Tétel adatlapja
VisszaCÍMLAP

Kölcsön-hatás

román irodalom - magyar szempontok

TARTALOM, FÜLSZÖVEG


Tartalom


Demény Péter: Az éber álom regénye: Dumitru Ţepeneag: A hiábavalóság futamai
Dávid Anna Dóra: Miért szerettek bármit is?: Mircea Cǎrtǎrescu: Miért szeretjük a nőket?
Váradi Ábel: "Patkánycsata egy üvegedényben": Filip Florian: A király napjai
Kovács Flóra: A közöttben létezés?: Bogdan Suceavã: A félhanggal emelt időből érkezett
Kránicz Gábor: Roverziók és kontroverziók: Ruxandra Cesereanu: Utóférfiak
Borbély András: Animarum venator: Florina Ilis: Gyerekek háborúja
Vincze Ferenc: Két román fordításantológia kapcsán: Huszadik századi román novellák: Dilingó. "nyolcvanas nemzedék".10 kortárs román novellista



Fülszöveg

A magyar és a román irodalom a területi közelség ellenére - néha úgy tűnik - nem tud a másikról. A felmutatható párhuzamos tendenciák, hasonlóságok nem kerülnek előtérbe, de ugyanakkor azt is elmondhatjuk, gyakran a különbségek sem. Az utóbbi időben viszont a helyzet változni látszott, egyre-másra kerültek lefordításra a kortárs magyar irodalom alkotásai, s ezzel egy időben több kortárs román mű is megjelent magyarul. Figyelemre méltó párbeszéd indult, és a fordításoknak köszönhetően a magyar olvasó is megtapasztalhatja a román irodalom hasonlóságait és sajátos idegenségét - jellegzetességeit. Erre vállalkozik e füzet, szemezget a teljesség igénye nélkül - rámutatva néhány fontosnak vélt, nemrég megjelent román alkotásra.


×