Vissza a MEK kezdőlapjára 
Back to the MEK homepage Szalai Lajos
Fordításkritikai kalandozások

Irodalomtörténet, irodalomtudomány/Műfordítás
(műfordítás, kritika, irodalomkritika)

A hálózatos verzió megnyitása 
Open the online version
SZERZŐI JOGOK "Ha az ember Walther von der Vogelweide míves eredeti nyelvén hangosan olvassa a verset, már a második-harmadik sornál »elkapja a fonalat«, ... a lüktető ritmus változatlan, nincs benne törés, az ember lába önkéntelenül verni kezdi a taktust, ami a vers végéig kitart. ... Ilyesmiről a Szabó Lőrinc-féle fordításnál álmodni se lehet." FÜLSZÖVEG
KATALÓGUS-
CÉDULA
MEGTEKINTHETŐ VERZIÓK: Útmutató a különböző formátumokhoz 
Guide to the different document formats
HTML
 
Word
 
RTF
 
PDF
285 kbyte
PRC
 
DjVu
 
OLVASÓI
VÉLEMÉNYEK
KERESÉS
A MEK-BEN
       
ZIP-PEL CSOMAGOLT VERZIÓK: Útmutató a ZIP file-ok kicsomagolásához 
Guide to the ZIP compressed files
HTML
 
Word
 
RTF
 
PDF
258 kbyte
XML
 
Egyéb
 
KAPCSOLÓDÓ
OLDALAK
KÖNYVKERESÉS
INFORMÁCIÓ 2020-09-21 FORRÁS
SZÁMLÁLÓ: 172
Nyomtatott kiadás: Budapest : Napkút K., [2011]
URL: https://mek.oszk.hu/21000/21045
URN: http://nbn.urn.hu/N2L?urn:nbn:hu-160962