Tétel adatlapja
VisszaCÍMLAP

Obszolencia kislexikon

Tervezett elavulás

TARTALOM, ELŐSZÓ


Tartalom


Előszó
Akkumulátoros fúrócsavarozó
Autó
Cipő
DSL box
DVD
E-book
Égő
Fűnyíró
Fűtőventilátor
Indukciós főző
Játék playstation
Kazán
GPS
Kamera
Kávéfőző
Kenyérpirító
Kenyérsütő
Kerékpár
Kerti szivattyú és vízautomata
Keverőgép
Lábosfedő
Monitor
Mosógép
Mosogatógép
Műhold-vevő
Nyomtató
Laptop
Porszívó
Rádió
Receiver
Szájzuhany
Számítógép
Szárítógép
Telefon
Szék
Textil
Tisztítógép
Töltő
TV
Vasaló
Villanyborotva
Vízforraló

FÜGGELÉK
Tervezett elavulás
Disposales - átláthatóság és utóköltség föliratozásának kötelessége
Ócskaság? Köszönjük, nem!
Az UBA obsz. stúdium hiánylistája
Nem javítani - eldobni



Előszó

Kedves Barátaim!

- Mit csinálsz, Sándor? - Javíthatatlan gépeket javítok! A MURKS (fusimunka) német panaszoldalra 2018 januárjában bukkantam, amikor egy 45 eFt-os, külsőleg teljesen ép Hyundai tévét kellett volna 4 év után, kidobnom. Herrgottnochmal! Lügichdenn! Verdammtescheiße! Utóbbi szó szinonimái: tré, srott, vacak, gyatra, ócskaság, bóvli, kacat, krumpli, selejt, núdli... Az "elromlásra": tönkre ment, kaput, K.O., kampec dolóresz, ennek annyi, elbúcsúzott, bedöglött, meghalt, offolt... A MURKS a bátor Stefan Schridde közgazdász 2012-es kezdeményezése; a fórumozók, a nyilvánosság sikere, a német fogyasztók új mozgalma. Stefan egy igazi Robin Hood, szembeszáll az óriásvállalatokkal, megnevezi őket! (Itthon mindenki be van sz...va, ha márkanevet kéne említeni.) A harc sikeres: a TERVEZETT ELAVULÁS már az EU-parlamentben van! Ez egy hétfejű sárkány, levágod az egyik fejét, nő egy másik. Mert a rendszer minden aljas módon megpróbálja a túltermelést ránk tukmálni, csakhogy növekedjen: "öngyilkos" gépekkel, divatárukkal, igénykeltéssel (lásd: haszontalan áruk, HUMUSZ; 11 társadalommodell, degrowth-mozgalom). Ha ez kevés, nevünkben rendelnek meg harci repülőket, atomerőműveket, óriás-kutatóközpontokat - és ha ez sem elég, jöhet a háború!

A MURKS-site-ot először csokorba raktam föl magyarul az "ökobetyár"-ra, de gyorsan egész "virágbolt" lett belőle. Elnézést a sok magyartalanságért, de ha szépen fordítom, (kerep, agyváltó, kengyelszabályzó, víztáska), talán nem lesz annyira világos, mint mikor az eredeti angolt hagyom. Nem szólva a dolog természetéből fakadó terminus technikus-okkal (Kurbelwellenhauptlagerbockschrauben = forgattyústengelycsapágybakcsavar, ki halt meg?). Hogy sokat ne hamisítsak, a szlenget is hagytam. A német MURKS (nehezen követhető) fejezetei: akku, apró-rész, konstrukció/mechanika, kopás, pótalkatrész, szerviz, utóköltség. Magyarul a gépek funkciója szerint, abc-sorrendben olvashatók. De nemcsak panaszképp: az Obszolencia kislexikon rengeteg megoldás, fifika és kiút tárháza is! Mert, ahogy egy fórumozó mondta: Mi is kitalálunk mindig egy válaszlépést!

Úgy hittük, a Robinzon-házzal szelíd energia füzetsorozatunk végére értünk (mennyi technikát szabad beengedni életünkbe?) és lám, beütött az obszolencia-ménkű. De elbánunk vele, ugye? Vásárlás előtt (még otthon) tájékozódjunk vásárlói jogainkról, határidőkről! (3 nap, 6 hó; 1, 2, 3 év). A kimentési bizonyítás megfordulhat. Jótállás (garancia): önként vállalt, ált. 2 év, vásárlás előtt nézzük meg! Szavatolás: törvényes, ált. 2 év, 6 hó után: bizonyítás-megfordulás: a vásárló bizonyít!

RózsaS (ökobetyár)


×