Hermányos Mária
GYÖK-erek
mi van a rovásunkon?
TARTALOM, ELŐSZÓTartalom
Előszó
Hermányos Mária Gyökerek című verskötetéhez
Hangképek
eSZ
Szisszenő szösszenet
Szét
Szal
Szál
Szak
Szám
Szép
Szer
Szikes
Szín szív
Szem
Feszítve
Szel
Szúr
Szörny
I Í
Igéző
Ideg
Ima
Indító
Illik
Csitt
Ige
Hi-ány
Í-kincs
Ínség
Ír-rí
Mit mível az i?
Íj
Íz
eJ
Ajjaj
Jövő
Jó
Jel
Kajla
Jár
eT
Tér-tár-tart
Tám
Teremtő
Test
Táj
Tan
Tol
Tarló tárló
Tény
Tűnődés
Tőtömb
Tiszta Tisza
Tündér
Tap
eD
Ded
Döme
Dics
Dörgő
Dúl
Dévaj Déva
Dél
Oldd dolgod!
Dere-dara
Ad
Éled
Kód
eGy
Mind egy
Agy-ügy
Gyár
Magyar vagy
Gyűlés
Gyógy
Gyöngy
Vágy
Angyal
eZS
Gúzs
Zsong
eC
Cic
Cuki ciki
Icipici
Cin
Góc gombóc
Vicc
A
Az agy
Al
Apa
Aba-anya
Alma
Ar arca
Á
Á-bele
Ág
Álság
Áll
Ár
Ármány
Gát
eM
Mag
Mama
Meder mese
Marina
Méh
Mohó mammogó
Mím
Mord
Em
eP
Pihe
Pendítő
Pép
Pohos
Púp
Piri
Por
Pippes képek
Képtelen perpatvar
Pót
Ü Ű
Üdv
Ül
Űr
Üt
Ügy
Ürügy
Űz
Tütű!
Üveg
Üzenünk
Mű
aK
Konok
Kodunk
Tök gyök
Csütörtök
Tik-takk
Sok akasztó ék
eR
Rész
Forgó
Rend
Rém rom
Rőzsevers
Arány
eCS
Karácsonyi csoda
Csí csínja-bínja
Incsi csi
Cserregő
Csömöri kocsi
Csálé csacsogó
Csúfoló pancs
Csátécsokor
eZ
Zár
Zizi
Zene
Ez-az
Zúgó zaj
Zöld tűz
Zok
Gaz
Gáz
Zúz
eV
Van
Vezet
Váz
Vél-etlen
Vas
Vegy
Vet-vesz
Vén év
Vég vén vény
Ví
Világ
Vörös város
Víz
U
Unott
Uccu
Után
Kukucs
Fuss
Uhogó
Ú
Úr
Új út
Húz
Nyúl
Dúló bú
Szú
eS
Ság
Se
Sí
Sár
Sá-tán
Hass
Seb
Sűrű sorok
Savas
eG
Gubózó
Aggasztó gond
Gömb
Görgeteg
Anyag
Végleg
Gúg
Gágogó
Függ
Szúnyog
eL
Lélek
Létlánc
Életfa
Látó
Ló
Halál
Múló
Alku
Lázálom
Alsó lapok
Ólomlovag
Hull
Nyúlkáló
eB
Baba
Bam
Baj
Bába
Bal
Bak
Barabora
Bel
Berek
Bor
Bugy
Béke
Bibi
Bír
Bölcs
Bő
Burok
Bolydult bolondság
Borzongok
eTy
Tyúk
Tyű, de suttyó
Tyúkhúr
Fütty
Lötty
Pötty
Kütyü
Zutty
eK
Kény
Kénkín
Kör
Konok
Kapkodó
Kő
Köz
Képek
Kel
Kötő
Kipikopp
Kór-kor
Költő
Kül
Kehes koma
Kezes kéz
Kucorgó
Kéne
Kocska
Karakó kirakó
eN
Nap
Nedv
Nőni
Nem
Nini
Nász
Ösztön
Ong-ontó
Halandó
eNY
Nyár
Ány-vény
Anya
Anyanyelv
Nyal
Nyau
Nyomott
Ványoló
E
Emlékezem
Erdő
Ter-emt-ő
Egy egész
Elme
Ellen
Elég
Elő
Eskü
Elem
Ez
É
Ég
Ér
Éh
Él
Bég
Ékes ék
Kévék
O
Or
Ott, hol
Oszt
Ok
Folyton oldozz!
Ó
Ódon
Kór
Óhaj
Hó
Ö
Öl
Öt
Ördög
Föld
Csönd
Gyök
Zömök
Öböl
Örömkörök
Ő
Őrlő őr
Ős
Jövő
Győző
Szőlő
eH
Ha-ng
Hab
Hála hala
Hit hat
Hetedhét határ
Hold
Hív
Horog
Hopp
Hoz
Hő
eLY
Lyuk-hely
Gomoly
Terebély
Mély tekintély
Folyam
Bolyhos bojt
Gally
Súly
eF
Fény
Fény felé
Fa
Fej
Fagy
Fázó
Fecske
Fáj
Fekete
Felnőttek
Fél
Fen
Fi
Fogócska
Fő
Fű
Füst
Forraló
Férfi
Mi van a rovásunkon?
Hangjaink kódoló jellege
A rovásjel valódi jelkép
A teremtés hangjai - egyszárú jelek
Fizikai hatás a térben - kétszárú jelek
Kapcsolati viszony - szögben záródó és metsző vonalak
Érzelmi kapcsolat - íves vonalak, női minőség
Hangképversek
Előszó
Nem hasonlítom előd- vagy kortársi költők, képalkotó művészek és nyelvészek munkáihoz Hermányos Mária művét. Olyan egyedi műalkotást kap kezébe, aki ezt a könyvet akár a maga épülésére, akár megítélésre kézbe veszi, amilyennel csak nagyon ritkán találkozunk sokat és sokfélét termő civilizációnkban.
Egyedisége megdöbbentő erejű. Ezzel együtt rendkívül sokrétű, mint minden igaz műalkotás. Ezért itt csak főbb jegyeiből említek párat. Egyedisége joggal magyarázható az alkotó egyéniség összetettségéve, hiszen Hermányos Mária nem csak "főfoglalkozású" képzőművész, aki képes a teremtett világ csodálatos képeinek, színeinek, harmóniájának felfogására és visszaadására mind "saját" vizuális műalkotásaiban, mind Csömör települési közösségének lassan világhírű úrnapi virágszőnyegeiben.
Eddigi "mellékfoglalkozásában" olyan költő is egyben, aki érzékeny lélekkel tudja fogni anyanyelvünk legfinomabb zenei rezgéit, amelyek megragadására a nyelvészet máig nem lelt megfelelő eszközt. Ezért is lett a Magyar Anyanyelv- és Kultúratulajdonosok Közösségének (MAKK) egyik alapító tagja és vezetője a Magyar Ökoszociális Fórumon (MÖF) belül. Ő is vallja, hogy az anyanyelvét alkotva éltető emberhez méltatlan a "normatív" nyelvészeti kézivezérlés, a folytonos "nyelvhelyességi" ledurungolás. Anyanyelvünk és anyakultúránk legfőbb szellemi közjavaink. Ezek változatai és tulajdonosai iránt a tudomány részéről csupán a tisztelet és az illő kutatói figyelem fogadható el.
Mária ugyanakkor olyan különleges nőiség megtestesítője, melyet az "egyenjogú" - a férfival mindenben vetekedni akaró, férfiellenes - nők korában talán már érthetetlen "Máriás nőiség"-nek neveznem. Pedig az. A férfihoz rendelt, szakrális küldetését derűsen viselő, élettermő asszony, aki az Isten és embertársai iránti alázatból így ad leckét a feladatmulasztó férfinak is. Magába gyűjti és szétsugározza a Szépet, a Jó szelíd szolgálatában. Derűs nőiségének sok gyönyörű női vers a tanúja ebben a kötetben. Ilyen a "Mag" című képvers, amely úgy korkritika, hogy nem vádol, csak felmutat.
Hasonló versek tárháza a kötet, amelynek magtárába egy életen át - idén 60 éves - hordozta, gyűjtögette ezeket a nyelvi-kulturális tudás- magvakat. Élete számos más (magán- és közéleti) alkotásához hasonlóan női türelemmel és alázattal teremve meg őket is, pedig írók, költők figyelmeztették, hogy a művészi alkotás "nem ilyen". Noha nyelvészek óvták attól, hogy "így" fogja fel a nyelvet.
E "nem nyelvészi" nyelvversek, "nem költői" képalkotások egyedisége, művészi különössége épp abból ered, hogy Mária nem elsősorban saját énjére vagy az érvényesülés konformizmust elváró kapuőreire hallgatott, hanem a magasabb, az énen túli sugalmakra. A Teremtőre, aki a nyelvben sem alkotott fércművet, és magára a nyelvre, mert abban a nyelvi-kulturális kollektívum időtlen idői munkálnak.
"Nyelv" című verse mindent elmond ezekről a forrásokról. Aki költőietlenséggel vádolná, az mutasson a saját műveiből olyan erejű jelzős szerkezetet, mint ennek a versnek - amelyet legszívesebben egészben idéznék - a befejező jelzős szerkezete: a "mennyre nyíló bánya". Az anyanyelv valóban ez. Aki örököseként tényleg a mélyéig alászáll benne, az a mennyet találja: a Teremtőt, a természeti és az emberi végtelent térben és időben.
Ezért jelenik meg a MÖF Európai Kommunikációs Intézet (EKI) tájirodalmi sorozatában ez a kötet. Irodalom ez a javából, csak nem az anyanyelv-kifacsaró, agrammatikus, múlt és jövő nélküli, divatos fajtából, hanem az anyanyelvnek és anyakultúrának engedelmeskedőből. Abból, amelynek természetes változatossága a Kárpát-medencei nagyhaza kistáji teremtés-szeleteinek végtelen változatossága nélkül nem értelmezhető, s ezért a mégoly művelt, de az alkotáson kívülálló szerkesztő szikéjének se szolgáltatható ki.
Mindezekhez képest csak "mellékterméke" a kötetnek az a nyelvészeti vitairat, vagy inkább vallomás, amelyet a kötet végére illesztett Hermányos Mária. Nyelvészként se vitázom vele. Nem azért, mert esetleg mindenben igaza van. Azért, mert végre meg kell tanulni a mindentudó tudományoknak is megszívlelni azokat a megsejtéseket, anyanyelv- tulajdonosi megérzéseket, amelyeknek még a megfontolását, sőt létezési jogosultságát is elutasították és elutasítják máig a biztos tévutakon járók és halálos biztonsággal tévútra vezetők.
Mellékterméknek tűnhetnek a színes oldalak is, amelyeken egy-egy latin betűs versét mélységeket villódzó háttérbe helyezett rovásírással is megjeleníti a szerző. De az előzőhöz hasonlóan ez se mellékes része a kötetnek, hiszen az egészt idézi meg ismét a részben. Pontosan rímel ez a kötet szellemiségével, amely épp anyanyelvünk és anyakultúránk megtartó mélységeire figyelmeztet veszendő emberlétünk apokaliptikus útján. Ám nem vészt kiáltva, nem riasztva, sikoltva, hanem kincseinket mutatva, reményt, szeretetet ébresztve, embert és emberséget bátorítva ebben a feledékeny, tántorgó, kiútkereső világban.
Dr. Győri-Nagy Sándor PhD
nyelvész-, kultúrökológus ny. tszv. egyetemi docens
a Magyar Ökoszociális Fórum elnöke
Kiskunmajsa, 2016/2018