Tétel adatlapja
VisszaCÍMLAP

Kis János - Charlotte von Schiller

A' Magyar Páméla ; Die neue Pamela

TARTALOM, FÜLSZÖVEG


Tartalom


I. A' Magyar Páméla és forrása
  A' Magyar Páméla történetei
    A Pamela a magyar irodalomban
    A Flóra történetei
A Die neue Pamela történetei
  Kontextus és értelmezés
A fordítás
    Fräulein Harcourt és H. Kisaszszony
    Pamela és Páméla
A szövegközlésről

II. Die neue Pamela - A' Magyar Páméla

III. Mutatók
  Irodalom
  Névmutató



Fülszöveg

A reciti kiadó ReTextum című könyvsorozata szövegeket közöl. A szerkesztőség és a sorozatszerkesztők koncepciója szerint egy adott szöveg kritikai igényű újra- vagy első közlése nem egy elvárt lépést jelent az ideálisnak feltételezett szövegállapot felé, mivel azt gondoljuk, hogy nincs egy ideális szövegállapot. A sorozatban megjelenő szövegek is csupán szövegváltozatok. Szándékaink szerint egy adott pillanat szakmai kritériumai alapján a legjobbak.

A' Magyar Páméla irodalomtörténeti értékelése meglehetősen egyöntetű: túlságosan megkésett, az eredeti elbeszéléstechnikai újítását nem megőrző átdolgozás. Ha a forrás Samuel Richardson Pamelája, e vélemények alighanem helytállók. Ám ha kiderül, hogy Kis János valójában egy egykor népszerű német folyóirat két-három évvel korábbi számában megjelent elbeszélést követ, akkor újra kell gondolnunk, mit tudunk a 18-19. század fordulója magyar irodalmáról, a Pamela utóéletéről és Kis János szempontjairól. Jelen kiadvány A' Magyar Páméla és forrása párhuzamos kiadásával, valamint a bevezető tanulmánnyal erre tesz kísérletet.


×