölve és a mellékvonalak számozása mindig az illető fővonal végpontjánál kezdődik. Az állomásnevek előtti számok a kilométertávolságokat tüntetik fel;
II. tartalmazza a román állomásneveket betüsoros rendben és mellettük a többi nyelven való elnevezésüket, továbbá annak a vonalszámnak megjelölését, a melyben az illető állomás a földrajzi sorrendben összefoglalt (1 számu) jegyzékben feltalálható. A főállomásoknál szerepel még a térképi négyzetet mutató nagy és kis betü. A nagyobb állomások vastagabb betüvel vannak szedve. Itt megjegyezzük, hogy oly állomásnevek, melyek kétféleképen is irhatók, ugyancsak két helyen szerepelnek, pl. Jibot és Şibot.
III. következnek a magyar, német és szláv nyelvekben külön-külön betüsor szerint rendezett állomásnevek. Mellettük a hivatalos román elnevezés és annak a vonalnak száma, mely szám alatt az illető állomás feltalálható. Olyan állomások, melyeknek bár egy nyelven is két külömböző elnevezésök van, mint pl.: "Széphely" és "Zsebely", szintén két helyen is szerepelnek, hogy okvetlenül feltalálhatók legyenek.
IV. Utasitás a kilométertávolságok megállapitására.
V. egy vasuti tájékoztató térképet, mely Nagyrománia összes vasutvonalait tartalmazza és melyen ezek a vonalak tulajdonságuk és jellegzetük szerint vannak megjelölve. Ez a térkép be van osztva négyzetekre (nagy és kisbetükkel megjelölve) azon célból, hogy a főállomásokat és az elágazási állomásokat gyorsan feltalálhassuk. Végül viselik az összes vonalak a földrajzi állomás jegyzéknek vonalszámait is.
A fővonalak csak egy számmal, mig a mellékvonalak a számon kivül még egy kis betüvel is meg vannak jelölve. A térképen helyszüke miatt csak a román állomásnevek szerepelnek, a mi a jelen jegyzék mellett teljesen elégséges.
Az itt emlitett adatok változatlanok tehát maradandó e mű értéke. A menetrend változó és azért kellett ezt külön kötetbe foglalni, megjegyezvén hogy ezen mű mellett legcélszerübb a Bedeus Károly (Arad) féle zsebmenetrend és dijszabások. Gergely Ödön kiadásában megjelent a romániai legujabb vámtarifának német forditása a kivitelre és behozatalra és a romániai vasuti árudijszabás egy pótlékkal, mely a legujabb intézkedéseket is tartalmazza. Megrendelhető Krafft W. könyvkereskedésében, Sibiu (Nagyszebenben).