Tétel adatlapja
VisszaCÍMLAP

Haraszti Gyula

Corneille és kora

TARTALOM, ELŐSZÓ


Tartalom


Előszó.

Bevezetés.
  1. §. Tárgyunk
  2. §. Nehézségek
  3. §. Szempontunk

Első Rész. - Előzmények.
  I. A középkor
  II. A XVI. század
  III. A XVII. század kezdete

Második Rész. - Corneille pályájának eleje. 1606-1635.
  I. Corneille életének viszonya műveihez
  II. A gyermekkortól a férfikorig
  III. Egykorú színköltészet
  IV. Corneille vígjátékainak jelentősége és irányelve
  V. A vígjátékok tárgya
  VI. A vígjátékok alakjai
  VII. Komikum és pathos
  VIII. Az egység-szabályok
  IX. A tragi-comédiek

Harmadik Rész. - A nagy alkotások kora. 1635-1651.
  I. A Cid-vita
  II. A további remekek (1640-1644)
  III. A lejtő kezdete és ideiglenes elhallgatás (1644-51)
  IV. Egyidejű tragédiaírók
  V. Médée
  VI. Cid
  VII. Horace
  VIII. Cinna
  IX. Polyeucte
  X. Pompée halála
  XI. A Hazug és a Hazug Folytatása
  XII. Rodogune
  XIII. A hanyatlás felé. Théodore-tól Andromède-ig
  XIV. Don Sanche
  XV. Nicomède
  XVI. Pertharite

Negyedik Rész. - A hanyatlás és vég. 1652-1684.
  I. Ideiglenes szakítás a színpaddal. A vallásos költő
  II. A visszatérés előzményei. A szerelmes Corneille
  III. A művész és tudós
  IV. Újabb és utolsó színdarabok Rouenban. Oedipe és Aranygyapju
  V. Sertorius
  VI. Párisba költözés. Racine diadalainak előestéjén. Sophonisbe-től Agésilas-ig
  VII. Racine diadalainak kortársa. Attila-tól Suréna-ig. A pálya vége

Összefoglalás.
  I. Corneille pályája és jelleme
  II. Corneille gondolat- és érzelemvilága
  III. Corneille művészete
  IV. Corneille hatása

Függelék.
Névmulató.
Képek jegyzéke.



Előszó

A franczia szinköltészet fejlődésének keretében az újkori drámairók atyjáról, egy oly nagy költőről szól e könyv, kinek fényoldalai sohasem szünhetnek meg az emberiség lelkére felemelőn, szépérzékére fejlesztőn hatni, de kit nálunk nagyon kevéssé ismernek még.

Éppen azért, mert munkássága túlnyomó részt terra ignota közönségünk előtt, különös gonddal kellett lennem az egyes darabok tartalmának, sőt a főbb jeleneteknek ismertetésére. E feladat teljesitését az egyes alakok jellemének minél behatóbb elemzésére használtam fel, tudva, hogy ha egy szinműnél első sorban arra irányul a kiváncsiság, mi fog történni, mégis legmélyebb érdeket a történőknek tulajdonképpeni megértetője, a szereplők gondolkozás- és érzésmódja kelt. Az utóbbi pont különben is Corneillenél annyira nincs még teljesen tisztázva, hogy újabb időkben is nem egyszer szolgáltatott vitára tárgyat a legkiválóbb franczia szakembereknek.

Emezek példái és főleg annak példája nyomán, ki szives volt régi hálám törlesztésének jeleként elfogadni e mű ajánlását, bizonyos szövegátirással iparkodtam Corneillet közelebb hozni a mai magyar olvasóhoz. Szabatos összefoglalására törekedtem a szóáradatban sokszor szétfoszladozó értelemnek, és könnyebben élvezhetőkké igyekeztem tenni a kor avult, sőt bántó phraseologiájától burkolt szépségeket, bár azért elég izelitővel szolgáltam lépten-nyomon magából a Corneille hamisítatlan modorából is. Így véltem leginkább megközelithetni abbeli czélom elérését, hogy vágyat keltsek Corneille költészetének közvetlen megismerésére, és hogy annak, ki e vágynak kielégitésére vállalkozik, tájékoztató kalauzul szolgálhassak.

Hogy mily szakszerű tanulmányok alapján dolgoztam, erről a Függelékben számolok. be. Magában könyvemben csak ritkábban, akkor is inkább a sorok közt utaltam arra, a mi önálló és új van fejtegetéseimben.

Kolozsvár, 1906 július hó 6.
Haraszti Gyula


×