<?xml version='1.0' encoding='iso-8859-2' ?>
<?xml-stylesheet type='text/css' href='/html/vgi/mek2.css' ?>

<mek2>
<dc_title>
	<main> Vögel in der deutschen Poesie </main>
	<subtitle> Zweisprachiges deutsch-ungarisches Gedichtheft </subtitle>
	<alternative> Madarak a német költészetben : kétnyelvű német-magyar verses füzet : válogatás német költők verseiből </alternative>
	<uniform> Vögel in der deutschen Poesie </uniform>
	<subtitle> Auswahl Gedichte von deutschen Dichtern </subtitle>
</dc_title>
<dc_creator>
	<sort> 1 </sort>
	<role> fordító </role>
	<FamilyName> Szalki Bernáth </FamilyName>
	<GivenName> Attila </GivenName>
	<invert> nem </invert>
	<hm_nev_ind> 20 </hm_nev_ind>
	<hm_vez_nev> Szalki Bernáth </hm_vez_nev>
	<hm_egyeni_nev> Attila </hm_egyeni_nev>
	<hm_nev_ev> 1935- </hm_nev_ev>
</dc_creator>
<dc_publisher>
	<pub_name> [Szerző] </pub_name>
	<place> [Budapest] </place>
	<PublishYear> 2019 </PublishYear>
	<country_code> hu </country_code>
</dc_publisher>
<dc_date>
	<mekevent> MEK-be való felvétel időpontja </mekevent>
	<date> 2019-09-03 </date>
</dc_date>
<dc_identifier>
	<URL> http://mek.oszk.hu/19600/19687 </URL>
	<mekid> MEK-19687 </mekid>
	<ISBN> 978 615 81313 4 6 </ISBN>
	<URN> urn:nbn:hu-155515 </URN>
	<masterID> DMEK 028605 </masterID>
</dc_identifier>
<dc_source>
	<other_source> A szerzőtől. </other_source>
</dc_source>
<dc_right>
	 Jogvédett 
</dc_right>
<dc_subject>
	<topicgroup>
		<broadtopic> Humán területek, kultúra, irodalom </broadtopic>
		<topic> Szépirodalom, népköltészet </topic>
		<subtopic> Klasszikus világirodalom </subtopic>
	</topicgroup>
	<keyword> német irodalom </keyword>
	<period> 17-20. sz. </period>
</dc_subject>
<dc_type>
	 vers(ek) 
</dc_type>
<dc_format>
	<name> PDF </name>
</dc_format>
<dc_language>
	<lang> hun </lang>
	<original> ger </original>
	<lang> ger </lang>
</dc_language>
<dc_relation>
	<MEK>
		<MEK_name> Szalki Bernáth Attila: Napraforgók </MEK_name>
		<MEK_URL> https://mek.oszk.hu/18600/18651/ </MEK_URL>
	</MEK>
	<other>
		<othername> Wikipédia : Szalki Bernáth Attila </othername>
		<otherurl> https://hu.wikipedia.org/wiki/Szalki_Bern%C3%A1th_Attila </otherurl>
	</other>
</dc_relation>
<dc_relation>
	<MEK>
		<MEK_name> Szalki Bernáth Attila: Abendlied </MEK_name>
		<MEK_URL> https://mek.oszk.hu/18500/18566/ </MEK_URL>
	</MEK>
	<other>
		<othername> Kabdebó Lóránt: Szalki Bernáth Attila megbecsülése </othername>
		<otherurl> http://mkdsz.hu/content/view/36053/77/ </otherurl>
	</other>
</dc_relation>
<dc_relation>
	<MEK>
		<MEK_name> Parallele Versübersetzungen : Szalki Bernáth Attila és klasszikusaink versfordításai </MEK_name>
		<MEK_URL> https://mek.oszk.hu/18500/18571/ </MEK_URL>
	</MEK>
	<other>
		<othername> Szalki Bernáth Attila honlapja </othername>
		<otherurl> http://www.nemetversekmagyarul.hu </otherurl>
	</other>
</dc_relation>
<dc_relation>
	<MEK>
		<MEK_name> Szalki Bernáth Attila: Nyomot hagytam... </MEK_name>
		<MEK_URL> https://mek.oszk.hu/21300/21370/ </MEK_URL>
	</MEK>
	<other>
		<othername> Szalki Bernáth Attila műfordításai </othername>
		<otherurl> http://szalkibernathattila.hupont.hu/ </otherurl>
	</other>
</dc_relation>
<dc_relation>
	<other>
		<othername> Magyarul Bábelben : Szalki Bernáth Attila oldala, Magyar fordítások német nyelvről </othername>
		<otherurl> http://www.magyarulbabelben.net/works/de/Szalki_Bern%C3%A1th_Attila </otherurl>
	</other>
</dc_relation>
</mek2>

