Tétel adatlapja
VisszaCÍMLAP

Fóti József Lajos

A Toldi monda és két idegen eredetü epizódja



Tartalom


ELSŐ RÉSZ.
A bürleszk-komikus sirrablás.



I. A Toldi monda és a róla szóló eddigi teoriák:
  1. Ős magyar Herkules monda.
  2. Francia monda.
  3. Német monda.
  4. Nem monda, hanem történet.
  5. Álláspontunk a Toldi kérdésben: Ilosvai krónikája szinmagyar népmonda. Bizonyitékaink. A beleszőtt idegen epizódok. A világirodalomban elterjedt kétféle sirrablási mese. E munka tárgya, köre és célja.

II. A mondai eredetüség részletes bizonyitása:
  Ilosvai krónikája csak a külformájában történeti krónika, valójában monda. A krónika "meséje" is mondaszerű. Történeti tények nincsenek. Toldi tiszta népmondai jelleme. A krónika történeti szinezete. Az elfogadható történeti alap. A monda kora.

III. A krónika részletes elemzése:
  A bevezetés. A történet meseszerü kezdete. Az első gyilkosság. A nyomóruddal való jelenet - szerkezetbeli zavar. A második gyilkosság. Toldi Budán. Toldi a királyi udvarban. Szerkezetbeli zavar. Miklós felkészül Budára. Az özvegy asszonnyal való találkozása. A párviadal és Toldi jutalma. E résznek elkülönitett kerek népmesei szövése és jellege. Az ezután következő egyes kalandok. A két komikus kaland. Prága ostroma. A második párviadal. Az apródokkal való jelenet. Toldi halála. Mit mutatnak e részek?

IV. A két epizód:
  Helyük a krónikában, Ilosvai elkülönitő kerete. A két epizód. A két epizód együvétartozása. A két epizód rokonsága a Boccaccio novellával.

V. A Boccacio novella.

VI. A rokonság megállapítása:
  Az eltérések oka. A hasonlóságok és különbségek sora. Honnan vehette Ilosvai e történetet? a) Magától Boccaciótól. b) Boccacio forrásaiból. c) A novella későbbi feldolgozásaiból. d) Más hasonló mesék. Jörg Wickram meséje. Végszó.

MÁSODIK RÉSZ.
A szentimentális romantikus sirrablás.



I. Arany János nem alkalmazhatta az Ilosvai-féle sirrablást:
  Arany eposzi irói felfogása. A "Toldi Szerelme" többi forrásai. Az eposz iró eredetisége. Az örök mesék.

II. A szentimentális romantikus sirrablás eredete és elterjedése:
  A Babyloni történetek. Antheia és Habrokomes.

III. A regények későbbi sorsa és változatai.
  Eliduc. Cligès. Boccacio. Masuccio. Luigi da Porto

IV. A szentimentális-romantikus sirrablás a szentimentalizmus korában.
  A pásztor regények. A francia példányok. A német feldolgozások. Bólyai Farkas András. A párisi per. A "Toldi Szerelme" sirbolti jelenete. Végszó.

Bibliográfia.


×