Pásztorné Földi Adrienne
Egyiptom rózsája
ELŐSZÓ
Köszöntöm a Kedves Olvasót!
Első regényem témája, a másság volt, ami erre a másodikra is érvényes egy kissé. Míg első regényem cselekménye a múltba játszódott és azt sugallta, hogy ne merüljünk el a múlt fájdalmas eseményeiben, hanem igyekezzünk túllépni rajtuk, ez a vezérlő gondolat most is jelen van. Ez a história a XX-XXI. században játszódik, ezért napjaink problémáit igyekszik megmutatni különböző oldalakról nézve.
A regény címe: Egyiptom rózsája.
A történet egy magyar doktornőről szól, aki Egyiptomban egy árva-otthonban orvosnő úgy, hogy a gyerekeknek egészségre nevelést is végez. Az otthon igazgatója - egy arab férfi - az első szerelme, aki viszont szereti, de az eltérő nevelésen alapuló más megítélése a dolgoknak, és a nem európai joggyakorlat kettétöri a szerelmüket. A doktornő visszatér Európába, ahol pár év múlva egy másik férfivel köti össze az életét. Az arab férfi is megjelenik újra, akiről kiderül, hogy két vasat tartott egyidejűleg a tűzben és a magyar doktornő segíti hozzá a végső választáshoz két szerelme között. Amikor az első regényemet írtam, az egyik olvasó azzal a kritikával élt, hogy túl szép képet festettem benne a korról, mert a világ nem olyan, hanem sok galádság van benne. Ebben az új könyvemben már nem rejtem véka alá a galádságokat, melyek a cselekmény közben formálják a főszereplő és hozzátartozói életét és jellemét.
A regény alapjául az 1973-ban Miskolcon történt ápolónő gyilkosság szolgált, mely végén a bírósági per a "tettes ismeretlen" megállapítással zárult. Ennek okait én is megpróbáltam kitalálni. Az általam elképzelt történetben, a megtörténttel ellentétben a főszereplő nem hal meg, s ezzel vesz egészen más irányt az egész história. Az etiópiai utazás színhelyeihez finnországi eszperantó nyelvű levelezőtársam, Sylvia Hämäläinen úti leírása szolgált alapul, de a körülmények mások. Így simul bele annak története ennek a regénynek a históriájába. A helyszín leírásával Egyiptomban sem volt egyszerű dolgom, mert sohasem jártam azokon a helyeken, ezért csak a fantáziámra és az interneten elérhető anyagokra hagyatkozhattam. Az internetes anyagoknak megfelelően a helyszínek reálisak. A valósághoz tartoznak a népi bölcsesség-leírások, a szólás-mondások, és az afrikai történetek is. Ezek az utóbbiak azért is, mert Kairó minden tekintetben az arab világnak világméretű jelentőségileg is nagyon értékes központja. A könyvem a mai nemzedékről szól, a mai nemzedéket érintő kérdésekről, köztük a gyermektelenségről, a drogról, a pénzről, a szexről, a tisztességről, a migrációról és az eszperantó nyelvről, mely a hősnőt hozzásegítette az angol nyelv megtanulásához, az eszperantó nyelvben található sok angol és más nyugat-európai szóból eredő szókészletével. Remélem, sikerült felkeltenem az olvasók érdeklődését.
Kellemes időtöltést az olvasáshoz, kellemes kirándulást kívánok e könyv lapjain:
Pásztorné Földi Adrienne
szerző