A perikopa olyan megjegyzéssel kezdődik, amely (mint majd látni fogjuk) egy
meglehetősen pontatlan földrajzi adatot kapcsol össze Jézus tanítói tevékenységének
általános leírásával (1. v.). A megállapítás önálló jellegű, és az ezt követő
perikopa független ettől. Ezért leghelyesebb, ha kicsiny összefoglaló híradásnak
tartjuk.[1] Szerzőjének Márkot kell
tekintenünk. Ezt elsősorban a megjegyzés teológiai mondanivalójából következtethetjük
ki, amelynek csak az evangélium egészét tekintve van jelentősége: Jézus Jeruzsálem
felé közeledik.[2] A 2-12. versig
terjedő perikopa világosan két részre oszlik: az egyik a népnek szóló (2-9.
v.), a másik pedig a tanítványoknak címzett (10-12. v.) oktatás. Míg az első
rész egy farizeusokkal folytatott vitáról számol be, amelyben Jézus egy szentírási
bizonyíték alapján túlhaladottá nyilvánítja a válással kapcsolatos mózesi parancsot,
a második rész konkrét szabályokat mutat be. A két részlet hagyománytörténeti
önállóságát a Lk 16,18 erősíti meg, amely a tanítványoknak szóló oktatás első
mondatát elszigetelten hagyományozza tovább. Ez a mondat a logionok forrásának
hagyománytárából származik (vö. Mt 5,28). Márk a népnek és a tanítványoknak
címzett tanítást (talán egy kis gyűjteményben, amelyről később lesz szó) már
összekapcsoltan találta a hagyományban.[3]
A házban lezajló tanítványi külön-oktatás sémáját a közösségi katekézis adja.
A perikopa központi részét (2-9. v.) az evangélista jelentősebb változtatások
nélkül vette át a hagyományból. Ugyanez érvényes a 10-12. versekre is. A 3-8.
versekben olvasható szentírási érvelés nem szakítható ki a 2-9. terjedő részből,
hogy eljussunk a beszélgetésnek feltételezett eredeti formájához, amely állítólag
a 2. és a 9. versből állt.[4] A 9.
vers ugyanis az ezt megelőző szentírási érvelés nélkül nem értelmezhető. A 12.
vers ellenben a 11-ből levezetett, megváltozott jogviszonyokra alkalmazott későbbi
kiegészítés. Azt a kérdést, hogy a 11. vers hogyan viszonyul a Lk 16,18-hoz
vagy a Mt 5,28-hoz, illetve a kijelentésnek melyik áthagyományozott formája
az ősibb, a magyarázatban kell megvizsgálnunk.
Formai szempontból a 2-9. vers alkotta központi rész vitabeszéd.[5]
Az ellenfelek kérdéssel hozakodnak elő; először ellenkérdés készteti őket gondolkodásra,
hogy aztán megkapják a voltaképpeni választ, amelyet a 9. vers tartalmaz. Az
elbeszélőt nem érdekli, hogyan reagálnak erre, mert ő a közösséget akarja tanítani.
El kell azonban ismernünk, hogy a vita a mesterkéltség benyomását kelti. Az
ellenfelek kérdése, amely (ellentétben a Mt 19,3 versével)[6]
alapjában véve ‘igenre’ vagy ‘nemre’ vár, már előkészíti
Jézus radikális válaszát. A Mózes előírására vonatkozó jézusi ellenkérdés a
farizeusok szájába adja a kívánt feleletet. Másként fogalmazva: olyan vitatkozásnak
vagyunk itt tanúi, amely a már ismert jézusi megoldással szembesít. A vitát
a közösség folytatja zsidó ellenfelekkel, vagy később talán magának a gyülekezetnek
kétkedő tagjaival is. A vitabeszéd zsidó-keresztény hatás alatt álló közösségben
született. Minthogy a szöveg a görög bibliafordítás (LXX) alapján idézi az Írást,
hellén környezetben élő zsidó-keresztényekre kell gondolnunk. Az alapelvként
meghirdetett logion a 11. versben természeténél fogva nem jogi tétel,
amelynek rendeltetése valamiféle jogi eset szabályozása volna. A 12. verssel
való kapcsolatában ilyesminek látszik, de formája (feltételes mellékmondat)
az Úr több más mondásában is felfedezhető. Delling konkrétan megfogalmazott
elvi kijelentésnek nevezi.[7] Korábbi
keletű, mint a vitabeszéd, amely később adja szentírási megalapozását a Jézusra
visszavezetendő elvi jellegű döntésnek.
Magyarázat
1. Bevezető összefoglaló híradás alkotja az irodalmi átvezető elemet: Jézus
felkerekedik onnan, tudniillik Kafarnaumból (9,33), és továbbvándorol. A 10,32
megadja útjának pontos célját: ez Jeruzsálem. Előbb azonban Júdea vidékére indul,
a Jordánon túlra. Ez a helymegjelölés különféle értelmezésekre adott alkalmat.
Egyes másolók így változtatták meg a szöveget: Júdea földjére és a Jordánon
túlra. Ezzel azonban nagyon körülményesnek mutatták be az utazást, mert Galileából
először Júdeába lehet jutni.[8] Mások
ezt olvasták: Júdea vidékére a Jordánon túli területen keresztül. Nyilvánvalóan
azoknak a zsidó zarándokoknak útvonalára gondoltak, akik megkerülték Szamariát.[9]
Ez az olvasat azonban nyilvánvalóan leegyszerűsíti a nehezen értelmezhető szöveget.
Így a ‘Júdea vidékére a Jordánon túlra’[10]
kifejezés (még ha ez a földrajzi megjelölés bizonytalan is) valószínűleg inkább
egy olyan Jordánon túli területen való tartózkodásra utal, amelyet még Júdeához
tartozónak tekintettek. Márk nem arra gondol, hogy Jézus új szakaszt kezdett
tevékenységében, hanem hogy Jeruzsálem irányában végérvényesen elhagyta Galileát.
Szokásának megfelelően útközben is tanítja a népet. Amit a következőkben mond,
mindenki számára fontos, jóllehet a tanítványi kör különleges felvilágosításban
is részesül.
2-4. A tömegből farizeusok lépnek Jézushoz.[11]
Kísértésként jellemzett kérdésüket (szabad-e a férjnek elbocsátania feleségét)
akkor értékeljük helyesen, ha már ismertnek feltételezzük az ezzel kapcsolatos
jézusi választ. Ebben igazolódik ugyanis a kérdésfelvetés rosszallása és a későbbi
közösségi vitának a szövegbe illesztése. Minthogy a korabeli zsidóságban szinte
valamennyi házasságot törvényesen fel lehetett bontani (vö. 11. Exkurzus), és
a válást a törvény szabályozta, nyilvánvaló, hogy Jézust a törvénynek való ellentmondásra
akarják felbujtani. A kérdést ez teszi kísértés jellegűvé (vö. 12,15). Az elbocsátás
magában foglalja a válás egész folyamatát.[12]
A megkérdezett úgy védekezik, hogy ellenkérdést tesz fel. Feltűnő, hogy ebben
nem az engedményről, hanem a parancsról van szó. Ezt nem lélektanilag kell értenünk:
a farizeusokat az érdekli, ami megilleti őket; Jézus Isten parancsa felől kérdez.[13]
Ily módon a Jézus által rövidesen meghirdetett isteni akarat élesebb ellentétbe
kerül azzal, amit Mózes előírt. «A zsidók emberi rendelkezésének istenellenes
volta magában a válási parancsban rejlik».[14]
A vita zsidóellenes jellege nyilvánvaló. Az a tény, hogy Jézus Mózesre ‘hivatkozik’
a kérdésfeltevőkkel szemben (mit parancsolt nektek Mózes?), csak megerősíti
ezt a benyomásunkat. A farizeusok kitartanak álláspontjuk mellett, mert azt
hozzák fel ellenvetésül, hogy Mózes megengedte a válólevél kiállítását
és az asszony elbocsátását. A MTörv 24, 1-4 részletére gondolnak, amelyben a
görög nyelvű Biblia ugyanazt a biblion aposztasziou (válólevél) kifejezést
használja, mint amely Márknál is szerepel. E részlet attól teszi függővé a válást,
hogy a férj többé nem leli tetszését asszonyában, mert «valami szégyenteljest»
(erwath dabar) talál benne. Ezt a nagyon homályos indoklást már Hillel
és Sammaj korai rabbinikus iskolái is egymástól erősen eltérő módon (egyik oldalon
nagyvonalúan, a másikon szigorúan) értelmezték. A Misna előírása szerint
a válólevélnek mindenekelőtt a férjnek azt a nyilatkozatát kellett tartalmaznia,
hogy eddigi felesége szabad, és bárki más házasságot köthet vele. A levél kiadásával
a házasság felbomlott, és a dokumentum visszavonásával sem lehetett helyreállítani.[15]
5-9. Állásfoglalásában Jézus megerősíti a farizeusok által idézett mózesi előírást,
de ezt a zsidók keményszívűségével hozza kapcsolatba. A szklérokardia
(keményszívűség) ószövetségi kifejezés, amely a görög nyelvű Bibliában az isteni
útmutatással szembeni folytonos engedetlenség következtében érzéketlenné váló
emberi szívet jelöli.[16] Vajon
a válólevelet illető mózesi előírás a megátalkodott Izraelnek adott engedmény
volt, vagy azért adatott, hogy keményszívűséget eredményezzen és leleplezze
ezt?[17] A mózesi parancsok leértékelése
már megtörtént a zsidóságban.[18]
Ez összekapcsolódott a tízparancsolat felértékelésével és azzal az elgondolással,
hogy az aranyborjút imádó zsidók az első törvényhozás után egy második, alacsonyabb
rendű törvényt kaptak. Ez a megkülönböztetés, amely lehetővé tette a törvény
részleges kritikáját, elsősorban az Ez 20,25 versével és az ehhez fűződő értelmezési
hagyománnyal állt összefüggésben: «Ezért én is hagytam, hogy legyenek olyan
rendelkezéseik, amelyek nem jók, és olyan törvényeik, amelyek által nem élnek».
A Mk 10,5 rendelkezése is ilyen körülmények között születhetett. Így a keményszívűség,
amelyet a válási parancs szem előtt tart, kiindulási pontja e parancsnak, mint
ahogyan fordítva, a rendelkezés állandóan igazolja is a keményszívűséget. Jézus
pozitív módon a teremtés rendjéből vezeti le Isten akaratát. A «teremtés
kezdete óta» kifejezés, amely elsősorban a bölcsességi irodalomban fordul
elő,[19] a két következő (a Ter
1,27-ből és 2,24-ből származó) szentírási érvet az Írásból vett idézetek fölé
emelve a teremtésbe testesült isteni akarat megnyilvánulásaiként tünteti fel.
Ezért helytelen dolog azt állítani, hogy itt Mózest cáfolja Mózes. Nem a Szentírás
egyik kijelentése áll egy másik szentírási állítással szemben,[20]
hanem Isten eredeti elgondolása egy később megfogalmazódó előírással. Az eredeti
állapotot kell visszaállítani.
Mármost a Ter 1,27 versének («férfivá és nővé teremtette őket») önmagában
véve nincs köze a válás tilalmához, mert csupán azt állítja, hogy az ember teremtésekor
mindkét nemet Isten hozta létre. A korabeli zsidó teológiában még csak nyomát
sem látjuk a teremtés és a törvény összhangba hozására irányuló törekvésnek.[21]
A qumráni irodalomban ellenben megtaláljuk a Ter 1,27 szövegének az előbbihez
hasonló alkalmazását. A Damaszkuszi irat 4,21 a Teremtés könyvének említett
versét ama paráznaságnak bélyegzett szokással szemben idézi, amely szerint egyesek
két feleséget vettek életükben. A megegyezés azért is különösen nagy, mert a
Ter 1,27 itt is a «teremtés alapja» megnevezést kapja, és Márkhoz
hasonlóan ez az irat is több szentírási helyet idéz. A különbség abban áll,
hogy Márknál a válás tilalmáról van szó, a Dam 4,21 pedig az élet folyamán
egyszer kötött házasság követelményét, illetve a poligámia tilalmát akarja megalapozni.
További eltérést jelent az a tény, hogy Qumránban a törvény radikalizálásáról
van szó, Márknál pedig a törvény (MTörv 24,1-től) elleni állásfoglalásról. A
Jézusra vonatkozó hagyományt tehát egy qumráni, illetve ehhez közel álló tradíció
alapján dolgozták fel.[22] A Ter
1,27-hez hasonlóan a Ter 2,24 versének, a második szentírási érvnek sincs az
Ószövetségben kapcsolata a válással. Itt Évának Ádám bordájából való teremtésével
összefüggésben arra ad magyarázatot, hogy e különleges létrehozási mód alapján
a férfi elhagyja apját és anyját, és feleségéhez csatlakozik. E részletben
a nemek egymás iránti vonzalma kap etiológiai magyarázatot. Márknál a Ter 1,27,
az ember férfivá és nővé teremtése az alapja annak, hogy az ember elhagyja
apját és anyját. Érvelése csak a görög Bibliából (LXX) kiindulva lehetséges,
amely a héber ‘is’ (férfi) kifejezést az anthróposz
(ember) szóval adja vissza, és az «egy hússá lesznek» kifejezés helyett
a «ketten egy hússá lesznek» szöveget hozza. Ebben az esetben
a két ember kapcsolata a fontos, akiket az Isten egymásnak rendelt. Mindkettő
(és ez az Ószövetséggel szemben új látásmód) elhagyja a szülői házat, hogy teljesítsék
a teremtésben kapott feladatukat.[23]
A két szentírási hely (Ter 1,27 és 2,24) kombinálása mutatja, hogy a második
idézet, amely Évának a férfiból való teremtésére vonatkozik, önmagában nem elegendő
érv. Ez csak a férfi és a nő házastársi, nemi kapcsolatát alapozhatta volna
meg, de nem a válás kizárását. A Ter 2,24 fényében a Ter 1,27 versét úgy kell
értenünk, hogy Isten egy férfivá és egy nővé teremtette őket,[24]
és a két embernek a teremtésben elrendelt konkrét találkozását megbonthatatlan
közösségnek gondolta el. A «lesznek ketten egy hússá» kifejezés nem
az új rokonságot emeli ki, hanem a házastársak testi, nemi kapcsolatát. Ez a
teremtés rendjében végletesen pozitív módon értékelődik, de a testi közösségnél
többet, a személyes kapcsolatot is felöleli. A szentírási érvelést elvi jellegű
végkövetkeztetés foglalja össze: amit Isten egybekötött, az embernek nem szabad
szétválasztania. Az Isten-ember ellentéttel a Mózes előírta válólevél visszamenőleg
kapja meg az ‘emberi rendelkezés’ bélyegét. A görög szünedzeuxen
(egybekötött; szó szerint: egy igába fogott) ige feltehetően a családi kötelékből
való kilépés, illetve a házasságkötés döntésének nehézségét jelzi, de még valószínűbb,
hogy az újonnan kezdődő közös élet megoldandó feladatára utal. A szöveg kifejezetten
Istent tünteti fel a házastársak összekötőjeként. Ezt utólag megerősíti a szentírási
érvek értelmezése. Hátterében talán az a rabbinikus elképzelés húzódik, hogy
minden egyes házasságot maga Isten alapoz meg, és nem csupán a paradicsomit
hozta létre.[25] Azt a zsidó teológiában
is ismert felfogást, amely szerint Ádám eredetileg kétnemű ember volt, így a
házasság az ősi állapotot állítaná vissza, el kell utasítanunk.[26]
A válás tilalma nem valamiféle természeti folyamatból fakad, hanem a szabadon
rendelkező Isten akaratából.
10-12. A házban a tanítványok külön oktatásban részesülnek, amelyet általánosságban
megfogalmazott kérdésükre kapnak válaszul. Ellentétben a megelőző szentírási,
teológiai indoklással Jézus tág párhuzamot vonva két szabályt idéz, amelyek
közül az első a férjre, a második a feleségre vonatkozik. Jellemző, hogy mindkét
szabály a hatodik parancsolat («ne törj házasságot»; Kiv 20,14; MTörv
5,18) fényében fogalmazódik meg. Bennük nem a válásról, hanem a feleségnek a
férj általi elbocsátásáról, illetve a fordított helyzetről van szó. Az asszonynak
a férje általi elbocsátásáról már a MTörv 24,1 is említést tett. Házasságtörés
akkor jön létre, ha a férj elbocsátja feleségét, és másik asszonyt vesz nőül.
Könnyebbséget jelent ez a 9. vershez képest? Több értelmező ezt állította, mondván:
a 9. vers a házastársak elválását tiltja, míg a 11. vers nem a válást, hanem
az újraházasodást tilalmazza.[27]
Ügyelni kell azonban a teológiai kiindulási pontra. Aki a 6. (más számozásban:
7.) parancsból kiindulva érvel, annak számolnia kell az új partnerrel való kapcsolattal
is. Emellett az elbocsátás rendszerint gyakorlatilag is az újraházasodás céljából
történik. Egyébként a 11. vers elmarasztalja a zsidó válási gyakorlatot is,
mert ezt a tízparancsolat egyik előírása megszegéseként tünteti fel. Nem világos,
hogy kire vonatkozik a «házasságtörést követ el ellene (ep’autén)»
határozatlan kifejezés. Az első feleséggel szembeni vétket szándékozik hangsúlyozni?[28]
Vagy azt kívánja nyilvánvalóvá tenni, hogy a férj egy másik asszonnyal szeretkezett
és így bűnössé vált? Figyelembe véve az egyedülálló megfogalmazást a második
feltevés részesítendő előnyben.[29]
A kijelentés nem valamiféle elvont házassági köteléket tart szem előtt, amely
megsérül, hanem arra a romboló erőre utal, amely a rendezetlen ösztönvilág hatására
tönkreteszi a házastársi közösséget.[30]
Míg a párhuzamos Mt 5,32 és Lk 16,18 versei második esetként a házasságtörésnek
azt a példáját említik, amelyben a férfi elbocsátott asszonyt vesz nőül, Márk
a férjnek a feleség általi elbocsátásáról és az utóbbinak új házasságáról beszél.
Ezen a ponton biztos, hogy az ő hagyománya a későbbi keletű. Meglehetősen vitatott
azonban az a kérdés, hogy vajon a Mk 10,11, illetve a Lk 16,18 vagy a Mt 5,32
őrizte-e meg a logion ősibb formáját. Máté - még az úgynevezett paráznasági
klauzula mellőzésével is - inkább a férfi előjogait veszi figyelembe, és így
erőteljesebben kelti a zsidó megfogalmazás benyomását. Valószínű azonban, hogy
itt nem az eredeti változattal állunk szemben, hanem az újra zsidó környezetbe
illesztett logionnal. Az eredeti formula talán a Lk 16,18 szövegéhez
állt a legközelebb.[31] Az a tény,
hogy a Mk 10,12 az asszonyt a férfival csaknem azonos jogállásúnak tekinti,
nehézségeket okozott. Ezek a problémák eredményezték a figyelemre méltó szövegváltozatokat:
1. És ha a feleség, miután elbocsátotta férjét, máshoz megy feleségül (ℵ
B);
2. És ha elbocsátja férjét, és más veszi őt feleségül (koiné-szöveg);[32]
3. És ha elmegy férjétől (exelthé apo tou androsz), és máshoz megy feleségül
(D it).[33]
Mindebben nem az egyes egyháztartományok kánonjogi rendelkezéseit kell látnunk,
hanem olyan kísérleteket, amelyek az asszonynak az 1. változat alapján látszólag
túl merészen felfogott helyzetét igyekeznek korlátozni. Az 1. változat részesítendő
előnyben. Ez olyan jogviszonyoknak felel meg, amelyek nem egyeztethetők össze
a házasság palesztinai-zsidó jogrendjével, de összhangba hozhatók a válást szabályozó
görög-római és zsidó-egyiptomi joggal.[34]
Ebben a Palesztinán kívüli, feltehetően római ‘jogi környezetben’
szükségessé vált az asszony fent bemutatott viselkedésének szabályozása. Újraházasodás
esetén ő is bűnössé, házasságtörővé válik. A 3. változat, amely ismét a zsidó
viszonyokhoz közelíti a mondást, talán azt az apokaliptikus elképzelést tartja
szem előtt, amely szerint a férjüktől elváló asszonyok is hozzájárulnak majd
a végidőkben uralkodó totális zűrzavar elkezdődéséhez.[35]
A 11-től kezdődő versek nem kánoni házasságjogot hirdetnek meg. Inkább a korai
kereszténységben felmerülő és megoldásra váró házassági problémáknak kazuisztikus
jellegű tárgyalásához közelítenek. Ezt a benyomásunkat főként az a tény kelti,
hogy a 12. a 11. vers származéka.
Történeti értékelés
A történetiség kérdésére már az elemzésben és a magyarázatban választ adtunk:
míg az 1-9. vers a közösségi vitát tükrözi, a 11. versben álló logion (a Lk 16,18
megfogalmazásában) Jézusnak tulajdonítandó. Ő nem házasságjogi törvényeket akart megfogalmazni, hanem
olyan szigorú erkölcsi útmutatásokat, mint amilyeneket a hegyi beszédben látunk. Felfogásának
radikalitását a Mt 5,28 mutatja.
Összefoglalás
Márk annak bemutatására használja fel a perikopát (mint ahogyan a
következőt is), hogy Jézus a Jeruzsálembe vezető útján is folyvást tanított. A perikopa
végén a részlet súlypontját alkotó (tanítványoknak szóló) oktatás jól
illeszkedik az evangélium második részébe, amely a tanítványok felé fordulást emeli ki. Az
utóbbiak kérdését az evangélista talán értetlenkedésük és a tanításra
való rászorulásuk jeleként értelmezi. Miután különleges oktatásban részesültek,
kötelező erővel tolmácsolhatják az Úr szavát a közösségek felé.
11. Exkurzus: VÁLÁS ÉS ÚJ HÁZASSÁG
A válást és az új házasságot[36]
a zsidóság és a görög-római kultúra nem egyformán ítélte meg. A téma tárgyalásában
mindenesetre különbséget kell tennünk a jogi és az erkölcsi értékelés között.
A Jézus korabeli zsidóságban a válás alapja a MTörv 24,1-től kezdődő részlet
volt. Minthogy a házasságot a dologi jog körébe tartozó intézménynek tekintették,
és az asszonyt a férj tulajdonának tartották, a válás esetén a kezdeményezés
és a végrehajtás feladata a férjre hárult. A férfi uralmi helyzete már a szokásos
eljegyzési formulában is kifejeződik, amelyet kizárólag a férfi mondott el,
és így hangzott: «légy jegyesem» (Kiddusin 2,1). Kiindulhatunk
abból, hogy az Újszövetség idejében az egyidejű bigámia Palesztinában aligha
fordulhatott elő, de a válást követő második házasság annál gyakoribb volt.
A válólevélnek (a babiloni gittu szó alapján get: okirat, elismervény),
amelyet a váláskor adtak át az asszonynak, az volt a célja, hogy szabaddá nyilvánítsák
és az újraházasodás esetén megkíméljék őt a házasságtörés vádjától.
Ha a Misna időszakában nem is volt olyan házasság, amelyet a férfi nem
bonthatott volna fel törvényes úton, annak a MTörv 24,1-ben megadott válási
oknak, amely szerint a férj a feleségben ‘valami szégyenteljest’
(erwath dabar) talál, különféle értelmezései voltak érvényben. A Zsuzsanna-történet
(63. v.) és a Szifré MTörv 26 a homályos kifejezést az asszony házasságtörésére
vonatkoztatja.[37] Sammaj iskolája
a kifejezést szoros értelemben veszi, és valamiféle ‘szégyenteljes dologgal’,
azaz erkölcstelenséggel hozza kapcsolatba. A Hillelt követő iskola tág értelemben
használja a fogalmat, és eszerint az ‘erwath dabar’ szókapcsolat
olyan csekélységekre is utalhat, mint például kozmásodni hagyni a levest. Ezzel
kapcsolatban figyelembe kell vennünk, hogy a főzés az asszony legfontosabb feladatai
közé tartozott. Így a konyhai teendők elhanyagolása adott esetben a feleség
passzív ellenállását is kifejezhette. Ehhez hasonlóan a Jeruzsálemi Targum
1 és az Onkelosz Targum is nagyvonalúan értelmezi a kifejezést, amikor
ezt érti rajta: ha a férfi valamilyen parancs megszegésén kapja az asszonyt.[38]
A válás szabályozását Izraelben a más népekkel szembeni intézkedésnek is tekintették.
Ebből a szempontból figyelembe kell vennünk a jogi és a vallási szféra szoros
kapcsolatát. A papok újraházasodását korlátozták, amennyiben tilos volt számukra
az özveggyel való házasságkötés. Ez azonban nem volt érvényes abban az esetben,
ha valamelyik pap özvegyéről volt szó. Ennek az előírásnak célja a papi családok
vérének tisztán tartása. Egyes dokumentumokból arról is értesülünk, hogy a feleség
befolyásolja a válást. Az Edujoth 2,3 szerint egy Hanina-ra visszanyúló
hagyomány alapján az asszonynak megengedik, hogy válólevelet írjon, amelyet
azonban a férfinak kell aláírnia.[39]
Bizonyos esetekben a férfit törvényesen kényszeríteni lehetett a válólevél kiállítására,
ha például meghatározott betegségben szenvedett, rossz hírt keltő mesterséget
űzött, hosszú időn keresztül megtagadta az asszony fenntartását vagy több hónapon
keresztül megtiltotta számára a szülői házba való látogatást stb. A zsidó feleségtől
való elválást egy nem zsidó nő miatt igaztalan cselekedetnek tartották, ezzel
szemben a nem zsidó asszonytól való válást kifejezetten bátorították (vö. Ezdr
10,10-től). Ha Szalóme válólevelet küld férjének (Josephus Flavius, Antiquitates,
15,259-től: «ami ellenkezett a zsidók törvényeivel») vagy Heródiás
ehhez hasonlóan emancipált módon viselkedik (Antiquitates, 18,136-tól),
ez kivételnek számít. A válást rendszerint a kethuba (a visszafizetett
jegyajándék, válás esetén a feleség számára biztosított összeg) kifizetésével
kötötték egybe. Ez az asszony bizonyos hiányosságai és meddősége esetében is
elmaradhatott. Emelkedett házasságerkölcsi felfogást találunk Qumránban. A Damaszkuszi
irat 4,21 megbélyegzi azokat, akik «két feleséget vettek életükben».
Az ellenük felhozott (a Ter 1,27; 7,9 és a MTörv 17,17 verseiből levezetett)
követelmény valószínűleg az élet folyamán egyszer kötött házasságot tekinti
mércének. Ez magában foglalja a válás és az újbóli házasságkötés tilalmát is.
A hellén zsidóságban is kimutatható az a felfogás, amely az újraházasodást a
formális válás ellenére is házasságtörésnek tekintette (Philón, De specialibus
legibus, 3,30-tól).[40]
A görög-római világban a házasság monogám intézmény volt. Az ágyasok és a hetérák
tartása nem tartozott ebbe a fogalomkörbe. A válás különféle formái voltak lehetségesek.
A Thurii görög kolóniában a Tarantói-öbölnél az asszonynak joga volt apolüein
ton andra (elbocsátania a férfit), és összeköltözni egy másikkal (Diodorus
Siculus XII,18,1). Az attikai jog vagy az asszony férj általi elküldését (apopempein),
vagy a férjnek az asszony általi elhagyását (apoleipein) tette lehetővé
a házastársak számára. Az első eset nem kötődött hivatalos eljáráshoz, kivéve
akkor, ha a férj ok nélkül megtagadta a hozomány kötelező jellegű visszafizetését.
Egyes esetekben a válásnál szereplő tanúkról is hírt kapunk. Athénben a férjnek
kötelessége volt a házasságtörésen kapott asszonytól elválnia. Ellenkező esetben
a jogfosztottság állapotába került. Az «elhagyott asszony» a komédiák
kedvelt címévé vált. Rómában a válás kétféle módja létezett: a diffarreatio
(a vallásilag megkötött házasság felbontása) és a remancipatio (az asszonynak
a férj hatalma alól való felszabadítása). A válást, legalábbis a kései köztársaság
időszakában, az asszony is kezdeményezhette, vagy kölcsönös beleegyezéssel váltak
el egymástól. Az egyoldalú váláshoz elegendő volt egy szóbeli nyilatkozat (repudium),
amelyet küldönc is közvetíthetett. Ez a szabadosság az egynejűség intézményének
gyakran felpanaszolt felbomlásához vezetett. Az elvált asszonyoknak a törvény
szerint minél hamarabb és megszabott határidők betartásával újra kellett házasodniuk.
E bomlasztó jelenségek mellett időnként a házastársi hűség dicséretéről is hallunk.
Jellemző, hogy ezek a dicséretek az asszony hűségére korlátozódnak. Az irodalom
számos példát felsorolva dicséri azokat az asszonyokat, akik özvegységre jutván
elutasították az újraházasodást. Ebből arra következtethetünk, hogy a rómaiaknál
vagy egyes római körökben az asszony második házassága nem számított illendő
dolognak. Ezt az álláspontot nem kevés római és görög sírfelirat is tanúsítja,
amelyek magasztalják a mindhalálig egyférjű (univira vagy monandrosz)
asszonyt.
Hatástörténet
A perikopa hatástörténetét megvilágítandó mindenekelőtt azt kell tudatosítanunk,
hogy a válás témája a házasságot csupán egyoldalúan, éspedig negatív szempontból
közelíti meg. Ebben az összefüggésben tehát aligha várhatunk erre vonatkozó
pozitív tanításokat. Exegetikai szempontból Theophülaktosz és Kálvin[41]
találóan értékeli a farizeusok kísértő kérdését, amikor mindketten ezt állítják:
ha Jézus nemet mond, törvénysértéssel vádolhatják; ha igennel válaszol, azt
mondhatják róla, hogy inkább kerítő, mintsem Isten prófétája. A mózesi válólevél
intézményét meglepő tárgyilagossággal ítéli meg Beda és Erasmus,[42]
amikor megállapítja: Mózes inkább megengedte a válást, mint annak lehetőségét,
hogy a nem szeretett asszony a gyilkosság, a megmérgezés veszélyének legyen
kitéve, vagy nyomorult életet kelljen élnie, miután a másik, a gazdagabb, szebb
vagy fiatalabb nő megjelenik a színen. A Ter 1,27-ből vett érvet az egynejűségre
tett utalásként értelmezik (masculum et feminam, non feminas: férfivá
és nővé, s nem nőkké),[43] a Ter
2,24 versét pedig az egy ‘húsra’ vonatkoztatják: «Aki tehát
elválik feleségétől, mintegy levágja önmagának egyik felét».[44]
A «lesznek ketten egy hússá» állítás kiegészíthető: castitas iuncta
spiritui unius efficitur spiritus (az egyhez ragaszkodó tiszta lélek bizonyul
valódinak).[45] Egyrészt megengedik
az asszony vallási okokból (religionis causa) történő elbocsátását,[46]
másrészt az apa elhagyását például nem tekintik magától értetődőnek, mert ez
esetleg ellene mond a szülők iránt tanúsítandó tiszteletnek, amit Isten parancsolt
a gyermekeknek.[47] Az értelmezési
különbségek határozottabbá válnak ott, ahol a válás problémájáról közvetlenül
esik szó. Kálvin, aki nyomatékosan a házasság felbonthatatlansága mellett száll
síkra (szerinte még a leprás asszonytól sem szabad elválni!), a válással kapcsolatban
az állami hatóságok szerepéről beszél. A jogi vitákban az állami törvények sokkal
tágabb teret biztosítanak számunkra, mint a szeretet parancsa, mert egyébként
az egyednek nem lenne semmiféle joga. Mivel azonban nekünk a szeretet útmutatását
kell követnünk, ügyelnünk kellene arra, hogy ne fedjük be hibáinkat a törvények
köpenyével, megkettőzve ezáltal bűneinket. A politikai törvények nem mindenkor
adnak útmutatást a keresztény élethez, és még kevésbé képesek erre a szokások.[48]
Schweizer[49] nem a jog vagy a szeretet,
hanem az emberi bűn és az isteni irgalom szempontjából ítéli meg a problémát.
A válás szerinte lehet a bánat jele, azaz beismerése annak a bűnnek, hogy az
embernek nem sikerült megvalósítania Isten akaratát, s szabaddá teheti őt Isten
újabb irgalmi cselekedetére. A tönkrement házasság külsődleges folytatása megakadályozná
e bűnösség beismerését. E szélsőséges véleményt Schweizer is végső lehetőségnek
tekinti.
Másként ítéli meg a dolgot Barth,[50]
aki rávilágít a házasság felbonthatatlanságának teológiai előfeltételeire, és
elutasítja ennek elvont parancsként való szemlélését. Ő a kezdetet az elérkezett
Isten országában, a beteljesült szövetségben, a megnyilvánuló kegyelemben látja.
Aki elfogadja Jézustól ezt az ajándékot azzal, hogy követi szavát, annak számára
a válás lehetetlensége a Ter 2,18-tól kezdődő rész nyilvánvaló és eredeti mondanivalójának
fog látszani. Elvileg e véleményben az fogalmazódik meg, hogy a részleges útmutatás
az egészben kapja meg értelmét, mint ahogy a keresztény életnek is a maga egészében
kell igaznak bizonyulnia.
IRODALOM: Delling, G., Das Logion Mk X 11 (und seine Abwandlungen) im
Nt, NT 1 (1956) 263-274.; Turner, The Translation of moichatai ep’auten,
BiTr 7 (1956) 151-152.; Dupont, J., Mariage et divorce dans l’Evangile,
Löwen, 1959.; Baltensweiler, H., Die Ehe im NT, Zürich, 1967., 43-81.;
Vattioni, F., A propos de Marc 10,6, ScEs 20 (1968) 433-436.; Greeven,
H., Ehe nach dem NT, NTS 15 (1968/69) 365-388.; Bammel, E., Markus
10,11f und das jüdische Eherecht, ZNW 61 (1970) 95-101.; Berger, K.,
Hartherzigkeit und Gottes Gesetz. Die Vorgeschichte des antijüdischen Vorwurfs
in Mc 10,5, ZNW 61 (1970) 1-47.; Schaller, B., Die Sprüche über Ehescheidung
und Wiederheirat in der synoptischen Überlieferung, in: Der Ruf Jesu und die
Antwort der Gemeinde (FS. J. Jeremias) Göttingen, 1970., 226-246.; Berger,
Gesetzauslegung, I, 508-575.; Sweet, J. P. M., A Saying, A Parable, A
Miracle (Mk 10, 11-12), Theol 76 (1973) 125-133.; Helmsoet, B., Créé
à l’image de Dieu: la question du divorce dans Mark X, Miscellanea
Neotestamentica, II, 1978. (NT S 48) 49-57.
11. A gyermekek és az Isten országa (10, 13-16)
A perikopa párhuzamát a 9,36-tól kezdődő versekben találjuk. Ott arra az
eredményre jutottunk, hogy a keret-jelenetet Márk alkotta meg. Az
eredeti elbeszélés ebben a részletben található. Az evangélista azonban ezt sem
változtatás nélkül vette át a hagyományból. A 15. vers a jelenet mondanivalójának
intelmi jellegű alkalmazása. E mondat nélkül az elbeszélés zártabbnak látszik, és irodalmi
formája alapján életrajzi jellegű apoftegmának kell minősítenünk. A gyermek szerepének
kérdésében foglal állást, és valószínűleg Palesztina zsidó-keresztény
hagyományának része. A 15. vers, amely arra figyelmezteti a tanítványokat, hogy a gyermeket tekintsék
példának, kiválóan illeszkedik a tágabb szövegkörnyezetbe, és egybevág Márk
célkitűzéseivel. E verset azonban, amely a párhuzamos
Mt 19, 13-15-ből hiányzik, az evangélista aligha eredeti
formájában hagyományozta tovább. Az «Isten országát fogadni» kifejezés csak itt és a
párhuzamos Lk 18,17-ben szerepel; az országra utaló ismétlés (eisz autén: abba) zavaróan hat. A
vers régebbi változatát a Mt 18,3 tartalmazza. Márk ismét széttöredezett formájában talált
rá az Úr egyik mondására, vagy ő alakította át, amikor evangéliumába
illesztette? A szöveg beillesztésekor a 14. versben
Márk a közvetlenebb «ezeké ...» kifejezést
az «ilyeneké a mennyek országa» szókapcsolattal (a toutón szót a
toioutón kifejezéssel) helyettesítette. E változtatás
előkészíti az egész részletnek a 15. versben látható
alkalmazását.[51]
Magyarázat
13. A bevezetés arról ad hírt, hogy gyermekeket visznek Jézushoz azzal a kéréssel,
érintse meg őket. Az érintésen nem a gyógyítási elbeszélésekből ismert mozdulatot
kell érteni, hanem a kézrátétel kíséretében adott áldást. A korabeli felfogás
szerint érintéssel áramlik át az áldó erő a gyermekekre. A jelenet a szóban
forgó vidéken élő emberek számára ismert képet ábrázol: sok rabbi cselekedett
hasonló módon, és a szülők is gyakran megáldották gyermekeiket. A tanítványok
elutasító, csaknem haragos reakciójának igazi indítékáról nem értesülünk, mint
ahogy azt sem tudjuk meg, kik vitték Jézushoz a gyermekeket, és kik azok, akik
ellen a tanítványok haragja irányul.[52]
Az elbeszélő nem tartja említésre méltónak, hogy ezek a személyek valószínűleg
a szülők voltak. Mindenesetre a tanítványok vázolt viselkedése uralmi jellegű
és egyáltalán nem szeretetteljes. Gyermekekkel szemben megtehették ezt,[53]
mert ők meglehetősen alacsony társadalmi szinten helyezkedtek el. Azt, hogy
az evangélium szerint Jézus számára milyen fontosak voltak a gyermekek, a 9,36-tól
kezdődő részleten kívül már az is mutatja, hogy két gyereknek segítséget nyújtott
(5, 35-43; 7, 24-30).
14-16. Csak ebben a részletben értesülünk Jézus bosszankodásáról (másutt a tanítványok
méltatlankodnak: 10,41; 14,4). Máté (19,14) és Lukács (18,16) nem tesz említést
Jézusnak erről az emberi vonásáról, mert feltehetően nem tartották ezt illendőnek.
A tanítványoknak nem szabad megtiltaniuk, hogy a gyermekek hozzá menjenek. Egyes
értelmezők e jelenetben a keresztény közösség egyik sajátos problémáját vélték
felfedezni. Tekintettel arra, hogy az «akadályozni» (kólüein)
ige az Apostolok Cselekedeteiben (8,36; 10,47; 11,17) a keresztség kiszolgáltatásával
összefüggésben szerepel, s mivel a kezdetek egyházában a keresztelendőket megkérdezték,
akadályoztatva vannak-e valami által, egyesek úgy gondolták, amikor e hagyományt
rögzítették, a gyermekek megkeresztelése időszerű gyakorlat volt.[54]
Szerintük Jézus válasza azt sugallja, a kisgyermekeket a keresztséghez kell
engedni. Ám ebben a korai időszakban még nem feltételezhetjük e probléma felvetődését.
Egyébként az «akadályozni» kifejezés a 9,39-ben is szerepel. Miként
ott, Jézus állásfoglalása itt is az előítéletekhez és kiváltságokhoz ragaszkodó
tanítványok megfeddésére szolgál. Az Isten országának ígérete fenntartás nélkül
a gyermekeknek szól, és ez a Lk 6,20-ban (és párhuzamos verseiben) olvasható
tanítványi oktatás első ‘boldognak mondására’ emlékeztet. Isten
országa kegyelem, ajándék, amelyet Isten az embernek szán. A közkeletű korabeli
felfogás szerint a gyermek, aki nem ismerte a törvényt, még nem szerezhetett
érdemeket a Tóra megtartásában és Isten színe előtt.[55]
Amikor Jézus éppen a gyermekeknek ígéri az országot, a patriarkális jellegű
társadalom érdem-teológiája ellen fordul, és kinyilvánítja, hogy a gyermek is
bizalommal Atyjának nevezheti Istent, és ajándékokat kaphat tőle. Ebben állapítandó
meg a Márk előtti hagyomány mondanivalója. Márknál azonban más célkitűzés jut
érvényre: szerinte nem annyira a gyermekekkel való közvetlen kapcsolat az érdekes,
hanem az, hogy a róluk szóló jelenet üzenetet tartalmaz a tanítványok számára.
Ezt a szemléleti változást a «bizony» (amen) szóval kezdődő
mondat vezeti be, amely az ország befogadását a gyermekhez hasonlóvá válástól
teszi függővé. A gyermekhez hasonulni azonban annyit jelent, mint kicsinnyé
válni Isten és az emberek előtt, félretenni a mások feletti uralomvágy igényét
és késznek lenni a saját kiváltságokról való lemondásra. Ez a márki mondanivaló
a szűkebb szövegkörnyezet (9, 33-37; 9,38-tól; 10,35-től) tanítványi oktatásainak
és tanítványoknak szóló szemrehányásainak irodalmi vonalvezetéséből válik világossá.[56]
Az ország befogadására utaló egyedülálló megfogalmazás azt javallja, hogy az
országot ebben az esetben jelenvalóságnak tekintsük. Kétségtelen, hogy az ember
az eljövendő országba lép be, de ezt nyilvánvalóan megelőzi az elfogadás. A
baszileia már jelen is van. Márk ezt a jelenvalóságot krisztológiai szempontból
érti: Jézus működésében az országról már most tapasztalatot lehet szerezni.
A zárójelenetet az a kép alkotja, amely szerint karjába veszi a gyermekeket,
és megáldja őket.[57] Ez a mozdulat
beteljesíti a korábban akadályozott emberek kívánságát, alapjában véve azonban
a 14-től kezdődő versekben adott ígéretet erősíti meg.
Történeti értékelés
Történeti szempontból a 15. vers logionját nem tarthatjuk
közvetlenül Jézustól eredő mondásnak. A 14. vers (vö. az elemzéssel) és egy hasonló jelenet
azonban Jézus életére nyúlik vissza.[58] Ezt különféle
megfontolások támasztják alá. A gyermekekhez való viszonyulás kérdése
nem tartozott a közösség időszerű problémái közé, amit az a tény is
tanúsít, hogy a jelenetet és az ennek megfelelő történeteket a gyülekezet kicsinyeire és alacsony
származású embereire alkalmazták. Jézus közbelépése a gyermekek érdekében mint
szembeszállás a megmerevedett gondolkodással az ő Istenről adott tanításának lényeges
alkotóeleme. Isten ajándékát nem lehet kiszámítani, mert mindig felülmúlja az ember várakozását.
Összefoglalás
Márk számára a perikopa azért fontos, mert jelzi, milyenné kell válnia
Jézus tanítványának: meg kell szabadulnia önző előítéleteitől, és Isten
előtt a gyermekhez hasonlóvá kell válnia. Szeretetben csak így találkozhat embertársával. A
perikopa segítségével az evangélistának arra is lehetősége nyílik, hogy megvilágítsa az
Isten országának fogalmát. Jóllehet az ország eljövendő valóság, már a jelenben is
hatékonyan működik. Ez azért lehetséges, mert
Jézus nemcsak meghirdeti az országot, hanem a jelenben közel
is hozza azt az emberekhez. Ezt nem mindenki tudja felfogni, hanem
csupán azok, akiknek megadatik (4,11), és akik olyanokká tudnak válni, mint a gyermekek.
Hatástörténet
Két szemléletmód mutatkozik említésre méltónak. Egyrészt eléggé elterjedt az
az értelmezés, amely a perikopát a tanítványoknak szóló mondanivalója felől
közelíti meg: ebben a ‘látásban’ a gyermek magatartása mintaképpé
válik. Bár az értelmezők a gyermek jellemzői közül többnyire a tisztaságra és
az ártatlanságra gondoltak,[59]
más tulajdonságait is említették. Beda szerint a gyermekek azért példaképek,
mert nem haragtartók, nem táplálnak bosszúvágyat a kapott sértések miatt, nem
mustrálgatják a szép asszonyokat, és nem mondanak mást, mint amit gondolnak.[60]
Másrészt, főleg a reformátorok ‘írásmagyarázatában’, a perikopát
gyakran a gyermekkeresztség problémájával kapcsolták össze. Haenchen[61]
arra hívja fel a figyelmet, hogy a 15. vers a gyermekkeresztség liturgiájában
szerepel.
Kálvin[62] kifejezetten a gyermekkeresztség
mellett szóló érvként használja a perikopát az újrakeresztelők felfogásával
szemben, akik ezt azon az alapon utasították el, hogy a gyermekek nem képesek
felfogni a misztériumot, amelyre a keresztség utal. «Mi ezzel szemben kinyilvánítjuk,
hogy a keresztséget - mint a bűnöktől való meg nem érdemelt megváltás, egyben
az Isten általi elfogadás zálogát és képmását - semmiképpen sem szabad megtagadnunk
a kisgyermekektől». Jézus magatartásából hasonló következtetést von le
Bengel is: «Ha a keresztséget kérik, ő minden további nélkül kiszolgáltatta
volna nekik».[63] Barth, aki
elutasítja a gyermekkeresztséget, főleg Cullmann fent említett (és «hajszálon
függőnek» tartott) felfogásával száll kritikusan szembe.[64]
Véleménye szerint a perikopa nem foglalkozik ezzel a problémával.
IRODALOM: Jeremias, J., Mc 10, 13-16 parr und die Übung der Kindertaufe
in der Urkirche, ZNW 40 (1941) 243-245.; Cullmann, O., Die Tauflehre
des NT, 1948. (AThANT 12) 65-73.; Neuhäusler, E., Anspruch und Antwort
Gottes, Düsseldorf, 1962., 134-140.; Best, E., Mark 10, 13-16. The child
as model recipient, Biblical Studies (FS. W. Barclay) London, 1976.
12. A gazdag és az Isten országa (10, 17-27)
A perikopa két részletből áll: az egyik a gazdag emberrel való találkozást
bemutató elbeszélés (17-22. v.), a másik az ehhez kapcsolódó, tanítványoknak
címzett oktatás (23-27. v.). A nyilvános események és a tanítványoknak szóló
oktatások sorozatában a részlet a 10, 1-12 verseivel áll összhangban. Miként
ott, ebben az esetben is abból kell kiindulnunk, hogy a tanítványoknak címzett
versek csak utólagosan kerültek a perikopába. A gazdag emberről szóló elbeszélés
önmagában véve zárt és kerek irodalmi egység. Meglepő lehet, hogy ezt az embert
csak az utolsó mondat mutatja be vagyonosként. Egyes értelmezők ezért úgy vélik,
a gazdagságnak eredetileg semmiféle szerepe sem volt a történetben, és a ‘vagyonos’
kifejezést csak a 23. verstől kezdődő részletből kiindulva illesztették erre
a helyre.[67] A történet szerkezete
azonban e felfogást nagyon kérdésessé teszi. A gazdagság és a hátterében álló
földi kincs problematikájának említése nélkül az elbeszélés nagyon színtelen
volna. Az idézett parancsok - még ha pontos áthagyományozásuk bizonytalan is
- a tízparancsolat második ‘táblájáról’ valók, tehát az embertárshoz
való viszonyulásra utalnak. A földi kincsről lemondás követelményének éppen
ilyen szövegösszefüggésben van értelme. Az a tény, hogy ez az elvárás meglepetést
okoz, csak a perikopa egészét figyelembe véve válik csattanóvá. Formája alapján
a 17-22. verset apoftegmának kell minősítenünk. Az apoftegmát a 21. vers tartalmazza.
Mivel követésre szóló hívás is megfogalmazódik benne, a perikopa a meghívási
történetekhez hasonlít. Bevezetőjét Márk alkotta meg, amint erről az ‘út’
motívuma is árulkodik. A Márk előtti korban az elbeszélés így kezdődhetett:
Odafutott valaki... stb. Az evangélista a hellén zsidó-keresztény hagyományból
vette át a perikopát. Ezt a feltevést sugallják a tízparancsolat idézett útmutatásai,
amelyek ehhez hasonló (társadalmi célú) elrendezésben a hellén zsidóságban is
megtalálhatók. Minthogy azonban az evangélistát megelőző hagyomány éppen ezen
a ponton bővíthető és erőteljesen alakítható, nem zárhatjuk ki, hogy e tradíció
hazája Palesztina zsidó-keresztény gyülekezete volt.
A tanítványoknak címzett oktatás (23-27. v.) nem alkot irodalmi egységet. Az
elbeszélő ismételten említi a tanítványok rémületét (24a és 26. v.), és ehhez
hasonlóan azt a fenyegető jézusi logiont is (23. és 25. v.), amely az
Isten országába lépésről szól. A 24b mindenkire kiterjeszti a vagyonosok számára
fennálló nehézséget. Mivel a vagyonra vonatkozó szavak a gazdag emberről szóló
történetet folytatják, az ezeket tartalmazó verseket (23. és 25. v.) kell a
legősibb részletnek tekintenünk. A 26-tól kezdődő részt nehéz megítélni. E verseket
ugyanolyan jól értelmezhetjük a 25. verssel kapcsolatos reakcióként, mint a
24b-re vonatkozó válaszként.[68]
Mindenesetre a 24. vershez képest a 26-ban Márk felnagyított ijedelemnek tünteti
fel a tanítványok rémületét. Ez feltehetően a drámaiság fokozása érdekében vált
szükségessé. Valószínűleg akkor járunk el leghelyesebben, ha a 24. és a 26.
verset az evangélista szerkesztői művének tekintjük. Ezt a feltevést a felhasznált
szókincs[69] és a szöveg tartalma
is alátámasztja, még ha egyértelműen nem is teszi teljesen bizonyossá. A tanítványok
csoportja és az Isten mindenható kegyelme (vö. 9,23) iránti érdeklődés Márk
jellemzője. Következésképp, ha a történet Márk előtti befejezését a 23. és a
25. vers alkotta, az említett versek betoldása figyelemre méltó változást eredményez
az elbeszélés mondanivalójában. A történet egyetlen személlyel kapcsolatos esetről
számol be. A 23. és a 25. vers a gazdag ember esetét mindenkire kiterjeszti,
amennyiben mindenkit figyelmeztet, óvakodjon a vagyontól. E kibővített hagyomány
hátterében olyan aszketikus közösség húzódik meg, amely komolyan vette a szegénység
eszményét.
Elbeszélői szempontból a gazdag emberről szóló perikopa néhány rendkívüli vonással
rendelkezik. Jellemzője a (melléknévi igenevek használatával nyert) miniatűrfestészetre
emlékeztető aprólékos leírás. Hat olyan szó is előfordul benne, amelyeket Márk
egyébként nem használ.[70] A kérdések
és a válaszok gyors egymásutánja élénkké teszi a leírást. A történetben szereplő
ember két reakciójáról értesülünk: először átmeneti jellegű választ ad, ami
kedvező színben tünteti fel őt, aztán megismerjük végérvényes reakcióját, amely
viszont nem követendő példaképpé teszi alakját.
Magyarázat
17. A Jeruzsálembe vezető úton egy közelebbről be nem mutatott férfi[71]
lép Jézushoz olyan kérdéssel, amely feltehetően sokat foglalkoztatta őt. A térdre
borulás (vö. 1,40) jelzi, hogy nagy tisztelettel van Jézus iránt.[72]
A «Jó Mester» megszólítás szokatlan a zsidó világban.[73]
Az elbeszélés felépítése szempontjából ezt azzal a végérvényes válasszal összefüggésben
kell látnunk, amelyet az ember a történet végén kap. Ő arra gondol, hogy majd
megoldást nyer problémájára. A megszólítás tehát nem csupán a ‘címzett
megnyerését’ (captatio bene-volentiae) szolgálja, hanem a kezdődő
konfliktust is elővételezi. Az örök életre vonatkozó kérdés pedig túlmutat a
templomi zarándok várakozásvilágán, akit a templomkapuban megkérdeztek érdemei
felől és felszólítottak, adjon számot tetteiről Isten színe előtt (vö. Zsolt
15).[74] A kérdést feltevő ember
azt fejezi ki, vagy legalábbis azt színleli, hogy szigorú megítélést kér. A
templom az élet helye, az örök élet pedig előfeltételezi a halottak feltámadásába
vetett hitet. Ez a hit, amely csak az apokaliptikával együtt terjed el a zsidóságban,
azt a tanítást is magában foglalta, hogy az üdvösséget már nem a zsidó néphez
tartozás, hanem az egyedi embertől megkívánt erkölcsi döntés és bizonyságadás
szavatolja. A készség a valamit tenni akarásra a megtartandó törvényre vonatkozik,
de burkoltan annak a ténynek ismeretét is tartalmazza, hogy a törvény magyarázatra
szorul. A Tóra részletkérdéseinek különféle értelmezései, beleértve a
qumráni rigorizmust is, amelyet ott az üdvösség kötelező útjának tekintettek,
azt eredményezték, hogy a vidék jámbor lakói közül sokakban bizonytalanság uralkodott
az üdvösség témáját illetően.
18-19. Meglepő, hogy válaszában Jézus először elutasítja magától a «jó»
jelzőt, és ezt egyedül Istennek tulajdonítja. A jó Istenről a rabbinikus és
még inkább a görög filozófiához kapcsolódó hellén zsidóság beszélt.[75]
Minthogy rögtön ezután Isten parancsolatainak idézése következik, arra gondolhatunk,
hogy a perikopa szerzője a parancsaiban kifejeződő isteni jóság követésére,
azaz Isten utánzására (mimészisz) szólítja fel az olvasót.[76]
A kifejezést nem szabad dualisztikus, azaz oly módon értelmezni, mintha a jó
Istennel szemben a rossz emberek állnának. Ebben az esetben ugyanis a kijelentés
gnosztikus tanításhoz hasonlítana.[77]
Az esetleges háttér megvilágításánál fontosabb az elbeszélő szándéka, aki ezzel
az elhatárolódással nem az örök életre vonatkozó kérdést akarja visszautasítani,
hanem az érdeklődő ember magatartását szándékozik kiigazítani. Akit az említett
kérdés foglalkoztat, csak Istentől várhat választ. Nincsen olyan felelet, amely
az isteni válasz mellett vagy felett állna.[78]
Ennek a szemléletmódnak krisztológiai jelentősége is van: Jézus ugyanis nem
hirdet mást, mint Isten akaratát. A szöveg nem Jézusnak emberi vagy isteni vonására
utal, hanem arra, hogy ő kizárólagosan Isten akaratának teljesítésére törekszik.[79]
Ez az akarat mindenekelőtt a ‘tízparancsolat’ útmutatásaiból ismerhető
meg. Ezzel kapcsolatban nemcsak arra kell felfigyelnünk, hogy a perikopa szerzője
(ellentétben például a rabbinikus zsidósággal) a ‘tízparancsolatra’
összpontosít, hanem hogy ezen belül a második tábla útmutatásaira (vö. Róm 13,9).
Minden kazuisztikát félretéve Izrael alaptörvényére utal, és az embertárssal
szemben fennálló kötelességeket hangsúlyozza. A szöveghagyomány egyik részében
az ötödiktől a nyolcadikig terjedő parancsok idézése a maszoréta sorrendet követi
(5. parancsként a «ne ölj» követelményét említi), a másik részében
pedig a Hetvenes-fordítás rendjét (5. parancsként a «ne törj házasságot»
útmutatást tünteti fel). A Márk-féle szöveget illetően nehéz bizonyosságra jutni.[80]
Biztosnak tarthatjuk azonban, hogy toldalékként említ egy útmutatást, amely
ebben a formában («ne fossz meg senkit»)[81]
nincs benne a ‘tízparancsolatban’, és ugyancsak toldalékként szerepelteti
a negyedik parancsolatot is. Ezek a rendellenességek nem arra utalnak, hogy
az elbeszélő emlékezetből idéz, hanem hogy meghatározott értelmezéstörténeti
hagyomány hatása alatt áll. Az erkölcsi kódexnek ehhez hasonló erőteljesen szociális
jellegű tömörítése a hellén zsidóságban is ismert volt.[82]
Ebből az következik, hogy a negyedik parancsolatot a szülőkkel szemben fennálló
szociális kötelezettségek szem előtt tartásával kell értelmezni. A «ne
fossz meg senkit» követelményt tekinthetjük a kilencedik és a tizedik parancs
összefoglalásának, de talán még helyesebb, ha a Sir 4,1 (ahol ugyanez a kifejezés
szerepel) és a MTörv 24,14 alapján magyarázzuk. A szegény ember megélhetési
alapját, illetve bérét nem szabad visszatartani. Ez a társadalmi irányú kötelesség
kiválóan beleillik a gazdagnak adott oktatásba.
20-22. Az ember számára mindaz ismert, amit eddig Jézustól hallott. Elégedetten
megállapíthatja, hogy az említett parancsokat (amelyeket a Mt 19, 18-19 másként
sorol fel) megtartotta. A következmények előkészítője Jézus pillantása és szeretetteljes
gesztusa: ezek nem az ember «teljesítményének» elismerései, hanem
a meghívás szerepét töltik be. Add el egész vagyonodat, hogy árát a szegényeknek
adhasd - hangzik a meglepő, radikálisan új követelmény. Ehhez a követésre szóló
hívás kapcsolódik. Mindkettő jelentősen túlmutat a parancsok egyszerű megtartásán,
amire az első felvilágosítás korlátozódott: de nem ennek helyettesítői vagy
kiegészítései, hanem a szóban forgó ember számára az isteni akarat megnyilvánulásai.
A földi vagyontól való elszakadással kincset szerezhetünk a mennyben. Ez a jellegzetesen
zsidó elképzelés abból a megfontolásból indul ki, hogy az alamizsna és a jócselekedet
az égi világban megkapja jutalmát.[83]
Szótériológiai jelentősége azonban elsősorban Jézus követésének van, aminek
a vagyonról való lemondás alá- vagy elébe rendelődik. Ezzel az ember végérvényes
választ kap arra a kérdésre, hogy mit kell tennie.
Jézus radikális válaszát meg kell különböztetnünk a szegények gondozására mindig
különös figyelmet fordító zsidó világban is ismert hasonló jellegű követelményektől.[84]
A qumráni közösségben a vagyonról való lemondás egy sajátos szentségfogalomból
következik, és a közösségi kassza javára történik. A Jézus által hívott embernek
el kellene ajándékoznia minden javát. Úgy látszik, a hellén zsidóság is ismerte
azt a fogalmat, amely a megtérést összekapcsolta a vagyonról való lemondással.[85]
Krisztus követése azt jelenti, mint személyesen ragaszkodni hozzá, aki maga
szegény volt, vigasztalását nem ettől a világtól várta, és ezért útja a keresztre
vezetett.[86] Jézus válasza még
a következő problémát is magában rejti: vajon a radikális követelmény mindenkinek
szól, vagy kettős erkölcs van érvényben? Íme, a szemrehányás azokkal szemben,
akik a szigorú útmutatásokat Jézus követőinek csak legszűkebb csoportjára vonatkoztatják:
A konkrét esetben csak ez az egyetlen ember kap felszólítást. A részlethez kapcsolódó
tanítványi oktatás azonban mindenki számára érvényes következtetéseket tartalmaz.
Az ember elutasítja a meghívást, mert túlzottan nehéz, amit elvárnak tőle. Ezt
nem szavakkal fejezi ki, hanem egyszerűen azzal, hogy elfordul Jézustól. A szavak
helyét átveszi a kellemetlenség és a szomorúság érzése, ami az elbeszélésben
a konfliktus tragikus végkifejletének jelzésére szolgál. Az örök életet a jelenet
szereplője a vagyonhoz való viszonyától tette függővé. A befejező indoklás,
amely szerint nagy vagyona volt,[87]
olyan problémát vet fel, amely további tárgyalásra szorul.
23-27. Miután a gazdag ember távozik, Jézus a tanítványokhoz fordul. Panaszkodó
szavai mintegy összefoglalják a történteket. Az Isten országával azonos örök
életre (vö. 9, 43-47) vonatkozó kérdés továbbra is meghatározó marad. Általánosságban
megfogalmazódik a gazdagság veszélye.[88]
Ebben az általánosságban a mondás veszít erejéből, de egyelőre csak bevezetőül
szolgál. A tanítványok rémülete alkalom az állítás megismétlésére, amely ezúttal
mindenkire kiterjesztve tartja érvényesnek, hogy nehéz bejutni az Isten országába.[89]
Az a tény, hogy a tanítványok (Márknál csak ezen a helyen)[90]
a «gyermekeim» megnevezést kapják, azt mutatja, a kijelentés őket
is érinti, és főként rájuk vonatkozik. Az evangélista előkészíti a Péterről
szóló következő jelenet mondanivalóját, amennyiben rámutat, azok is Istenre
utalt lények, akik nem gazdagok. A tevéről és a tű fokáról szóló közmondásszerű
kijelentés érzékletesen és hatékonyan fejezi ki annak lehetetlenségét, hogy
a gazdagok Isten országába jussanak. Az állítás közmondás jellegét a szöveg
hagyományának (feltehetően a mondás szóbeli továbbadásának következményeként
létrejövő) számos jelentéktelen változata[91]
és a környező világban fellelhető hasonló kijelentések erősítik meg. A rabbinikus
irodalomban az elefánt és a tű foka szerepel, Lukianosznál pedig a hangya és
a teve szembeállításáról olvashatunk.[92]
Az a változat, amely a teve szó helyett a hajókötél (kamilosz) kifejezést
hozza, feloldja a paradoxont.[93]
A tanítványok ismét rémületbe esnek, és felteszik a jogos kérdést, egyáltalán
ki üdvözülhet. A kérdés végső fokon ugyanarra irányul, amire a gazdag emberé
a 17. versben, de most már előfeltételezi a gazdag elutasításának élményét.
Minthogy a tanítványok rémületének éppúgy indoka a 24b általános érvényű kijelentése,
mint a 25. versnek a tű fokával kapcsolatos kemény megállapítása, a gazdag ember
története a hasonló esetekre alkalmazható példává válik. A gazdagság mellett
azonban más akadályok is léteznek, amelyek lehetetlenné teszik az Isten országába
való belépést. Vannak földi hatalmak, amelyek energikusan akadályozzák e cél
elérését. Az embertől függ, hogy az Isten előtt kicsinyt valóban kicsivé engedi-e
lenni. Végső fokon és voltaképpen azonban ez is Istenen múlik, aki lehetővé
teszi azt, ami az ember számára lehetetlen. Ezzel a válasszal, amely ószövetségi
formulákra és talán elsősorban Jób tapasztalatára utal (Jób 42,2; Ter 18,14;
Zak 8,6), Jézus eloszlatja tanítványaiban a jövőtől való szorongás érzését,
amely kérdésüket kiváltotta. Így az ember üdvösséggel kapcsolatos aggodalma
azt a tényt tárja fel, hogy teljességgel az isteni kegyelemre utalt lény. Ez
a kegyelem elérhető mindazok számára, akik követik Jézust.
Történeti értékelés és összefoglalás
A perikopa történeti megítélésénél a 25. versből kell
kiindulnunk, amely egy hiteles jézusi mondást tartalmaz. Emellett szól kihívó nyelvezete és a
gazdagsággal szembeni kritikus beállítottsága. Jézus más alkalommal is megbélyegezte már a
mammonhoz való ragaszkodást.[94]
Azt a véleményt, amely szerint a 17-22. vers tipizáló módon fejti ki a birtoklásra és a
gazdagságra vonatkozó hiteles jézusi szavakat, helyesnek kell
tartanunk.[95]
A követés gondolatának radikalitása mindenesetre jól illik a tanítványi mivolttal kapcsolatos jézusi
felfogáshoz.[96] Márk a hagyomány adatát olyan epizóddá
alakítja át, amely a Jeruzsálembe vezető úton történik. A gazdag ember távozására a
tágabb szövegkörnyezetben a 4,19 ad magyarázatot. Az
evangélista megszünteti ugyan a perikopának közvetlen
kapcsolatát a vagyonnal, ezzel azonban egyáltalán nem kisebbíti a gazdagság veszélyeit, hanem a
tanítványi létet általánosságban fenyegető tényezőket emeli ki. Nézete szerint a
gazdag ember kudarca azokat a hasonló eseteket példázza,
amelyek a tanítványok között is előfordulhatnak.
Mindenek fölé helyezi azonban Isten kegyelmét, amely megszünteti az ember gyengeségét, és éppen ott
fejti ki hatását, ahol az emberi erők és elgondolások felmondják a szolgálatot. Minthogy a perikopa
tartalmilag kapcsolatba hozható a 9,23 versével, kijelenthetjük: Isten mindenhatósága a hitben
nyilvánul meg az ember megmentése érdekében.
Hatástörténet
Az a tény, hogy Jézus elutasította magától a «jó» megnevezést, mindig
foglalkoztatta az Írás magyarázóit. A problémára Theophülaktosztól kezdve egészen
Scheebenig ugyanazt a megoldást adják: Jézus Istenre utalt,
és a gazdag jogosan csak abban az esetben nevezhette volna Jézust jónak, ha felismeri és elismeri
istenségét.[97]
A parancsokra utaló első jézusi válasz és a második felelet kapcsolatát, amely a vagyonról való
lemondásra és követésre szólít, különféleképpen ítélik meg. Uralkodik az a
nézet, amely szerint a második válasz az elsőből származik, ami azt jelenti, hogy a gazdag
valójában nem tartotta meg a parancsokat, és Jézus meggyőzte őt tévedéséről. Már a
Nazoreusok evangéliumában, ahol egyébként két gazdag is színre lép,
Jézus ezt veti a radikális felelettel elégedetlen ember
szemére: «Hogyan mondhatod, hogy megtartottad a törvényt
és a prófétákat? A törvény ugyanis ezt írja: szeresd embertársadat, mint
önmagadat».[98]
Egy másik értelmezés szerint a parancsok megtartása az életre jutás feltétele, a törvény
parancsainak való tökéletes engedelmesség azonban csak a követésben valósulhat
meg.[99] Kálvin teljességgel Pál apostolra
emlékeztető módon értelmezi a perikopát: Krisztus azt tárja fel, hogy a
gazdag ember a dőre öndicséret és a képmutatás foglya, aki nagyon távol áll a törvény tökéletes
teljesítésétől, amire az apostol szerint senki sem képes. Bűne a törvény által kifejezetten
elítélt dicsvágyban és a hamis önértékelésben áll.[100]
Jóllehet Barth is hajlik arra, hogy gyanakodva fogadja a gazdag ember
válaszát (20. v.), éles szemmel veszi észre, hogy a követés gondolata egészen új elemet képvisel,
és ily módon nagyon közel jut az evangélista mondanivalójának megértéséhez: «E nagy
irányvonalak közül - legalábbis nekünk nyugatiaknak - az a legfeltűnőbb, hogy Jézus az evangéliumi
hagyomány szerint nyilvánvalóan sok követőjétől kérte, hogy hite konkrét
kifejezőjeként kockázatot vállalva és egy meghatározott cselekedet iránti
elköteleződésben nem csupán belsőleg, hanem külsőleg is mondjon le tekintélyéről,
érvényesüléséről és a vagyon nyújtotta biztonságról». Itt nem valamiféle
eszmény vagy a szegénység irányelvének megvalósításáról van szó,
és nem is egy olyan új társadalom alapjainak lerakásáról, amely nem ismeri a magántulajdont,
hanem sokkal inkább meghatározott embereknek címzett határozott
felszólításokról.[101]
Ha
ezt tartjuk Jézus egyértelmű követelményének, világossá válik, hogy a
filozófiai hagyomány hatására milyen értelmezésbeli eltolódás jött létre a
birtokláshoz és a gazdagsághoz való viszonyulás témakörében. A változások
már Alexandriai Kelemennek a «Melyik gazdag üdvözül?» című programszerű
írásában is láthatók, amely valójában a gazdag emberről szóló perikopához fűzött
prédikáció.[102]
A birtoklást ez az írás eredeti sztoikus értelemben az adiaphoron, a semleges dolog
fogalomkörébe sorolja, és azt állítja, hogy minden ennek helyes használatától függ. Később
Beda[103]
dialektikusan különbséget tesz a vagyon birtoklása és szeretete között: megkülönbözteti a
birtoklókat, akik nem szeretik és a nem birtoklókat, akik
szeretik, valamint a birtoklókat, akik szeretik és a nem
birtoklókat, akik nem szeretik a pénzt. Ezután lakonikusan
megjegyzi: Facilius enim sacculus contemnitur quam voluntas (a
pénzeszsákot hamarabb megvetik, mint a bírvágyat).
Nyomatékosan hangsúlyt kapnak azonban a vagyonos ember társadalmi kötelességei. Kelemen így
továbbléphet, és kijelentheti: «Minden dolog
közös tulajdon, és a gazdagok nem igényelhetnek maguknak többet, mint
mások».[104]
A keresztény szemlélet és a vagyon görög megvetőinek felfogása közti eltérés is
nyilvánvalóvá válik: Kratész a kincseit állítólag a tengerbe dobta, a tanítványnak
azonban az a feladata, hogy a szegényeknek adja.[105]
Jézus követelménye mindenesetre elméletben és gyakorlatban ‘tüske marad az ember
testében’.
IRODALOM: Zimmerli, W., Die Frage des
Reichen nach dem ewigen Leben, EvTh 19 (1959) 90-97.; Walter, N., Zur
Analyse von Mc 10, 17-31, ZNW 53 (1962) 206-218.; Légasse, S.,
Jésus-a-t-il annoncé la conversion final d’Israel? (a propos
de Marc X 23-27), NTS 10 (1963/64) 480-487.; Kuhn, Sammlungen, 146-151.;
Berger, Gesetzauslegung, I, 362-460.; Fischer, K. M., Asketische
Radikalisierung der Nachfolge Jesu (Mk 10, 17-31) Theol. Versuche 4 (1972)
11-25.; Thomas, K. J., Liturgical Citations in the Synoptics, NTS 22 (1975/76) 205-214.
13. Meglepő kiegyenlítés (10, 28-31)
A rövid epizódot önálló egységnek kell tekintenünk. Új témát vezet be, a tanítványok
jutalmazásáról szól. Az előzményekhez képzettársítás, mindenekelőtt a követés és az örök élet fogalma
alapján kapcsolódik. Minthogy a követés és a tanítványi kérdésfeltevés Márk kedvelt
témái közé tartozik, feltételezhetjük, hogy a részletet az evangélista tette erre a helyre. Ő
kapcsolta a szöveghez az apokaliptikus színezetű 31. verset
is, amely a párhuzamos Mt 19,30-on kívül a Mt 20,16-ban
és a Lk 13,30-ban is előfordul, tehát tetszés szerint ide lehetett helyezni. A Péter kérdésére
adott jézusi válasz (29-től) azt a benyomást kelti, hogy erőteljesen kibővítették (vö. Mt 19,29; Lk
18,29-től). Eredetileg feltehetően az «és ne kapna
százannyit» kijelentéssel fejeződött be. Az ezután következő szöveg a 29. vers
felsorolását (az «apa» kivételével) ismétlő későbbi magyarázat, amelyet a
«most» és az «eljövendő világ» szembeállítása miatt Márk előtti
hagyománynak kell tartanunk. Az evangélistától származik az «üldöztetések közepette»
zárójeles megjegyzés, amely mondanivalóját illetően a 31. verssel áll összhangban. Neki
tulajdonítandó (a 8,35-höz hasonlóan) az evangéliumra való utalás is. A párhuzamos
beszámolók ezeket elhagyják. Előfordulhat, hogy Márk kissé a bevezetést is
átdolgozta.[106]
Ha a 29. vers logionjának eredeti formáját akarjuk visszaállítani, akkor
egyrészt a Mt 19,29 pozitív megfogalmazását («és mindenki, aki elhagyta») kell előnyben
részesítenünk a («senki sincs, aki ... hagyott el») negatív formulával szemben, másrészt az
«énértem» kifejezést az «Isten országáért» (Lk 18,29) szókapcsolat
ellenében. Lukács a szövegösszefüggéshez (18,24-től) akart alkalmazkodni, ezért
változtatott.[107]
A hosszan felsorolt hét elhagyott ‘dolog’ esetében a
számot kisebbre, talán kettőre kellene korlátoznunk
(vö. Mt 10,37a). E tekintetben azonban nem juthatunk bizonyosságra.
A Márk előtti irodalmi egységet az evangélista hellén zsidó-keresztény hagyományból veszi
át (vö. a Magyarázattal). Eredeti formájában azonban ez is palesztinai tradíció, amely a
közösségi oktatás céljait szolgálta.
Magyarázat
28-30. Péter ismét a tanítványok szóvivőjévé válik. Az az állítása, hogy Jézus
követése érdekében mindent elhagytak,[108]
ebben a szövegkörnyezetben magabiztosabban hangzik, mint másutt, mert élesen
elkülönül a gazdag ember kudarcától. A kijelentés a követést nehéz, áldozatos
vállalkozásnak tünteti fel, még ha azt, hogy mindent elhagytak, idealisztikus
túlzásnak kell is tekintenünk (Lk 18,28: ta idia = mindenünket). Mivel
Péter nem kifejezetten a jutalom felől érdeklődik (miként a Mt 19,27-ben), Jézus
válasza többnek mutatkozik, mint egy egyszerű tanítás: ígérettel felel. A földi
lemondás gazdag jutalmat eredményez. Ezt a jutalmazási sémát már a zsidóság
is ismerte, de valószínűleg elsősorban az apokaliptikus irodalomban alakult
ki. A 4 Ezdr 7, 89-91 például a törvény miatt elszenvedett kínokat és veszélyeket
az égi világ hétszeresen nagyobb dicsőségéhez méri.[109]
A jutalmazás képzetét a hellén zsidóság valószínűleg az apokaliptikus irodalomból
vette át. A szóban forgó vershez a Philón egyik művében olvasható részlet hasonlít
a legjobban: «Ezek elhagytak gyermekeket, szülőket és testvéreket, szomszédokat
és barátokat, hogy a földi helyett el nem múló örökséget találjanak» (De
sacrificiis Abelis et Caini, 129). A Jézus-logiont az elhagyás motívuma
különbözteti meg ezektől a párhuzamoktól. A tanítvány Jézus követésében - a
hozzá való hűségben, arra az igazságtalanságra emlékezve, amelyet emiatt már
életében el kellett viselnie,[110]
a húsvét után pedig keresztjére gondolva - az ő ügyéért szenved, illetve az
evangéliumért is, amely a kereszt és a feltámadás utáni Jézust hirdeti. A rokonoktól
való elválásának többféle oka lehet. Mindenekelőtt azt az értetlenséget kell
figyelembe vennünk, amelyet a Jézus tanítványává levés döntése vált ki a családban.[111]
Feltűnő, hogy Márk (a Mt 19,29-hez hasonlóan és ellentétben a Lk 18,29-cel)
nem említi a feleség elhagyását.[112]
Az üdvösség ígérete a szenvedés kötelezettségével ellentétben nem kapcsolódik
közvetlenül Jézus személyéhez. Isten az, aki a bibliai kifejezés szerint (vö.
2 Sám 24,3; 1 Krón 21,3) százszorosan jutalmaz. Eredetileg ez a százszoros viszonzás
a túlvilági boldogságra vonatkozott (vö. az Elemzéssel), most azonban a perikopa
szerzője különbséget tesz az evilági és a túlvilági viszonzás között.[113]
A «százannyit» kétféle szempontból kell értenünk. Az a tanítás, hogy
az elviselt szenvedésért az ember ebben az életben kárpótlást kap Istentől,
megfelel a bölcsességi irodalom gondolatvilágának (vö. Jób[114]
sorsával). A házaknak és a családnak ebben az életben való ‘visszatérítése’
gyakorlatilag a gyülekezet életét tükrözi, amely testvéri közösségnek tartja
önmagát, és tagjai készek vagyonuk megosztására. A gyülekezetnek ez a képe az
ApCsel 2,44 és 4, 32-37 verseire emlékeztet. A földi állapot azonban még nem
tökéletes, mert a közösség ki van szolgáltatva az üldözéseknek, vagy legalábbis
mindig tartania kell ezektől (vö. Mk 4,17). Az eljövendő világban (aión-ban)
az előbbi jutalmakhoz az örök élet járul. Ez a «kettős eszkatológia»
nagyon érdekes. A két aión (részben hellenizált: ez a világ / eljövendő
aión) apokaliptikus sémája, amely Márknál csak ezen a helyen található
meg, már erre a világra is kilátásba helyez valamit. A várakozás, illetve az
ígéret egyben kötelesség is a közösség számára, amelynek meg kell valósítania
a testvériség rá bízott eszméjét.
31. A tanítványok jutalmazásának szövegösszefüggésében a befejező logion
meglepően hat. Önmagában nézve az értékek[115]
átértékelését hirdeti meg, amely az isteni ítélet alkalmával következik be:
ekkor válnak világossá a valódi kritériumok. Az elsők és az utolsók szerepcseréjét
vonatkoztathatjuk az uralkodókra és a leigázottakra, a királyokra és a szolgákra.
A «sokan lesznek elsőkből» kifejezés kizárja azt a lehetőséget, hogy
itt átalány-ítéletről van szó: akadnak ugyanis maradandóan elsők és utolsók
is. A 29-től kezdődő résszel kapcsolatban az ítéleten várható szerepcsere a
keresztény közösségre alkalmazandó. A jutalom ígéretét nem szabad magától értetődő
állításnak tekintenünk. Az ember ezt sosem számíthatja ki. Isten e tekintetben
is megőrzi szabadságát. Így az ígéretet tartalmazó mondat figyelmeztetéssé válik
a közösség vezetői számára, hogy ne akarjanak mások fölé kerekedni és uralkodni
rajtuk.
Történeti értékelés
Fel lehet vetni a kérdést, hogy vajon a stilizált
jeleneten belül a 29. vers tartalmazta logion visszavezethető-e Jézusra.
Alapvető formáját ebben a mondatban rekonstruáltuk: És mindenki, aki elhagyja az apát vagy anyát
(nőtestvéreket vagy férfitestvéreket?) énértem, az százannyit kap
ezért.[116] Jóllehet ehhez hasonló
logionok a kereszténységet környező világban is kimutathatók, a
mondás hitelessége mellett szól az a tény, hogy a földi Jézus tanítványainak és magának
Jézusnak a családi viszályokkal kapcsolatos tapasztalata a
hagyomány más területein is visszhangra talál. A követés magas követelménye, amelyet a
mondás tartalmaz, összeegyeztethető földi Jézusról alkotott képünkkel. A mondás régiségét
tanúsítja az a tény, hogy az üdvösség gondolatát szemmel láthatóan teljesen Istennel kapcsolja
össze.
Összefoglalás
Márk a tanítványoknak címzett oktatás folytatására használja fel
e kicsiny perikopát. A 23-27. versekben, a gazdagról szóló epizód összefüggésében, a
tanítványok útmutatásban részesültek az Isten országába lépés feltételeit
illetően, most pedig még konkrétabb módon kapnak felvilágosítást arról, mit jelent Jézus
követése. Már a követők közé tartoznak, s most tudatosítaniuk kell: lemondásaik nem
öncélúak, hanem egy új gyülekezet, egy testvéri közösség létrejöttét kell,
hogy szolgálják (vö. 3, 33-35). Csak ebben a gyülekezetben szembesülhetnek a rájuk váró
üldözésekkel. A közösség fennmaradásának és boldogulásának egyik
fő akadálya volna, ha a közösség vezető vagy jobb helyzetben lévő tagjai önmagukat
gőgösen elsőknek, a többieket pedig utolsóknak tekintenék. Jóllehet valamennyiüknek Isten kegyelmének
várásában kell élniük, gondolniuk kell az isteni szabadságra is, amely éppen azok esetében tud
meglepő viszonzással szolgálni, akik magukat a többieknél jobbnak tartják.
Hatástörténet
Az Írás magyarázóinak figyelme elsősorban az erre a világra
ígért százszoros jutalomra irányult, amelyet gyakran problematikusnak találtak. A kiliaszták ezt az
ígéretet az eljövendő világot (aión-t) megelőző ezeréves uralommal kapcsolatos nézetük
igazolására próbálták felhasználni.[117]
Beda szembeszáll e tévtannal, és azt mondja, az ígéretet nem betű szerint
kell venni, mint ahogy ez az elhagyott asszonyra vonatkoztatott százszoros visszatérítés
képtelenségéből is világosan látszik.[118]
Ezért a földi jutalmat rendszerint a lelki javakkal hozzák
összefüggésbe: dulciores sunt affectus spiritus quam naturae (a lélek vágyai édesebbek, mint a
természeté).[119]
Emellett azonban tovább él az egyház nagy közösségében való boldogító
‘összetartás’ gondolata is. A Mk 10,30a részletét az ApCsel 4,32 és a 2 Kor 6,10 verseivel
együtt emlegetik.[120]
Theophülaktosz arra emlékeztet, hogy sok asszony gondoskodott az apostolok
létfenntartásáról.[121]
A reformátorok exegézise bírálja Péter kérdését: az apostol a
győzelmet követelte, mielőtt katonai szolgálatát teljesítette volna. Kálvin azonban arra
hivatkozva veszi őt védelmébe, hogy az egyszerű és a szegény emberek éppenséggel nehezebben
válnak meg feleségüktől és gyermekeiktől, mint az olyanok, akiket a becsvágy
fűt.[122] Barth
szerint[123] kérdésével Péter éppúgy kudarcot
vallott, mint a gazdag ember. Az utóbbi szomorúan távozott,
Péter pedig értésünkre adja, hogy szomorúan követi Jézust. Válaszában Jézus magára
veszi a tanítvány gyengeségét. - Ezek a megfontolások részben azt is mutatják, hogy egyes
historizáló és pszichologizáló észrevételek átsiklanak a szöveg lényegi
mondanivalója felett.
IRODALOM: Berger, Gesetzauslegung, I,
421-427.; Satake, A., Das Leiden der Jünger «um
meinetwillen», ZNW 67 (1976) 4-19.; Theissen, G., «Wir haben
alles verlassen»: Mc X 28, NT 19 (1977) 161-196.; Fürst, H.,
Verlust der Familie - Gewinn einer neuen Familie (Mk 10,29 parr.), Studia
Historico-Ecclesiastica (FS. L. G. Spätling) 1977. (BPAA 19); emellett ld. az előző
perikopa irodalmát.
14. A jeruzsálemi út - a szenvedés harmadik meghirdetése (10, 32-34)
A 8,31 és a 9,31 után Márk harmadszor illeszt szenvedés-meghirdetést az
események menetébe. Csaknem kétségtelen, hogy ennek
bevezetését (a 31. verset és a 32. vers Jeruzsálemet említő mondatát) ő alkotta meg. Az út
motívuma, a Jeruzsálem felé irányulás, a követés gondolata, a jelentősebb eseményeknél a
‘tizenkettő’ kiemelése, valamint a tanítványok félelme Márk kedvelt témái
közé tartozik. Kérdés, hogy vajon a szenvedés meghirdetése is az evangélista alkotása-e, vagy egy
korábbi meghirdetésre épül. Az utóbbi feltevés mellett főként a szöveg zsidóellenes
jellegét és az ezzel párhuzamos zsidó szemléletmódot (átadatás a pogányoknak) szokták
felhozni.[124]
J. Jeremias a szenvedés összegzését még egy régi szenvedés-elbeszéléssel is
kapcsolatba hozta, mert mindkettő a Jézus elfogatásától a haláláig tartó eseményeket öleli
át.[125] A probléma megítéléséhez abból kell
kiindulnunk, hogy a szenvedés harmadik meghirdetése több
elemében hasonlít az első kettőre: az Emberfia név, a megölés, a három nap múlva
történő feltámadás. Az ‘átadatás’ (az emberek kezébe) egy
korábbi formula része (vö. a 9,31-hez írt magyarázattal). A szenvedés részleteinek felsorolása
a 10,33-tól kezdődő versekben nem felel meg ugyan pontosan a Márk-féle szenvedés-elbeszélés
eseménysorának, de a szóhasználatuk meglepő módon
egyezik.[126] Ha Márk itt a 8,31-től eltérően csak a
főpapokat és az írástudókat említi, ez a szenvedés elbeszélésének azokkal a
részleteivel állítandó párhuzamba, amelyek hasonlóképpen nem tesznek említést a
vénekről.[127]
Innen kínálkozik a feltevés, hogy maga az evangélista öntötte formába ezt a részletes
szenvedés-meghirdetést,[128]
amelynek feltehetően különös jelentőséget tulajdonított. A zsidóellenes szándék is
Márkra vall. A Jézus elfogatásától haláláig terjedő események
láncából azokat foglalja össze, amelyek a passión belül a nyilvánosság előtt
játszódtak le. A részlet tehát nem áll hagyománytörténeti kapcsolatban egy korábbi
szenvedés-elbeszéléssel.
Magyarázat
Nem véletlen, hogy a szenvedés harmadik meghirdetése is (vö. 8,27-től; 9,30-tól)
az út motívumához kapcsolódik. Az út célját a bevezető megjegyzés és Jézus is
Jeruzsálemben, szenvedésének helyében jelöli meg. Az elől haladó Jézus, aki
saját elhatározásából törekszik célja felé, és a nyomában haladó csoport a követés
gondolatát teszi képszerűvé arra utalva, hogy Jézust követni annyi, mint a szenvedés
útján járni. Kétségtelen, hogy az elől haladó mester és a mögötte haladó tanítványok
gyakran előforduló kép a rabbinikus irodalomban, a szenvedés meghirdetése szempontjából
ez az ábrázolás mégis sajátságos megvilágításba kerül.[129]
Ugyanez vonatkozik a Jeruzsálembe való felmenetelre is. A magasan fekvő fővárosba
való zarándoklást rendszerint a felmenetel szóval jelölték, de ebben az összefüggésben
a szó Jézus és az őt követő tanítványok sorsának irányulását fejezi ki. Az a
tény, hogy Jézus a követők soraiból veszi maga mellé a ‘tizenkettőt’,
arra utal, hogy kíséretét tekintélyes számú sokaság alkotta. Márk feltehetőn
e sokaság tagjai közé sorolt bizonyos számú asszonyt is (vö. 15,41).[130]
A ‘tizenkettőt’ külön említi a szöveg, mert a Mesterük halálára
és feltámadására vonatkozó jövendölés elsősorban nekik szól, akik Jézus üzenetének
jövőbeni hordozói. A döbbenet és a félelem (vö. 4,41; 9,32; 10,24) reakciója
nem annyira lélektani állapotra utal, hanem inkább ahhoz az irodalmi kerethez
tartozik, amelyben a kinyilatkoztatás jellegű jézusi szó elhangzik. Összefoglaló
bibliai szófordulattal («ami vele történni fog»)[131]
bevezetve a 33-tól kezdődő versek megjelölik az immár megkezdődött jeruzsálemi
út értelmét és célját. Az Emberfia kíséretével együtt ‘felmegy’
(ezt az anabainomen = felmegyünk ige foglalja össze), hogy kiszolgáltathassa
magát. A passzív igealakról az aktív alakra való áttérés figyelmet érdemel.
A tény mögött, hogy Jézus ‘átadatik’ a főpapoknak és írástudóknak,
akik Márk szerint a nagytanács két fontos frakcióját alkotják, ott rejtőzik
Isten tevékenysége (passivum divinum), aki Jézus halálos végzetét elrendelte.
Ám ha ‘átadják’ őt a pogányoknak, ez olyan cselekedet, amelyért
ők a felelősek. Az ember bűnös eljárásmódja és az Isten előzetes tudása anélkül
illeszkedik egymáshoz, hogy az isteni és az emberi szabadság kölcsönösen kioltaná
egymást. Zsidóellenes törekvés figyelhető meg abban a tényben, hogy a szöveg
szerzője a pogányokkal (rómaiakkal) szemben a zsidó hatóságoknak tulajdonítja
a valódi kezdeményezést és a vétket.[132]
Ez a hatóság hozza meg majd a halálos ítéletet is.[133]
Az ezzel felvetett történeti problémát csak a szenvedéstörténetben tárgyalhatjuk
(14,64). Jézus keresztútjának megalázó állomásai az ő erőszakos halálához vezetnek.
A szenvedésről szóló elbeszéléssel ellentétben most sem történik utalás a különleges
halálnemre, a keresztre feszítésre.[134]
A halál megjövendölése nem áll kapcsolatban szentírási hellyel. Ebben megegyezik
a 9,31 verssel. A leköpés nem az Iz 50,6 versére utal, hanem a kivégzéshez tartozó
kínzás.[135] A halálon túl azonban
ott van a három nap múlva történő feltámadás.[136]
Összefoglalás
Márk különös hangsúlyt helyezett erre a harmadik szenvedés-meghirdetésre. Krisztológiai
jelentőségét abban látta, hogy Jézus önként vállalkozik a halálba vezető
jeruzsálemi útra. Részleteiben is előre látja végzetes sorsának alakulását,
döntésétől mégsem lehet eltántorítani. Az Atya által elrendelt halálra
adatásnak engedelmesen aláveti magát. Ez a pontos jövendölés a tanítványok
szempontjából is fontos. Minthogy már közelebb
jutottak Jeruzsálemhez, tudniuk kell, mi vár ott Jézusra,
hogy ők maguk is dönthessenek. Követik ugyan Mesterüket útján, de a tudatos követésre még
képtelenek. A kinyilatkoztatás nagy órája az ő esetükben még várat magára. A
felelősség vállalására elsősorban a ‘tizenkettő’ kap felszólítást, akiknek
Jézussal kell lenniük (3,14).
IRODALOM: Lásd a Péter vallomásával kapcsolatos irodalmat. Emellett:
McKinnis, R., An Analysis of Mark X 32-34, NT 18 (1976) 81-100.
15. Vita a tanítványok között az első helyekről (10, 35-45)
A perikopa két részre tagolódik: beszélgetés a Zebedeus-fiakkal (35-40. v.)
és a ‘tizenkettőnek’ szóló tanítás, amely az előző részhez kapcsolódik
(41-45. v.). A ‘tizenkettő’ felé fordulás szoros kapcsolatot teremt
a perikopa és az ezt megelőző szenvedés-meghirdetés között, de már szerkesztői
beavatkozásra is utal. A beszélgetés és a tanítványoknak címzett oktatás a Márk
előtti hagyományban is összekapcsolódott. Ezt ebben az esetben nem tudjuk ugyan
bizonyítani, de a 10, 1-12 és a 10, 17-27 hasonló szituációi alapján kézenfekvőnek
látszik. A Márktól eredő változtatás a 41-től kezdődő átvezető versek beillesztésére
összpontosul. A 41. vers a ‘tizenkettő’ (tíz + Jakab és János) előnyben
részesítése miatt az evangélistára utal.[137]
A 42. versben az «és odahívta őket» kifejezés feltehetően az evangélistától
származik, ami azt jelenti, hogy Márk előtt az átvezetés így hangozhatott: És
Jézus azt mondta nekik (tudniillik tanítványainak).
Nehezebb feltárni a perikopát megelőző hagyomány történetét. Először a Zebedeus-fiakkal
való beszélgetést kell szemügyre vennünk. Szinte valamennyi exegéta egyetért
abban, hogy kérdésére a testvérek két különböző választ kaptak Jézustól. A serlegre
és a keresztségre utaló első válasz látszólag kilátásba helyezi számukra, hogy
meghatározott feltételek között teljesül kívánságuk (38-tól), a másodikban viszont
azt mondja nekik Jézus, hogy kérésük teljesítésében kizárólag Isten az illetékes
(40. v.). Bultmann egy régebbi perikopa-változatot feltételezve vaticinium
ex eventu-nak («esemény utáni jövendölésnek) minősítve elhagyja a 38-tól
kezdődő verseket.[138] Braumann
hasonló módon vélekedik, de ő a 38-tól kezdődő részletet önálló hagyománynak
tekinti, amely később összekapcsolódott a 35-37.40. versek apoftegmájával. Ezt
a felfogást elvethetjük, mert a 38. verstől kezdődő rész elszigetelt egységként
nem életképes, és önmagában nem tudjuk megfelelő módon értelmezni.[139]
A 40. vers azonban egyáltalán nem kielégítő válasz a 35-37. versek ünnepélyesen
megfogalmazott kérésére. Ez a felvilágosítás ugyanis, amely a testvérek kívánságának
teljesítését ‘sohanapjára’ (ad calendas graecas) halasztja,
aligha lehetett volna elegendő az elbeszélés folytatásához. Ehhez járul még
egy újabb megfontolás. A 37-től a 40. versre áttérve az elbeszélés görög szóhasználatában
a «bal oldalt» jelölő ex ariszterón kifejezés ex euónümón-ra
változik (az utóbbi eufemizmus szó szerint a szerencsét ígérő oldalt jelöli,
és figyelmen kívül hagyja, hogy a néphit szerint a ‘bal oldal’ szerencsétlenséget
jelent).[140] E változás egy másik
elbeszélőre is utalhat. Más szavakkal ez azt jelentené, hogy a 35-38. versek
alkották a régebbi történetet, az életrajzi apoftegmát. Ezt egy történelmi tapasztalat,
nevezetesen a Zebedeus-fiak mártírhalálának ismeretében utólagosan talán éppen
az a szerkesztő bővítette ki a 39-től kezdődő versekkel, aki a tanítványoknak
szóló oktatást is a szövegbe illesztette. Ha ez a feltevés helytálló, arra is
gondolhatunk, hogy a kérést eredetileg nem határozottan megnevezett tanítványok
fogalmazták meg, és csak az említett történelmi tapasztalat alapján kapcsolták
össze Jakab és János személyével.
A tanítványoknak címzett oktatás - az e világ fejedelmeivel és uralkodóival
való ironikus összehasonlítás ‘irodalmi betétjével’ és az Emberfiára
vonatkozó nagyon vitatott logionnal együtt - a legnagyobbról és az elsőről
(vö. 9,35) szóló párhuzamosan szerkesztett kettős mondást foglalja magában.
A Lk 22, 24-27 párhuzamos hagyománnyal való egybevetés azt javallja, hogy legalábbis
a Mk 10, 42-44 részletét az evangélistát megelőző tradíciónak tekintsük. Ehhez
természetesen hozzátartozhatott egy olyan befejező mondat is, amelyben Jézus
önmagára utal. Minthogy a Lk 22. fejezetében olvasható részlet nem vezethető
le Mk 10. fejezetéből, és ez fordítva is érvényes, leghelyesebb, ha mindkét
szöveget egy korábbi tradíció átdolgozásának tartjuk. Lukácsnál e korábbi hagyomány
hellenizált változatban jelenik meg.[141]
Ha a Mk 10,45 versét szembeállítjuk a Lk 22,27-tel, Márknál a következő feltűnő
változtatásokat látjuk: az Emberfia cím, tevékenységének a «jött»
kifejezéssel való összefoglalása és az a megjegyzés, hogy életét váltságul adta
sokakért. Jóllehet e három módosítás egyszerre kerülhetett a szövegbe, nem találunk
ennek megfelelő mondást, amely az Emberfiáról szólna. Az Emberfia és az üdvöt
hozó halál csak ebben a versben kapcsolódik össze. A 45c (életét adja váltságul
sokakért) azonban önálló hagyománytöredék. Ezt megerősíti az 1 Tim 2,6 («aki
váltságul adta önmagát mindenkiért»). Valószínűleg olyan hitcikkellyel
van dolgunk, amely Márknál ősibb és semitizáló formában maradt fenn, az 1 Tim
2,6-ban pedig mintegy «görögre fordítva» jelenik meg.[142]
Annak a felfogásnak gyökerei, amely Jézus halálát üdvöt hozó halálként értelmezi,
a sémita palesztinai világban találhatók (vö. a Magyarázattal).[143]
Az Emberfia által végzett, illetve az ‘elsőtől’ követelt közösségi
szolgálat összekapcsolja a 43-tól kezdődő részt a 45. verssel. Az ajándék emlékét,
amelyet Jézus életével adott váltságul sokakért, azért lehetett jól beilleszteni
a részletbe, mert a közösség szolgálásának, az asztali szolgálatnak és Jézus
engesztelő halálának közös háttere van: ez az eukarisztiát ünneplő gyülekezet.
Ebben gyökerezik a Jézus üdvöt hozó halálára vonatkozó tanítás is.
Szerkezetileg a perikopa mindkét részét - a Zebedeus-fiakkal való beszélgetést
és a tanítványoknak szóló oktatást - ismétlések, illetve párhuzamok jellemzik.
Ezek az első részben a következők: megfelelés a kérés és a 35-től kezdődő versek
viszontkérdése között, az ivás és a megkeresztelkedés ismétlése a 38-tól kezdődő
versekben, valamint a jobb és a bal kéz felől ülés kétszeri említése a 37. és
a 40. versben. A második részben szintetikus párhuzamot látunk mind a 42., mind
a 43-tól kezdődő versekben. A két rész összekapcsolását illetően látnunk kell,
hogy a 35. vers kérésének «azt akarjuk» kifejezését a 43-tól kezdődő
oktatásban az «aki akar válni», illetve «lenni» szókapcsolatok
visszhangozzák, és ezzel születik meg a voltaképpeni válasz. Az első rész a
kérések és a feleletek folytonos váltakozása miatt nagyon mozgalmas benyomást
kelt, míg a másodikat Jézus monológja alkotja. A két rész eltérő eredetére az
is utal, hogy az elsőben a mondatokat a de (pedig) szócska, a másodikban
pedig a kai (és) kapcsolja össze.[144]
Az első részt a kérés (35-37. v.) és a válasz (38-40. v.) mozzanataira tagolhatjuk.
Magyarázat
35-37. Zebedeus két fia, Jakab és János (vö. 1,19-től; 3,17) lép elő, hogy
személyes kéréssel forduljon Jézushoz. Kérésüket fokozatosan terjesztik elő.
Első, általános megfogalmazásából csak arra következtethetünk, hogy a két testvér
sokat vár Jézustól (a kérő formulát illetően ld. 6,22). A kérés időpontját Márk
(miként a «ki a legnagyobb?» vitás kérdés esetében is: 9,33-tól) egy
szenvedés-meghirdetés alkalmához kapcsolta. Szándéka nyilvánvaló: a tanítványok
értetlenkedése annál nagyobb lesz, minél közelebb kerülnek Jeruzsálemhez, a
kinyilatkoztatás helyéhez. Jeruzsálem közelsége alkotja a hátterét annak az
előterjesztett igénynek, hogy Jézus dicsőségében az ő jobbján és balján ülhessenek
(mondhatnánk: trónolhassanak). Mire irányul a tanítványok nagyravágyása? A 8,38
és a 13,26 szerint az Emberfia dicsőségben a parúziakor jelenik majd meg az
ítéletre. Csak erre az eseményre gondolhatnak, és nem egy messiási ország alapítására
Izraelben.[145] Amennyiben ez
a húsvét utáni távlatokra utal, az evangélista szerint a kérésben az a megvetendő,
hogy a két testvér ki akarja kerülni és így figyelmen kívül szeretné hagyni
a Jézusra és tanítványaira váró jeruzsálemi kinyilatkoztatást, vagyis a keresztet.
Az a feltevés, amely szerint az igény mögött, amelyet éppen Zebedeus fiai terjesztenek
elő, a jeruzsálemi püspököknek az evangéliumba beleszőtt uralmi törekvése rejtőzik,
nagyon bizonytalan. Emellett a későbbi hagyomány e püspöki széket nem köti össze
a Jakab és János testvérpárral.[146]
Felvetődik azonban a kérdés, hogy léteznek-e előnyben részesített tanítványok.[147]
38-40. Jézus a nagyravágyó testvérek szemére veti, hogy egyáltalán nincsenek
tisztában kérésük horderejével.[148]
Kívánságuk teljesítése azt előfeltételezi, hogy ugyanazt a serleget kell kiinniuk,
mint amelyet neki, és ugyanazzal a keresztséggel kell megkeresztelkedniük, mint
amelyikkel ő maga is megkeresztelkedik. E kettős képhasználatnak a zsidó világban
csak az első tagjára találunk analógiákat. Minthogy a serlegnek és a keresztségnek
ugyanarra a dologra kell vonatkoznia, kézenfekvőnek látszik, hogy az első képből
induljunk ki. Az Ószövetségben a serleg, melyet Isten egyes személyeknek, a
népnek vagy népeknek nyújt, és amelyet ezeknek ki kell inniuk, a jó és a rossz
értelemben vett sorsot jelképezi. Ebben az esetben csak az utóbbiról lehet szó.
A serleg, amely időnként a «harag kelyhe» (Iz 51,17) néven szerepel,
és a «harag borát» (Jer 25,15) tartalmazza, bajt, szerencsétlenséget
jelent, egyben az isteni ítéletre is utal, amely a bűnösre lesújt: «Mert
serleg van az Úr kezében, tele habzó, fűszeres borral. Ha tölt belőle, meg kell
inni, még a seprőjét is le kell nyelni minden bűnösnek a földön» (Zsolt
75,9; vö. Jer 49,12; 51,7; Siral 4,21; Ez 23,31-től; Hab 2,16). Később a képet
a vértanúk szenvedésének és halálának jelölésére használják: Az Izajás vértanúsága
5,13 szerint a próféta ezt mondja saját mártírhaláláról: «Mert egyedül
nekem készített az Úr serleget». Hasonló módon nyilatkozik Polikárp: «Áldalak
Téged, mert erre a napra és órára méltattál, hogy részt kapjak tanúid számában,
Krisztusod kelyhében stb.» (Polükarposz vértanúsága, 14,2).[149]
A serleg szóképével Jézus nem csupán saját szenvedésére és halálára utal, hanem
az isteni ítéletre is, amelyet ő a bűnösök helyett magára vesz. A keresztséget
is metaforikusan kell értenünk.[150]
A metafora azokban az ószövetségi kijelentésekben gyökerezik, amelyek a szenvedést,
az üldöztetést és a bajt áradathoz hasonlítják, mely az embert elnyeléssel fenyegeti:
«Mert körülvettek a halál örvényei, pusztító áradat rettent engem»
(2 Sám 22,5; vö. Zsolt 42,8; 69,2-től; Iz 43,2; 1 QH 3, 13-18).[151]
Milyen módon részesülnek a tanítványok ebből a serlegből és keresztségből? Vajon
ez az eukarisztia és a keresztség szentsége által történik, a kettős kép pedig
ezt a két szentséget jelképezi?[152]
A Róm 6,1-től kezdődő versek befolyásolta exegézis nem veszi figyelembe, hogy
Márknál a keresztség közvetlenül Jézus halálára és szenvedésére utal, míg Pál
a keresztség szentségéből indul ki, és ezt szótériológiai szempontból Krisztus
halálára vonatkoztatva magyarázza. A serleget és a keresztséget akkor kapják
meg a tanítványok, ha Jézus követésében készek a szorongattatások és a halál
elviselésére. Ezzel arra a kérdésre is megszületik a válasz, hogy vajon vannak-e
előnyben részesített tanítványok. Az előnyben részesítés azonban egészen más
mérce alapján történik, mint amelyre a testvérpár gondol: ez a szenvedés mértéke.
A kérdés formájában bevezetett (38. v.) válaszban Jézus kilátásba helyezi a
Zebedeus-fiaknak a serlegből és a keresztségből való részesedést, miután ők
az önelégültséget egyáltalán nem nélkülöző kijelentésükben megerősítik, hogy
képesek erre. Ez a konkrét ígéret jól magyarázható azzal, hogy a két testvér
később mártírhalállal távozott az életből. János vértanúhalálának történeti
kérdését (ellentétben Jakabéval, amelyet az ApCsel 12,2 tanúsít) a későbbi hagyomány
alapján nehéz megválaszolni. Manapság sokkal könnyebb a jelzett értelemben adott
felelet, mert győzött az a felfogás, amely szerint a negyedik evangéliumban
szereplő tanítvány, «akit Jézus szeretett», nem Zebedeus fia volt
(vö. Jn 21,20-tól).[153] A befejező
mondat azt hirdeti, hogy a tanítvány életét nem valamiféle különleges jutalom
várásának kell irányítania, hanem a kereszt követésére való készségnek. A kitüntetett
helyek azokat illetik meg, akik számára Isten ezeket készítette.[154]
41-44. Jézus válaszán kívül arról is értesülünk, hogy a tanítványok (pontosabban
a másik tíz) hogyan reagáltak a Zebedeus-fiak kérésére. Ebből az is kiviláglik,
hogy az egész jelenet a ‘tizenkettő’ csoportján belül zajlott le
(vö. 10,32). A reakciót olyan görög szó fejezi ki, amely a szóban és tettekben
kifejeződő haragra utal.[155]
Ez alkalmul szolgál arra, hogy Jézus külön oktatásban részesítse a ‘tizenkettőt’,
akiket tekintélyi alapon szólít magához. A világ uralkodóinak és nagyjainak
magatartása adja az összehasonlítási alapot. Az egybevetés nem nélkülözi az
iróniát, amikor arról beszél, hogy a fejedelmek és a ‘nagyok’ a
népek uralkodóinak látszanak. Akinek ugyanis áttekintése van a dolgokról, tudja,
hogy Isten az egyedüli uralkodó. E világ nagyjai visszaélnek hatalmukkal, és
ezt alattvalóik ellen is fordítják.[156]
Márk szavainak címzettjei már átélték Nero zsarnokságát. A tanítványok közösségére
nézve más törvény van érvényben. A Zebedeus-fiakkal folytatott beszélgetéshez
viszonyítva témaváltás történik: már nem az égi világ kitüntetett helyeiről
van szó, hanem a gyülekezetben uralkodó rendről. Aki a közösségben rangra és
vezető szerepre törekszik, annak szolgaként vagy rabszolgaként kell végeznie
munkáját, és engednie, hogy ne a nagyravágyás, hanem a szolgálatkészség vezérelje
életét. Ezzel kapcsolatban szem előtt kell tartanunk, hogy a szabad emberek
és a rabszolgák közti társadalmi feszültségek a keresztény közösségre is hatást
gyakoroltak. Miként a 9,35-ben, a kettős mondás második tagja a szolgálatot
itt is mindenkire kiterjeszti.[157]
A ‘szolga’ (diakonosz) kifejezés itt még nem hivatalt jelöl,
hanem a vezetésben, az igehirdetésben, a beteggondozásban vagy a közösségi összejövetelek
alkalmával végzett asztali szolgálatokra utal (vö. 1 Kor 16,15; 2 Kor 4,5; Róm
15,25; 16,1; Kol 1, 7.25).[158]
45. Az elvárt magatartás mintájául az Emberfia által végzett szolgálat és az
ő engesztelő halála szolgál. Ez a két adat (a többi ‘azért jött’
kifejezéssel kezdődő mondathoz hasonlóan) meghatározott szempontból foglalja
össze Jézus életét. Jóllehet a mások általi kiszolgálás várásának elutasítása
és a szolgálat utánozható, Jézus halála egyedülálló szótériológiai jelentőségű,
bár még ez is kötelezettséget ró a tanítványra. A krisztológiai kijelentés az
intelmi és a szótériológiai szempontok keveredése ellenére is egységes, amennyiben
az élet feláldozása az életben végzett szolgálat folytatása és ebből fakadó
cselekedet. A mondat nem értelmezhető az Iz 53, 10-12 háttérül szolgáló idézete
nélkül. Jóllehet a perikopa szerzője nem idézi Izajás szövegét és az Isten szolgájának
sorsát általánosságban sem vetíti rá Jézusra, a sokakért való helyettesítő és
engesztelő halál eszméjét ebből a szentírási részletből kölcsönzi. Az Iz 53.
fejezetével ellentétben, amely a szolga engesztelő szenvedését isteni tevékenységként
tünteti fel (és szemben a 2 Mak 7,37-től; 4 Mak 6,28-tól; 17, 20-22 versekkel
is), az Emberfiával kapcsolatos mondás az élet önkéntes feláldozását hangsúlyozza.
A görög nyelvben és a Hetvenes-fordítás szóhasználatában a váltság (lütron)
az eladósodott ember életéért adott váltságdíjat jelenti, amelyet például a
rabszolgáért vagy a hadifogolyért kezességként fizettek ki.[159]
Az Emberfia életével fizet sokakért és sokak helyett, akik a pusztulás prédájává
lettek, és ezáltal megmentőjükké válik. Az aligha vitatható, hogy itt a bűn
okozta tartozás eltörlésére történik utalás.[160]
Olyannyira a halál önkéntes vállalására helyeződik a hangsúly, hogy arról nem
esik szó, ki kapja a váltságdíjat. Bizonytalan marad, mikor történik meg a sokak
megszabadítása: vajon az eszkatologikus ítéleten, vagy már a jelenben?[161]
Valószínűleg mindkét időszakra gondolnunk kell. Ezt javallja egyébként az Iz
53. fejezetének utóhatása és hatástörténete is. A «sokak» határozatlan
kifejezés lehet olyan gyűjtőfogalom, amely (miként a qumráni iratokban) határozott
közösséget, Isten új népét, a gyülekezetet jelenti, de egyetemesen is értelmezhető,
és így a pogányok világára is kiterjeszthetjük. Ezt az egyetemes irányultságot
feltételező értelmezést javallja az a tény, hogy a szöveg az Iz 53. fejezetével
függő viszonyban áll, és megerősíti az 1 Tim 2,6 hüper pantón (mindenkiért)
kifejezése.
Történeti értékelés és összefoglalás
A történeti rekonstrukció érdekében nem a Zebedeus-fiakkal való
beszélgetésből, hanem a Lk 12,50 verséből kellene
kiindulnunk.[162]
A beszélgetés egy tipikus tanítványi vitát ír le, amely feltételezésünk szerint
későbbi időpontban zajlott le. Jézus halálának szótériológiai értelmezése ugyanis az utolsó vacsorával
összefüggő hagyományra utal. A történetiség kérdésére az utóbbi
tradícióval kapcsolatban kell majd visszatérnünk. - E perikopával Márk olyan evangéliumi részt zár
le, amelyet három szenvedés-meghirdetés jellemez (8,31;
9,31; 10,33-tól). Ezek jelölik meg Jézus Jeruzsálembe vezető útját. A kitekintés a sokakért
való engesztelő halálra hatékony befejezésnek mutatkozik. Jézus tanítványainak
kíséretében közeledik a városhoz. A ‘tizenkettő’ azonban nagyravágyó vitákba
bonyolódik, és az evangélista határozottan kiemeli magatartásuknak ezt a vonását. A Zebedeus-fiakkal
folytatott beszélgetés és a tanítványoknak szóló oktatás összekapcsolásával (ami
egyébként már a Márk előtti hagyományban is megtörtént) a 43-45. versek
figyelmeztető szavai a két testvér méltánytalan és oktalan kérésére adott
végső válasszá válnak. A gyülekezet tagjainak és vezetőinek az Emberfia által mutatott
szolgálat és önátadás példáját kellene követniük. Az Emberfia jobbján és balján lévő helyeket a
kinyilatkoztatás órájában mások fogják megkapni. Ez a várakozástól eltérően fog
lezajlani. Két gonosztevő bitófája veszi majd közre Jézus keresztjét. Jóllehet a 15,27 nem
közvetlen megoldás a 10,40 homályos megjegyzésének problémájára, de az
evangélium tágabb összefüggései áthidaló ívként vezetnek ehhez a pillérhez.
A MÁRK ELŐTTI GYŰJTEMÉNY
Az evangéliumnak ebben a részében három olyan perikopát ismertünk meg, amelyekben egy-egy
önálló elbeszélés a tanítványoknak szóló oktatásban folytatódik és válik teljesebbé: a
házasságról szóló tanítás, a gazdag ember története és a Zebedeus-fiak
kéréséről szóló elbeszélés (10, 1-12; 10, 17-27; 10, 35-45). Felvetődik a
kérdés, hogy vajon Márk egy kicsiny gyűjteménybe foglalva együtt találta-e ezt a három
perikopát.[163] Különféle megfontolások támaszthatják
alá ezt a lehetőséget. Először is az a felismerés, hogy a tanítványoknak
szóló oktatásban a hagyomány értelmezését a közösség konkrét
problémái (a házasság felbonthatatlansága, a tulajdonhoz és a gazdagsághoz való viszonyulás
és a gyülekezeti hierarchia) befolyásolják. Márk a konkrét gyülekezeti problémákat
általában nem tárgyalja ilyen közvetlen formában. Ehhez járulnak a formai
észrevételek.[164]
Ha a Márkot megelőző gyűjtemény feltételezése helyes, ez azt mutatja, hogy azokban a
kérdésekben, amelyek a keresztényeket másoktól megkülönböztették, már az
evangélista kora előtt megalkották a gyakorlati szabályok kompendiumát. Az említett problémák
megoldásában ugyanis a közösség saját útját járja. Márk szétbontja a gyűjteményt, és azt saját
célkitűzéseinek (főleg a Jeruzsálembe vezető jézusi út követése gondolatának) szolgálatába állítja.
Hatástörténet
A Zebedeus-fiakkal folytatott beszélgetés súlypontjának minden korban azt a
jézusi kijelentést tekintették, hogy a testvéreknek ki kell inniuk az ő serlegét
és az ő keresztségével kell megkeresztelkedniük. Az értelmezők két úton jártak.
Egyik csoportjuk a Krisztusért vállalt vértanúság vagy szenvedés gondolatát
hangsúlyozta, és ezt a témát intelmi szempontból az első helyekre vonatkoztatva
használta fel. Aki felmagasztaltatásra vágyakozik, alázza meg magát! A korona
a vértanút illeti meg.[165] János
vértanúságának történeti problémáját alig veszik tekintetbe, már csupán azért
sem, mert a szenvedés mellett a vértanúság fogalmába nem mindig foglalják bele
szükségszerűen a kínhalált is. A másik értelmezési út nem martirológiai szempontból
adja a magyarázatot, hanem abból indul ki, hogy mindenki számára lehetséges
a Krisztus szenvedéséből való részesedés. A részesülés az eukarisztia és a keresztség
szentsége által történik. A szövegnek ez az értelmezése különös módon először
egy gnosztikus (keresztény?) iratban jelenik meg, amely ezt ráadásul gnosztikus
gondolkodásmód alapján fogalmazza meg.[166]
Ez a magyarázat (jóllehet nem szentségtani formában) Kálvinnál újraéled: a tanítványoknak
Mesterük képéhez kellene hasonulniuk. Ez nem csupán erőszakos, véres halál útján
lehetséges. A hívőknek egész életükben olyanoknak kell lenniük, mint a vágóhídra
szánt bárányoknak.[167] Barth
- nyilvánvalóan Pál által befolyásolva - a 38-tól kezdődő verseket a Jézus halálában
való részesedésre vonatkoztatja, ami megadatik a tanítványoknak, ha lelkileg
meghalnak Krisztusban és vele együtt.[168]
Az első helyekkel kapcsolatos kérdést ily módon ki lehet küszöbölni.
A tanítványoknak szóló oktatás részletéből Kálvin[169]
az újrakeresztelőkkel folytatott érdekes vitában használja fel a 42. verset.
Ők ezt igazolásnak tekintették arra, hogy a királyok és a köztisztviselők kizárandók
Isten gyülekezetéből. Kálvin szerint azonban elfeledték, hogy itt «nem
a keresztények és a nem-keresztények, hanem a tisztségek összehasonlításáról
van szó». Barth szerint[170]
a tisztségek közötti különbség abban áll, hogy a keresztény gyülekezetben minden
más emberi közösségtől eltérően nem válik el egymástól a teherviselés és a méltóság.
Az utóbbi csak a szolgálat terhében, ezzel együtt, ebbe zárva és rejtve adatik.
J. Ratzinger[171] felveti a kérdést,
mi lehetett annak az oka, hogy a konstantini fordulattal, amely meghozta a keresztény
nyugat zárt társadalmának és az egyháznak azonosítását, az apostolok utódai,
akik azt az útmutatást kapták, hogy ne próbálják utánozni a világi nagyságokat,
hamarosan helyénvalónak kezdték tartani, e társadalomnak ők a fejedelmei. Ő
a kereszténységet megelőző pogány szemlélethez való visszatérést látja ebben.
Theophülaktosz szerint a ‘nagy lélek’ kész arra, hogy mindent elviseljen,
és mindenkit szolgáljon. Az Emberfia életében megnyilvánuló szolgálatot (45.
v.) az ó- és a középkor a megtestesülésre vonatkoztatta.[172]
Pannenberg úgy gondolja, minden szolgálat helyettesítő jellegű, ily módon az
Emberfia élete és halála kapcsolatban áll egymással.[173]
Barth a logion intelmi szerepét hangsúlyozza. Jézus életével megvalósítja
az általa megfogalmazott kérést, közben megfosztja ezt követelmény-jellegétől
és az isteni kegyelem ajándékává alakítja.[174]
A helyettesítő engesztelő halál gondolatát azok utasították el, akik az egyedet
tekintették alapjelenségnek az erkölcs számára, a közösséget pedig az egyedek
járulékos összetételének tartották (A. Ritschl, vö. szociniánusok).[175]
E felfogással szemben hangsúlyozza Pannenberg, hogy Izraelben erős volt a közösségi
egybetartozás tudata, amely Ezekieltől kezdve fokozatosan gyengült ugyan, de
az evangélium keletkezése idején ismét megerősödött. Jézus helyettesítő halálának
horderejét és jelentését abban látja, hogy ettől kezdve senkinek sem kell egyedül,
minden társas kapcsolatból kizárva és főként nem az Isten közösségétől és eljövendő
üdvösségétől megfosztott emberként meghalnia. «Még az sincs teljességgel
magára hagyva, akit ... az állam gonosztevőként elítél. A társadalomnak nincs
többé teljhatalma az egyedek tudata felett. Aki kapcsolatban áll Jézussal, az
is meghal ugyan, de a halottaiból feltámadott és a Jézusban már megjelent élet
reményében távozik a világból».[176]
IRODALOM: Jeremias, J., Das Lösegeld für viele (Mk 10,45), Jud 3 (1947)
249-264.; Wolff, H. W., Jesaja 53 im Urchristentum, Berlin, 31952.;
Lohse, E., Märtyrer und Gottesknecht, 1955. (FRLANT 64) 117-122.;
Delling, G., Baptisma baptisthenai NT 2 (1958) 92-115.; Tyson, J.
B., The Blindness of Disciples in Mark, JBL (1961) 261-268.; Braumann,
G., Leidenskelch und Todestaufe (Mc 10,38f) ZNW 56 (1965) 178-183.; Feuillet,
A., La coupe et le baptêmr de la passion, RB 74 (1967) 356-391.; Thyen,
Sündenvergebung, 154-163.; Kuhn, Sammlungen, 151-160.; Patsch, H.,
Abendmahl und historischer Jesus, 1972. (CThM A 1); Roloff, J., Anfänge
der soteriologischen Deutung des Todes Jesu (Mk X 45 und Lk XXII 27) NTS 19
(1972/73) 38-64.; Kertelge, Der dienende Menschensohn (Mk 10,45), in:
Jesus und der Menschensohn (FS. A. Vögtle) Freiburg, 1975., 225-239.; Moudler,
W. J., The Old Testament Background and the Interpretation of Mark X.45,
NTS 24 (1977/78) 120-127.
V. Jézus jeruzsálemi tevékenysége 10,46 - 13,37
A jerikói vak meggyógyításáról szóló perikopa
azzal a megjegyzéssel fejeződik be, hogy az ember követte Jézust Jeruzsálembe vezető útján. Ez a
tény a követés és a tanítványi magatartás mintaképére utal. Ily módon Márk
ennek a részletnek elején is megmutatja a tanítványi lét iránti érdeklődését. Jézus
bevonul Jeruzsálembe, a népsokaság pedig ujjongva köszönti. A fügefa megátkozása és az
élénk tiltakozás a templom profanizálása ellen sötét árnyként előre hirdeti a
fenyegető ítéletet. Az események további alakulásában Jézus ellen-feleinek
különféle csoportjaival, a szanhedrin tagjaival, farizeusokkal,
Heródes-pártiakkal, szadduceusokkal szembesül, akik ármánykodó kérdéseket tesznek fel neki,
ő pedig metsző éllel válaszol. A történések sorát az értelmes írástudóról és a szegény
özvegyről szóló részlet zárja le, akiknek példája azt tanítja, hogy ha Izrael ki is
rekesztette magát, az egyes emberek számára ugyanúgy nyitott az Isten új népéhez és az Isten
országához vezető út, mint korábban. A 13. fejezet egyik külön oktatásában négy
tanítvány felvilágosításban részesül Jeruzsálem pusztulását és a történelmet lezáró katasztrófát
illetően. Mindenki felszólítást kap a virrasztásra (13,37). A beszéd középpontjában
az Emberfia parúziája áll, amely utolsó kinyilatkoztatásként végérvényesen
feltárja a Messiás misztériumát.
Az egész részt, jóllehet nagyon változatos témákból áll, Jeruzsálem, pontosabban a
templom helyszíne fogja egységbe, amellyel szemben Jézus tanítványait is oktatja. Ily módon Jézus
Galileából Jeruzsálembe vezető útjának, amelyet az evangélium megmutat, nem csupán az ő számára,
hanem Isten népének szempontjából is jelentősége van.
1. A vak Bartimeus hitének erejében meggyógyul (10, 46-52)
A hagyomány a gyógyult ember nevét és a gyógyítás helyét feltüntetve
közvetíti a csodaelbeszélést. Mindkét adatot eredetinek kell
tekintenünk.[177]
Máté és Lukács a Bartimeus nevet (amelynek Márk is csak utólagosan adta a «Timeus fia»
értelmezést) elhagyja, mert ez már nekik semmit sem mond. A gyógyítás áthelyezése
a Jerikóba vivő útról a Jerikóból Jeruzsálembe vezető útvonalra, valamint a tanítványok és az
‘elég nagy sokaság’ említése a 46. versben Márk műve. Az evangélista
előkészíti a jeruzsálemi bevonulás jelenetét. Ez annyit jelent, hogy a perikopa eredetileg talán
így kezdődött: «És Jerikóba érkeznek. És Bartimeus, egy vak koldus üldögélt
az út mellett». A «Dávid Fia» megszólítás ellenben a Márk előtti
hagyományból származik.[178]
A «Dávid Fia» név említése nem lehet Márk érdeke, és nem tekinthetjük a bevonulási
perikopa előkészítésének sem. Az utóbbi szövegében ugyanis nem szerepel (vö. 11,10). Az a
feltevés, amely szerint viszonylag későn került a Márk előtti hagyományba, mert
állítólag feszültségben áll az 51. versben szereplő «mesterem» (rabbuni)
megszólítással, bizonyossággal nem igazolható, de nem is túlzottan valószínű. A 48. verset sem
értelmezhetjük Márk szerkesztői műveként.[179]
A sokak részéről elhangzó felszólításnak, hogy tudniillik a koldus hallgasson, nincs
köze a Márk-féle hallgatási parancshoz. A felszólítás inkább a hit útjában
álló akadályra utal, amelyen aztán a vak felülkerekedik. Az akadályoztatás motívuma
mindenesetre jól illik a leírás műfajához.[180]
Ha az ember felfigyel arra, hogy a történetben inkább Bartimeus hitéről van szó, mintsem a vele esett
csodáról, megértheti, hogy miért hiányoznak belőle az olyan, csodaelbeszélésre jellemző elemek,
mint például a vak sorsának bemutatása, a csodatévő gesztus vagy a csodát eredményező
szavak. Az utóbbiak helyett az 52a vers elismeri a vak ember
hitét. Ez helyettesíti a sokaság reakcióját is. Nem szükséges egy csodaelbeszélés bonyolult
átdolgozására gondolnunk. A perikopát kezdettől fogva úgy hagyományozták tovább,
hogy középpontjában nem Jézus (jóllehet neve hatszor szerepel), hanem Bartimeus és az ő hite
állt. Az esemény elbeszélése a koldus szempontjából
történik.[181]
A befejező megjegyzés, amely szerint a gyógyult ember követte Jézust útján, ismét arról
árulkodik, hogy Márkot erőteljesen foglalkoztatta a
követés gondolata, amely e záradékot is ihlette. Az említett nézőpontváltás volt az oka annak,
hogy a történetet nem csodaelbeszélésként, hanem személyhez kapcsolódó legendaként kezdték
értelmezni.[182]
Ehhez azonban nagyon színtelenek a benne szereplő személyes
elemek. A szöveget inkább egy megváltoztatott és sajátosan keresztény formájú
csodaelbeszélésnek tarthatjuk, amelyet a hit témájának hangsúlyozása miatt talán hit-történetnek
nevezhetnénk.[183]
Keletkezési helye a palesztinai zsidó-keresztény
világ.[184]
Magyarázat
46. Jézus és a tanítványok csoportja Jeruzsálembe vezető útjukon
Jerikóba,[185] a Pálmák-városába érkezik, amely 250
méterrel a tengerszint alatt feküdt a Jordán-völgyének egyik oázisában. Az
újszövetségi Jerikó, amely az ószövetségi Jerikótól délnyugatra helyezkedett el, Heródes építői
tevékenységének köszönhette létrejöttét, aki ott emeltette fényűző
téli rezidenciáját, amely köré a város épült. A római prokurátorok
védőőrséget telepítettek a városba, amelyet Heródes hippodrommal és amfiteátrummal is
felszerelt. Anélkül, hogy a városban megállna,[186]
Jézus kíséretével továbbmegy: Jerikó elhagyásakor találkozik a vak koldussal,
Bartimeussal.[187]
A perikopa szövege közelebbről nem jellemzi a Jézust kísérő sokaságot, és így nem
válik világossá, hogy Márk a követők mellett azokra az ünnepi zarándokokra is gondol-e, akik
történetesen éppen ugyanazon az úton haladtak. Az arám nyelvet nem ismerő olvasók számára a
Bartimeus nevet a szerző helyesen az atyára utaló kifejezésként magyarázza. A
görögösített Timaiosz alak feltehetően a Timoteus vagy a Timai elnevezés rövidítése.
Manapság (megalapozottan) már senki sem vallja a név szimbolikus
értelmezését.[188]
47-50.
A vak koldusnak tudomására jut, hogy Jézus, a Názáreti (vö.
1,24)[189]
halad el előtte. Ez előfeltételezi, hogy már hallott Jézus tevékenységéről. Hangos szóval
Dávid fiának nevezi őt, és irgalmáért esedezik. A «Dávid Fia» kifejezés, amelyet
messiási címként és nem leszármazástanilag kell értelmeznünk, ebben az
összefüggésben idegenül hat. Mivel a dávidi messiástól a nép felszabadítását
és az egész Izraelre kiterjedő üdvözítő tevékenységet várták, de nem a beteggyógyításokat, a
fohászkodást többen imádság formájába öltöztetett keresztény szófordulatnak
tekintették.[190]
A Dávid fiának könyörületéért esdeklés azonban eléggé elterjedt hagyományra
támaszkodik (vö. Mt 15,22; 17,15), és a zsidó világban a királyt illetően a Salamonra vonatkozó
tradícióból dokumentálható. A Dávid fiának mondott király bölcsességgel,
tanítási tekintéllyel és démonok feletti hatalommal
rendelkezik.[191]
A Jézushoz mint Dávid Fiához fohászkodás, amellyel Bartimeus megvallja hitét, ennek a királyi
messianizmusnak eszméjére utal.
Közelebbről meg nem nevezett személyek hallgatást parancsolnak neki. Aki úgy
véli, hogy ezzel Jézus Dávid-fiúi méltóságának hirdetését akarják
megakadályozni, a Márk-féle messiási titoknak abból a fogalmából indul ki, amely itt nem szerepel a
szövegben.[192]
A titok hirdetésének tilalmát sosem a nép vagy a tanítványok kezdeményezik. Az emberek inkább a
kérelmező kellemetlen kiáltozásának akarnak véget vetni. Ily módon a vak ember hite próbatét
elé kerül. Ő azonban tovább kiáltozik, és így sikerül megállítania Jézust
és kíséretét. Jézus parancsára odahívják őt. A «bízzál»
szóban megfogalmazódó bátorítást nem lélektanilag, nem a tömeg hangulatváltozásaként
kell értelmezni. Ez inkább a gyógyítási csoda előkészítő eleme (vö. 6,50). Bartimeus nagy
izgalommal engedelmeskedik a hívásnak. A szöveg egyik említésre méltó változata szerint a koldus,
mielőtt Jézushoz ment volna, vállára vetette
(epibalón)[193]
felsőruháját. Ebben több értelmező[194]
keleti színezetű mozzanatot lát. A koldusok köpenyüket általában maguk
elé terítették, hogy ezen gyűjthessék össze a jótékonyság ajándékait.
Szövegünkben azonban Bartimeus ledobja (apobalón)
felsőruháját, amelyet eszerint magán viselt, hogy Jézushoz siethessen. Túlzás volna, ha valaki e
megjegyzést a bibliai részlet hellenizálásának tekintené, mert a ruha
eldobása a nagy izgalom kifejezésére szolgál. Ennek a mozzanatnak ószövetségi párhuzamát a 2 Kir
7,15 versében látjuk.
51-52. Jézus reakcióját válasza mutatja, amely
jelzi a koldus iránti személyes érdeklődését. A kérelmező óhajára vonatkozó kérdés a 10,36-ra
emlékeztet, és Jézus királyi tekintélyének kiemelésére szolgál, aki
úgy hívatja magához a vak embert, mintha kihallgatásra szólítaná. Bármennyire is
érthető ebben a helyzetben, a kérelmező mégis
hallatlan dolgot követel. A «Rabbuni» (parancsolóm, mesterem) arám
megszólítás,[195]
amelyet a perikopa szerzője a «Rabbi» (uram, mesterem) kifejezés fokozásaként nem fordít le,
méltóságteljesen hangzik a nem zsidó fülekben (ilyen formában másutt csak a Jn 20,16-ban szerepel).
Gyógyítási gesztus helyett Jézusnak arról az állításáról értesülünk, hogy
a hit megmentette a vak embert. A formula, amelyet már az 5,34-ből
(vö. Lk 7,50; 17,19) is ismerünk, itt nagyobb horderejűvé
válik, mert a vérfolyásos asszony előbb megérinti Jézust, a vak esetében azonban minden a hiten
múlik. A megmenekülés ígérete ezért többet tartalmaz, mint a látás képességének visszanyerését, ami
feltehetően az Iz 42,18 emlékét idézi. Az ember nem csupán látását nyerte vissza, hanem hite
által lehetősége nyílt arra, hogy Jézushoz jusson, aki őt meg tudja menteni. Márk ennek a hitben
megvalósuló személyes kapcsolódásnak témáját tovább folytatja: a korábban vak
ember Jézus követőjévé válik. Az akolouthein (követni) ige itt
a legszorosabb értelemben szerepel: a Jézust követő ember egyben az ő tanítványa is. Az út, amelyre
Jézussal együtt vállalkozik, a szenvedéshez vezető ösvény.
Történeti értékelés
A perikopát a történetiség szempontjából különféleképpen ítélték meg. Míg
Bultmann[196] a kései irodalmi képződmények közé
sorolja, Hirsch például kiválóan megőrzött történeti valóságról beszél a részlettel
kapcsolatban.[197]
A perikopának keresztény hit-történetté alakítása mutatja, miként használták fel
teológiai és katekétikai célokra. Ez azonban egyáltalán nem zárja ki, hogy megőrizte a
jerikói út mentén tartózkodó Bartimeus nevű vak ember meggyógyításának történeti emlékét. A hagyomány
megalkotói számára még ismert volt Bartimeus személye és esete. Azt a tényt, hogy a
párhuzamos helyeken hiányzik a neve, a történeti emlék elmosódásával kell
összefüggésbe hoznunk.[198]
Összefoglalás
Márk számára az elbeszélés jerikói vonatkozása miatt nagyon alkalmas
volt arra, hogy összekötő kapcsot teremtsen Jézus vándorútja és az ennek végső
célját jelentő Jeruzsálem között. Az evangélista a követés témájával teszi
rá a perikopára saját kézjegyét. A vak ember az «út mentén» kiváló beavatkozási
lehetőséget szolgáltatott ebből a szempontból. A tanítványok bevonása a
történetbe, az út motívuma és a követés témája az elbeszélést tanítványi történetté alakítja abban az
értelemben, hogy ez ettől kezdve a tanítványi lét egyik lényeges vonását ábrázolja.
Lehet, hogy a hit témáját már a Márk előtti történet is tartalmazta, de a
meggyógyított vak immár mintaszerű tanítvánnyá is válik. Ez nem csupán
rendíthetetlen hite miatt van így, hanem mindenekelőtt azért, mert kész arra, hogy kövesse Jézust a
Jeruzsálembe vezető úton. Vajon az evangélista szemet hunyt a «Dávid-fiúság»
méltóságának nyilvános meghirdetése felett, vagy ezen a helyen nem fontos számára a
«messiási titok»?[199]
Kétségtelen, hogy a «Dávid Fia» címet Márk nem tartja a jézusi
kinyilatkoztatás végső kifejezőjének (vö. 12, 35-37), de e reveláció hiteles
megnyilvánulásának tekinti. Ott kezeli kevésbé körültekintően a titok
motívumát, ahol biztosnak látszik, hogy Jézus
kinyilatkoztatását nem lehet elszigetelten szemlélni, hanem
a keresztre irányulásában kell látni. Ez történik itt is. A jerikói koldus az evangélista
szemében valódi hívő, mert hite helyes irányba fordult: a keresztre figyel, amely Jézusra és
követőire vár (8,34).
Hatástörténet
A kritikai exegézis megjelenéséig az értelmezők azon fáradoztak,
hogy összhangba hozzák egymással a három szinoptikus eltérő állításait. A
harmonizálás alapelvéből kiindulva olyan allegorizáló értelmezést alkottak, amely több
mint ezer éven keresztül terjedhetett, és a középkori szentírás-magyarázat klasszikus
példájává válhatott.[200]
A szófejtő elemzésben a (héber) «hold» szóval kapcsolatba hozott Jerikó a földet
jelképezi. Az út mentén lévő vak a megváltatlan emberiséget
képviseli. A harmonizálás lehetővé teszi, hogy a (Lukács szerint) Jerikó előtt
üldögélő Bartimeust Izraellel, a két vakot pedig, akik a (Mt 20,29-től kezdődő versek szerint)
Jerikóból kivezető út mellett várnak Jézusra, a pogány világgal azonosítsák.
Jézus - megtestesült Emberfiaként - Jerikóba megy. Az
emberek, akik a kiáltozó vakot csitítják, azok az erők, amelyek eltávolítanak a
kereszténységtől, és a pogány filozófiához, illetve a zsidó törvényhez
akarják vezetni az emberiséget. Jézus meggyógyítja a vakságot: «mindazokat
látóvá teszi, akik hiszik azt, amit az evangélium
tanít»,[201]
és a meggyógyított embert Jeruzsálembe, vagyis az égi világba vezeti. Az allegorizálás
megváltozott formában tovább él a Jézus-élete-kutatásban is. Volkmar úgy véli,
Bartimeusban az elhomályosult látású zsidó-kereszténységet kell látnunk, amely
Jézust csak Dávid Fiának (és nem Isten Fiának)
tekinti.[26]
Pannenberg éles szemmel veszi észre a krisztológiai vonatkozást, amikor a rászorulónak nyújtott
segítséget Jézus királyi kötelességének minősíti.[27]
IRODALOM: Reploh, Markus, 222-226.; Burger,
Davidssohn, 42-46.59-63.; Kertelge, Wunder Jesu, 179-182.; Robbins, V.
K., The Healing of the Blind Bartimaeus (10, 46-52) in the Marcan Theology,
JBL 92 (1973) 224-243.; Berger, K., Die königlichen
Messiastraditionen des NT, NTS 20 (1973/74) 1-44.; Schenke,
Wundererzählungen, 350-369.; Koch, Bedeutung, 126-132.; Johnson,
E. S. Jr., Mark 10, 46-52: Blind Bartimaeus, CBR 40 (1978) 191-211.
[1] Schmidt, Rahmen, 238. o.
[2] Az ekeithen (onnan) és a
didaszkó (tanít) Márk szerkesztői mondatainak kedvelt kifejezései (Gaston).
Az anasztasz (útra kelve) igét illetően ld. Mk 1,35 és 7,24. A Ioudaia
(Júdea) és a peran tou Iordanou (a Jordánon túlra)
kifejezésekkel kapcsolatban pedig ld. a 3,7-től kezdődő verseket.
[3]
Másként vélekedik Schweizer (109. o.) és Bultmann (Geschichte, 25. o.). Wendling
(Entstehung, 126-128. o.) úgy gondolja, hogy az egész perikopa a szerkesztőtől származik.
[4] Így véli például Berger (Gesetzauslegung,
552. o.), aki az 1. verset is belesorolja ebbe az ősi hagyományba.
[5]
Bultmann (Geschichte, 25. o.) apoftegmáról beszél.
[6] A Mt 19,3-tól kezdődő rész nem a vitabeszéd
régebbi változatát képviseli, hanem újra a zsidó világra alkalmazza a Márk előtti hagyományt.
[7] Delling* (263. o.) számos más hasonló szerkezetű
logion példáját sorolja fel: Mk 3, 29.35; 4,25 8,35 stb. Schaller*
(245. oldaltól) azt hangsúlyozza, hogy a büntetés említésének hiánya miatt nem lehet szó jogi
tételről, ő maga azonban közösségi rendelkezésként értelmezi a 11. verset.
[8] ℵ B sa bo. Hirsch
(Frühgeschichte, I, 109. o.) egy Berlinből induló Rajna-vidékére és
Oldenburgba vezető utazáshoz hasonlítja.
[9] Koiné-szöveg.
[10]
D G Θ. Vö. Mt 19,1 és Marxsen, Evangelist, 46.
oldaltól. Hirsch (Frühgeschichte, I, 108. o.) Júdeán a római prokurátor
illetékességi területét érti, és beleszámítja Szamariát is. Vö. azonban: 1,5; 3,7; 13,14.
[11]
A proszelthontesz phariszaioi (farizeusok jöttek oda) megjegyzés hiányzik a következő
szövegtanúkból: D sys és egyes latin kéziratok. Ezt másolási hibának
és nem az eredeti szövegnek kell tekintenünk - állítjuk Baltensweiler* (44. o.) ellenében.
[12]
Vö. 1 Ezdr 9,36 (LXX): kai apelüszan autasz szün teknoisz.
[13] Mondja például Schweizer.
[14]
Berger, Gesetzauslegung, 541. o. Berger szerint a LXX már előfeltételezi, hogy a MTörv
24,1-től kezdődő részt parancsnak kell tekinteni,
illetve az ebben a részben mondottakat adott körülmények között bizonyosnak kell tartani (514. o.).
[15]
Vö. Billerbeck, I, 303-312. Billerbeck bemutatja a válólevél egyik példáját, amely
ezekkel a szavakkal fejeződik be: «Íme, szabad vagy mindenki számára, és ez az
írás lesz részemről számodra az elvetés aktája, a válóirat és az elbocsátó levél Mózes és Izrael
törvényének megfelelően». Ezután következik két tanú aláírása.
[16] MTörv 10,16; Jer 4,4; Sir 16,10. Az
Újszövetségben ezen a versen kívül csak a kánoni Márk-záradékban (16,14) fordul elő e kifejezés.
[17] Greeven* a tárgyesetben álló prosz tén
szklérokardian (keményszívűség miatt) kifejezésnek célhatározói jelleget akar adni
(keményszívűség érdekében). Ebben az esetben azonban nem látszik helyesnek ez az
eljárás. A prosz (miatt, érdekében) kifejezés itt ugyanis inkább a
vonatkozást jelenti: «figyelembe véve, tekintettel». A
vonatkozás pontosabb meghatározása a szöveg hátteréből válik lehetségessé.
[18]
Ezt Berger igazolta: Hartherzigkeit. Vö. Berger,
Gesetzauslegung, 268. oldaltól és 541. oldaltól.
[19]
Vö. Berger, Gesetzauslegung, 545. o.; Mk 13,19. Vattioni* joggal
utasítja el azt a feltevést, amely szerint a ‘kezdet’
kifejezés a Teremtés könyvének elejére utal.
[20] Állítjuk Klostermann felfogásával szemben. Egyes
kéziratok a ho theosz (az Isten) szó hozzáadásával kiegészítik az alanyt:
koiné-szöveg D Θ lat sy.
[21] Vö. Berger, Gesetzauslegung, 543-546. o.
[22]
Vö. G. Jeremias, Der Lehrer der Gerechtigkeit, 1963. (StUNT 2) 97.
oldaltól; Braun, Radikalismus, II, 111. o., 3. jegyzet.
[23]
A Mk 10,7-ből a «ragaszkodik feleségéhez» részlet törlendő. Ezt csak a következő
szövegtanúkban találjuk meg: koiné-szöveg D Θ. A megjegyzés a
LXX vagy a Mt 19,5 párhuzamos versének hatására került a szövegbe.
[24] Ez is összhangban áll a Dam 4,21-gyel.
[25] Vö. Billerbeck, I,803. és Baltensweiler*, 50. o.
[26]
Az elképzeléssel kapcsolatos szövegtanúk Billerbeck művében (I, 801-től) láthatók. E
felfogás a gnózisban is szerepet játszik. Vö. A naasszénusok evangéliuma, in: Hüppolitosz,
Az összes eretnekség cáfolata, V,7,15 (in: Aland, Synopsis, 336. o.).
[27] Vö. Schaller*, 240-244. o.
[28]
Berger, Gesetzauslegung, 559. o.; Klostermann; Delling*, 270. oldaltól.
[29]
Schaller* (240-244. o.) mutatott rá erre a sémitizmusra. Turner*
úgy véli, hogy a szövegre a Jer 5,8 (LXX) gyakorolt hatást: «mindegyik embertársa feleségével
(epi tén günaika) enyelgett».
[30] Vö. Berger, Gesetzauslegung, 560. o.
[31]
Másként vélekedik Greeven*, 382-385. o. Berger (Gesetzauslegung, 569. oldaltól)
óvatosan fogalmaz: «Azt a kérdést, melyik változat áll Jézus mondásához a
legközelebb, valószínűleg a Mt 5,32 javára kell megválaszolnunk». Berger emellett a
paráznaságról szóló klauzulát eredetinek tartja (567. o.). Ennek az érdekes, de már nem
márki témának megvitatásáról itt le kell mondanunk.
[32]
Ezt az olvasatot Greeven* (383. o., 4. jegyzet) részesíti
előnyben, aki az 1. változatot tévesen vonatkoztatja a férfi által elhagyott feleségre.
[33]
Ezt a változatot Kuhn (Sammlungen, 161. o.) előnyben részesíti, mert szerinte az 1.
és a 2. olvasatban a 12. a 11. verssel párhuzamosan fogalmazódik meg.
[34]
Bammel* (101. o.) megpróbálta kimutatni, hogy az 1. változat «nem feltétlenül utal Palesztinán
kívüli területre». Felsorakoztatott érvei közül a legmeggyőzőbb
két elephantinei papirusz, amelyek azonban ismét zsidó-egyiptomi jogviszonyokra utalnak. Vö. Berger,
Gesetzauslegung, 558. o., 2. jegyzet; 1 Kor 7,10 és 7,13. A
Mk 10,12 nem sémita stílusával kapcsolatban ld. Beyer, Semitische Syntax, 145. és 267. o.
[35] Vö. Ezdrás apokalipszise, 3,12.
[36]
Vö. G. Delling, RAC IV, 707-719.; B. Kötting, RAC III,
1016-1024.; Billerbeck, I, 303-320.; F. Hauck - S. Schulz,
ThWNT, VI, 579-595.; sok irodalmi utalás található Berger művében:
Gesetzauslegung, 558. o., 2. jegyzet.
[37]
Vö. Berger, Gesetzauslegung, 515. oldaltól.
[38] Uo.
[39] Vö. Bammel*, 99. oldaltól.
[40]
Vö. Berger, Gesetzauslegung, 518-520. o. és 557-559. o.
[41]
Theophülaktosz, PG, 123,596; Calvin, II, 121. o.
[42]
Beda, PL, 92,230; Erasmus, 7. kötet, 133. o.
[43]
Beda, PL, 92,230. Beda szerint az apo de arkhész
ktiszeósz (a teremtés kezdete óta) kifejezés a Teremtés könyvének elejére utal.
[44] Calvin, II, 122. o.
[45] Beda, uo.
[46] Beda, uo.
[47] Calvin, uo.
[48] Calvin, i. m., 123-125. o.
[49] Schweizer, 111. o.
[50] Dogmatik, III/4, 230. o.
[51] Ezáltal a kommentárokban gyakran
előforduló szemrehányást (amely szerint a 15. verset
úgy is lehet értelmezni, hogy nem a 14-ből indulunk ki) megfelelő megvilágításba helyeztük.
[52]
Semmilyen kiegészítő felvilágosítást nem ad az a tény, hogy a koiné-szöveg és
a D W így fogalmazza meg a verset: «rászóltak azokra, akik hozták őket».
[53] A párhuzamos Lk 18,15 kisgyermekekről beszél.
[54] Cullmann*, Jeremias*.
[55]
Vö. Billerbeck, I,786.; Jubileumok könyve, 23,26.
[56] A 15. vershez fűzött magyarázatok meglehetősen
különböznek egymástól. Jeremias* (244. oldaltól) az Isten országának fogadását
közvetlenül a keresztségre vonatkoztatja (= prozelitává lenni, megtérni). A gyermekhez hasonulás
így a keresztség előfeltétele. Klostermann szerint a kifejezés a szív egyszerűségére utal, Taylor
szerint pedig a gyermek egyszerűségére és természetes viselkedésére. A «József
és Aszenneth» (11,12; 12, 13-14; 13,13) az Isten színe előtti gyermeki magatartást emeli ki.
[57]
Az enagkaliszamenosz (megölelvén) szó helyett a D
it sys a proszkaleszamenosz (magához hívta)
kifejezést használja. Ez összhangban áll ugyan azzal, hogy a gyermekeket távol tartották, de mérsékli
Jézus reakcióját.
[58]
Nem mutatható ki a 2 Kir 4,27 versének a szövegre gyakorolt
hatása - állítjuk Bultmann (Geschichte, 32. o.) ellenében.
[59]
Theophülaktosz, PG, 123,597. A perikopa már Hermász (m)
művére (2,1-től;9,29,3) is hatással volt.
[60]
PL, 92,230-tól. A gnózis másként beszéli el a történetet (Jézus kicsiny gyermekeket
lát, akik szopnak), és különös antropológiai spekulációkba bocsátkozik. Vö.
Tamás-evangéliuma, 22.; Act. Phil. 140.
[61] Weg, 347. o.
[62] II, 130. o.
[63]
Ld. Barth művében: Dogmatik, IV/4, 200. o.
[64] I. m., 193. oldaltól.
[65] A görög szövegben álló
égapészen (csókolni, átölelni, babusgatni) ige a szeretet konkrét megnyilvánulására utal.
[66] A fordítást illetően ld. Bl.-Debr., § 442,8.
[67]
Walter*, 206-214. o. Berger (Gesetzauslegung, 397. oldaltól) a
perikopa befejező versét a 21a-ban látja. A 2 Sám 15, 4-6 azonban aligha igazolhatja ezt.
[68]
Légasse* úgy gondolja, hogy a legősibb részletet a 24b, 25-27. versek alkotják (a 25. versben álló
‘plouszion = gazdag’ kifejezés nélkül), és az egészet Izrael sorsára
vonatkoztatja. Ez azonban az Izrael-eszme beleolvasása a szövegbe.
Bultmann (Geschichte, 20. oldaltól) a következő alternatívát
állítja fel: vagy a 24. vers az eredeti, és ebben az esetben hamis kiegészítésként
törölni kellene a 25. versben az é plouszion (mint a gazdagnak) és az eiszelthein
(bejutni) kifejezéseket; vagy a 24. vers a későbbi keletű. Mivel Máté és Lukács már a
hagyományból vette a kiegészítést, a második megoldás részesítendő előnyben. Valószínűleg a szövegben
látható egyenetlenségek eredményezték azt, hogy egyes kéziratok a tevéről és a tű
fokáról szóló logiont a 23. vers mögé helyezték.
[69]
A thambeomai (megretten), az ekplésszomai (megdöbben)
és a prosz heautousz (egymáshoz) szavak Márk kedvelt kifejezéseinek
tekinthetők. A szavak statisztikájával kapcsolatos nehéz-ségeket illetően ld. Kuhn, Sammlungen,
171. oldaltól. A periblepszamenosz (körültekintett) igét valószínűleg
Márk illesztette a 23. versbe.
[70]
A következő kifejezésekről van szó: kléronomeó (örököl, elnyer),
aposztereó (kifoszt, rabol, kárt idéz elő), thészaurosz (kincs),
deuro (jöjj), sztügnadzó (borús, szomorú) és ktéma (vagyon, kincs).
[71]
A Lk 18,18 az arkhón (előkelő) szóval jellemzi őt, a Mt 19,20 pedig ifjúnak mondja.
[72]
Berger (Gesetzauslegung, 429. o.) a térdhajtást a zsidó megtérési történetek stílusjegyei
közé sorolja.
[73] A görög nyelvben a többnyire önmagában
álló «kiváló, jó» megszólítás a használatos.
[74] Zimmerli* a templomkapuban lezajló liturgikus
kérdésfeltevés háttéri ismeretében értelmezi a részletet.
[75] Igazolások Billerbeck (I,809) és Bauer
(Wörterbuch, 5) műveiben. Emellett vö.: Zsolt 117,1 (LXX); 1 Krón 16,34; 2 Krón 5,13.
[76]
Vö. Hengel, Charisma, 33. o., 51. jegyzet és Berger, Gesetzauslegung, 400. o.
[77]
Lohmeyer az «aszketikus gnózis dualizmusának» szellemében értelmezi.
[78] Schlatter* (191. o.) helyesen veszi
észre, hogy az ember kérdésének alapja az «Istentől való menekülés». Ezt a
meglátását azonban kiélezett módon fogalmazza meg.
[79]
Taylor, aki a kijelentést minőségre utaló mondatnak tekinti, ezt a megtestesülés gondolatával hozza
összefüggésbe. Azt a tényt, hogy a válasz értelmezési nehézségeket okozott, már a Mt
19,16-tól kezdődő versek is jelzik.
[80]
A maszoréta szövegnek megfelelően idéz: B sys bo sah; a LXX sorrendjét követi:
koiné-szöveg Θ lat. A D és k
emellett az ölés tilalma helyébe a mé porneuszész (ne paráználkodj) parancsát helyezi.
A két vitatott parancsból az ℵ* csak a «ne ölj»
előírását, a λ pedig csak a «ne törj házasságot» követelményét tünteti fel.
[81] Ezt valószínűleg Mt és Lk hatására
elhagyja: B* W sys.
[82]
Vö. Berger (Gesetzauslegung, 418-421. o.), aki egyfajta szociális sorrendről beszél.
[83] Az etióp Hénokh 38,2 az
Úr által ‘megőrzött’ cselekedetekről, a 4 Ezdr 7,77 a tettek kincses-ládájáról, a
Pea 1,1 pedig az eljövendő világra szóló tőkéről beszél. Vö. Billerbeck, I, 429-431.
[84] A szegénység és a gazdagság zsidó megítélését
illetően ld. Billerbeck, I, 817-828.
[85] Vö. Berger (Gesetzauslegung, 30.
o.), aki főként a Jób végrendelete című apokrif iratra hivatkozik. A görög világból is
ismerünk olyan példákat, amelyek a vagyonról való radikális lemondásról adnak hírt:
Diogenész egy egér megfigyelése után a teljes szegénység mellett dönt, Kratész a rabszolgák
felszabadításakor használatos formulával mond búcsút vagyonával szembe-ni szolgaságának stb.
[86] Márk célkitűzésének megfelelően a
követés gondolatába a 8,34 versét is bele kell
foglalnunk. A koiné-szöveg W ϕ sy a 21. versbe
betoldja: «kövess engem, és vedd fel a keresztet (illetve: kereszted)».
[87]
Amikor b k Alexandriai Kelemen a «nagy vagyona és
szántóföldje volt» kifejezéssel egészíti ki a mondatot, ezzel a 29. vers előkészítését
szolgálja.
[88]
Vö. 1 Tim 6,17; Zsolt 62,11; Péld 15,16-tól; Sir 31, 3-11.
[89] A koiné-szöveg D
Θ a 23. verset a következő kiegészítéssel látja el: «azok
számára, akik bizalmukat a vagyonba vetik».
[90] Vö. Mk 2,5.
[91] A dia trümeliasz hraphidosz (a
tű fokán) kifejezés helyett az ℵ* a dia
trématosz hraphidosz, Alexandriai Kelemen pedig a dia
trüpématosz belonész szókapcsolatot hozza ugyanezzel a jelentéssel. Vö. Lk 18,25.
[92]
Ep. Sat. 1,19. A rabbinikus szövegekkel kapcsolatban ld. Billerbeck, I,828.
[93] 13 38 georg.
[94]
Vö. Jeremias, Theologie, I, 214. o.
[95]
Vö. Braun, Radikalismus, II, 75. o., 1. jegyzet.
[96] Az egész témát illetően vö. Hengel,
Charisma, passim.
[97]
Theophülaktosz, PG, 123,600; Beda, PL, 92,231; Calvin, II,
133. o.; M. J. Scheeben, Handbuch der katholischen Dogmatik, II,
Freiburg, 31948., 318. o.
[98] 16.
fragmentum, in: E. Hennecke - W. Schneemelcher, Ntl. Apokryphen, I,
Tübingen, 31959., 97. o. Theophülaktosz (PG,
123,600) szerint Krisztus ‘rátapintott’ az ember nagyfokú kapzsiságára (philargüria).
[99]
B. Häring, Das Gesetz Christi, Freiburg, 51959., 273. o.
Ehhez nagyon hasonló véleményt képvisel már Beda is: PL, 92,231.
[100] Calvin, II, 132-135. o.
[101] Dogmatik, IV/ 2,620. Vö. II/2,
681-701.
[102] Az írás a művelt és tehetős körök
‘megszólítása’ érdekében Alexandreia-ban látott napvilágot, amely abban a korban a
Római Birodalom egyik leggazdagabb városa volt. Az egész témát illetően ld. M. Hengel, Eigentum und
Reichtum in der frühen Kirche, Stuttgart, 1973., főként 79-82. o.
A szöveg lelőhelye: GCS 17/2, 159-191.
[103] PL, 92,232. Vö. Calvin, II, 138. o.
[104]
Alexandriai Kelemen, Paidagogosz, II, 120,3-tól (GCS, Stählin kiadása, 1. k., 229.).
[105]
Calvin, II,135. - Órigenész (Contra Celsum, 6,16)
cáfolja Celsusnak azt az ellenvetését, hogy a Mk 10,25
Platóntól ered: «Lehetetlen, hogy egy kimagaslóan
jó ember egyben kimagaslóan gazdag is legyen» (vö. Platón, Törvények, 5,12).
[106]
Az érxato (elkezdett) ige (amely Márknál 26-szor, Máténál 9-szer, Lukácsnál 19-szer és
Jánosnál 1-szer szerepel), valamint a görög szövegben az állítmány és az alany sorrendje
emellett szól.
[107]
Állítjuk Walter* (ZNW 53., 1962., 215. o., 40. jegyzet)
és Satake* (9. o.) nézetéhez csatlakozva. Másként vélekedik Bultmann: Geschichte, 115.
oldaltól.
[108]
Az evangéliumon belül az ige az 1,18 és 1,20 versekre utal vissza.
[109]
További példák Satake* művében (7. és 11-13. o.). A zsidó irodalmat illetően ld. Billerbeck, I,829.
[110]
Ezt helyesen hangsúlyozza Satake* (14. o.).
[111] Néhány rabbi lemondási készségével
kapcsolatban vö. K. H. Rengstorf, ThWNT, IV,451.
[112]
Ez talán annak a felfogásnak tekintetbevétele, amelyről az 1 Kor 9,5 is tanúskodik.
[113] A szöveg egy része jelentősen megváltozott. A
D it így olvassa a 30. verset: «és ne kapna százannyit. Aki azonban házat,
nőtestvéreket stb. üldözések közepette elhagyott, az eljövendő világban örök életet
kap». - Alexandriai Kelemen szerint a 29-től kezdődő versek ezt mondják: «Aki értem és az
evangéliumért elhagyja a tulajdont, szülőket,
testvéreket és birtokot, százannyit fog kapni». Amikor
Kelemen ezzel kapcsolatban felveti a kérdést, mi végre kell
az embernek ebben a világban a szántóföld, birtok stb., már önkényes értelmezést
nyújtó parafrázisát adja a részletnek. Kelemen szövegét illetően ld. (az ezt a változatot
legősibbnek tekintő) Wellhausen és Taylor (435. o.) művét.
[114] A gondolat tovább él: Jób
testamentuma, 4 és 44-től; Peszikhta 126b. Vö. Berger, Gesetzauslegung, 422-426.
o.; Billerbeck, I,829.
[115] A Tamás-evangélium a
mondást az aggastyánra és a csecsemőre vonatkoztatja, illetve gnosztikus módon értelmezi (4.
logion). Ezt tartalmazza a POxy 654 nr. 3. is (in: Aland, Synopsis, 343. o.).
[116]
Taylor (434. oldaltól) azon fáradozik, hogy a logion
Márknál található formájának hiteles voltát igazolja.
[117] Vö. Taylor, 435. o.
[118] PL, 92,233.
[119]
Erasmus, 7. k., 236. o.; vö. Calvin, II, 142. o.; B. Häring (Das
Gesetz Christi, Freiburg, 51959., 340. oldaltól), aki a földi kárpótláson egy
eljövendő boldog élet kezdetét érti.
[120] Beda, PL, 92,234.
[121] PG, 123,604.
[122] II,140.
[123] Dogmatik, II/2, 698-700. o.
[124] Tödt, Menschensohn, 159. o.
[125] Abendmahlsworte, 88. oldaltól.
[126] Vö. katakrinó (ítél: 14,64);
empaidzó (kigúnyol: 15, 20.31); emptüó
(leköp: 14,65; 15,19). A masztigoó (megkorbácsol)
igének a phragelloó (megostoroz, megkorbácsol: 15,15) szóval való felcserélése ezzel szemben
mellékes körülmény.
[127]
Csak a főpapokról és az írástudókról tesznek említést a
következő versek: 11,18; 14,1; 15, 3.10.31. A főpapok, a vének és az írástudók ezekben a versekben
szerepelnek együtt: 8,31; 11,27; 14, 43.53; 15,1.
[128]
Ugyanígy vélekedik: Hahn, Hoheitstitel, 47. o.; Strecker,
ZThK 64 (1967) 31. o.; J. Lamb-recht, Die Redaktion der
Markus-Apokalypse, 1967. (AnBib 28) 20-23. o. McKinnis* ezzel szemben
a szenvedés meghirdetését hagyományos anyagnak
és olyan Krisztus-himnusznak tartja, amelynek keletkezési körülményeit az eukarisztia ünneplése
szolgáltatta.
[129]
Vö. Billerbeck, I,528.; G. Kittel, ThWNT, I,213.; A. Schulz,
Nachfolgen und Nachahmen, 1962. (StANT 6) 28-31. o.
[130] A D elhagyja az «akik
követték, féltek» megjegyzést. Ez a nagyobb számú követő feltételezése ellen
szól. Kétségtelen, hogy a feltevés bizonytalan, de a 10,52 és a 11,9 egyértelműen igazsága mellett
szól.
[131]
Vö. 1 Mak 4,26; Eszt 6,13; Lk 24,14.
[132]
E gondolatot még világosabban fogalmazza meg a Mt 20,19: eisz to (azzal a céllal, hogy ...).
[133]
A szokatlan részeshatározós eset (katakrinouszin auton thanató = halálra
ítélik őt) talán latinizmus: capite
damnare. Vö. Bl.-Debr., § 195,2. Itt birtokos esetnek kellene szerepelnie. Vö. a D*
olvasatával.
[134] Vö. Mt 20,19.
[135]
Vö. Seneca, Dial. XII, 13,7: «Arisztidészt az
athéniek a kivégzés helyére vezették... mint olyasvalakit, akinek az ember az arcába köp».
[136]
A koiné-szöveg Θ ezt a sztereotip «harmadnapon» kifejezéssel
helyettesíti.
[137] A főnévi igenévvel álló
érxanto (kezdtek) ige Márk stílusára vall.
[138] Geschichte, 23. o.
[139]
Az eukarisztia és a keresztség szentségére utaló Braumann*-féle értelmezés nem
meggyőző. Dibelius (Formgeschichte, 57. o.) elhagyja a 38-40. verseket, s így nála a
37. verset a 41. követi. Ez a megoldás azért nem jó, mert a 41-től kezdődő versek más témáról (a
közösségi hierarchiáról) szólnak, mint a 35-37. rész (amely az égi hierarchiára utal).
[140]
Alapjában véve az ariszterosz (bal, baloldali)
kifejezés is eufemizmus, de már nyilvánvalóan nem tartották ennek.
[141]
Vö. H. Schürmann, Jesu Abschiedsrede Lk 22, 21-38, 1957. (NTA 20/5) 63-99. o.
[142]
Vö. dounai tén pszükhén autou (adja életét) / dousz heauton (adja önmagát);
hüper pollón (sokakért) / hüper pantón (mindenkiért).
[143]
Kertelge* újabban ismét amellett száll síkra, hogy ennek az értelmezésnek keletkezési helyét
hellén zsidó-keresztény közösségben kell
keresnünk. Thyen (Sündenvergebung, 154-163. o.) az egész 45. verset önállóan áthagyományozott
logionnak tartja. Szerinte ennek segítségével egyes hellenizáló keresztények az eredetek
közösségének olyan messiási elképzelése ellen harcoltak, amely az üdvösséget
a történelmen túlra helyezve az apokaliptikus Emberfiától várta. Roloff* (59. o.) úgy véli,
a 45c verset a kenyérre és a serlegre vonatkozó eukarisztikus szavak rövidítésének tekinthetjük.
A vers palesztinai eredete mellett érvel: Jeremias*; Lohse*, 118.
oldaltól; Hahn, Hoheitstitel, 57-59. o.
[144]
Ami a hagyománytörténeti szempontot illeti, számolnunk kell azzal, hogy a szerkesztő
alkalmazkodik a hagyományból eredő szöveg szerkezetéhez.
[145]
Állítjuk Lohmeyer ellenében, aki azonban a
párhuzamos Mt 20,21-re hivatkozik. Ám az en té baszileia szou (országodban) kifejezés
nem eredeti, mint ahogy a kérés előadójaként
feltüntetett anya szerepeltetése sem. - A jobb és a bal oldal
megtisztelő helyek: a méltóságban második
jobb felől helyezkedik el, a harmadik pedig balra. Vö. Billerbeck, I, 835-től.
[146]
Újabban Tyson* ismét hirdetni kezdte ezt a tételt. A jeruzsálemi püspökök Euszébiosz által
áthagyományozott listája (Hist. eccl. IV,5,3) 15 nevet említ,
és ezek között az első helyen Jakabot, az Úr testvérét.
[147] Vö. Schlatter, 199. o.
[148]
Az ouk oidate (nem tudjátok) kifejezéssel kapcsolatban vö. 4,13; 9,6; 14,40.
[149] A vér-keresztség gondolata
először Iréneusznál jelenik meg. Vö. Lohmeyer, 222. o., 5. jegyzet.
[150]
Vö. Schweizer; O. Cullmann, Die Tauflehre des NT, 1948.
(AThANT 12) 13. oldaltól. Vö. W. G. Kümmel,
Verheissung und Erfüllung, 31956. (AThANT 6) 62. o., 166. jegyzet.
[151]
Azt az ellenvetést, hogy a baptiszma (keresztség)
kifejezést a kereszténység alkotta meg, és mindig szakkifejezésként használták, Delling* (97-99. o.)
cáfolta meg, aki rámutatott, hogy hasonló szóképzések a koiné-görögben is
előfordultak. Vö. még: Lk 12,50; Iz 21,4 (LXX): kai hé anomia me baptidzei.
[152]
A szentségi értelmezéssel kapcsolatban ld. Feuillet*, Lohmeyer. Braumann* úgy véli, az önállónak
tekintendő 38-tól kezdődő rész közösségi vitát tükröz, amely a
keresztény keresztség és az eukarisztia egy szín alatti (sub una), azaz eukarisztikus serleg nélküli
ünneplésének igazolására vonatkozott.
[153]
Vö. R. Schnackenburg, Das Johannesevangelium, III, 1975.
(HThK) 449-463. o. Jánosnak, Zebedeus fiának sorsával kapcsolatban különféle hagyományok
születtek. Az egyik szerint János idős korában természetes
úton halt meg. Tertullianus szerint (De praescr. haer., 36) forró olajba
mártották, minthogy azonban nem esett baja, egy szigetre száműzték. Egyes feljegyzések azonban
megőrizték Zebedeus János mártírhalálának emlékét: Papiaszra
hivatkozva Szide-i Phülipposz az 5. században, Georgiosz
Hamartolosz a 9. században, a 411-es szír Martyrologium
(december 27-re helyezve). Az 505-ös Karthagói Kalendárium Keresztelő
János és Jakab apostol halálát egyaránt december 27-re teszi. Vajon összetéveszti a Keresztelőt a
Zebedeus-fiúval? Vö. Haenchen, Weg, 365. oldaltól; Taylor,
442. o. Pesch (II, 159. o.) szerint az egyik Zebedeus-fiú vértanúsága is elegendő volna a 39-től
kezdődő versek értelmezéséhez.
[154]
A párhuzamos Mt 20,23 a hüpo tou patrosz mou (az én Atyám által) kifejezéssel egészíti ki a
szöveget. Az elutasítás még élesebb volna, ha a
225 it sys olvasata a helyes, amely az all’hoisz
kifejezést az alloisz szóval helyettesítve így hangzik: «másoknak
készíttetett». Az időben megelőző isteni tevékenység jelölésére rendszerint a
‘készíteni’ (hetoimadzó) ige szolgál. A
Kiv 23,20 (LXX) szerint például Isten a földet előkészítette Izrael számára. Az
apokaliptikus és az ettől függő irodalomban pedig mindenekelőtt az eljövendő üdvösséget
készíti elő, amit különféle módokon lehet körülírni: etióp
Hénokh 25,7; Mt 25, 34.41; Lk 2,31; Zsid 11,16.
[155]
Vö. Passow, aganakteó (haragudni, bosszankodni) címszó. Vö. Mk 10,14; 14,4.
[156]
A katakürieuó (uralkodni, hatalmaskodni) igét az 1 Pét 5,3 az elöljáróknak szóló
figyelmeztetésben is használja. Vö. Zsolt 10, 5.10 (LXX).
[157]
Vö. azzal, amit fentebb a 9,35-tel kapcsolatban mondtunk.
[158]
A Kiddusin 32b szerint II. Gamaliel rabbi az asztalnál szolgál. Cselekedetét Ábrahám
példájával indokolja (Ter 18,8).
[159] Vö. F. Büchsel, ThWNT, IV,341. A
lütron nem egyenértékű az ašm-mal.
[160]
Thyen (Sündenvergebung, 159-163. o.) szerint a szöveg szerzője Jézus halálát olyan
áldozatnak tekinti, amely helyreállítja a valódi szövetségi kapcsolatot.
[161] A Bölcs 5,1-től kezdődő versek az Iz 53.
fejezetét (jóllehet a kiengesztelés eszméjét mellőzve) az eszkatologikus ítélettel hozzák
kapcsolatba. A 4 Mak 6,28-tól kezdődő, valamint a 17, 20-22
versei, amelyekre hasonlóképpen hatással lehetett az Iz 53,
4-12 részlete, a mártírok engesztelő halála által és a nép nevében
megvalósuló kiengesztelést a jelenbe helyezi.
[162]
Jeremias (Theologie, I, 233. o.) C. H. Dodd és T. W. Manson
véleményéhez csatlakozva azt feltételezi, hogy Jézus a tanítványok kollektív
szenvedésére számított, amely a saját szenvedésével együtt
kezdődött volna el. Vö. Kümmel, 14. jegyzet. A Lk 12,49-től kezdődő rész történeti
problémájával kapcsolatban vö. A. Vögtle,
Todesankündigungen und Todes-verständnis Jesu, in: K. Kertelge
(kiadásában), Der Tod Jesu - Deutungen im NT, 1976. (QD 74) 51-113. o.
[163]
Vö. Kuhn, Sammlungen, 36-38. o. és 168-191. o.
[164] A következő észrevételeket érdemes figyelembe
venni: A perikopákat a párbeszéd uralja. A tanítványoknak címzett oktatás mindig a
tradícióban gyökerezik. A szövegekben érezhető a hellén zsidó-keresztény
hatás, és a gyűjtemény keletkezési helyének is ezt a közeget kell tekintenünk. - Grundmann (208.
o.) a gyermekek megáldásáról és a gazdag emberről szóló perikopákat kis
gyűjteménybe sorolja, amelyben szerinte a mértékadó kérdés ez volt: hogyan lehet
bejutni az Isten országába?
[165]
Vö. Beda, PL, 92,235; Theophülaktosz, PG, 123,608.
[166] Vö. az ún. Naasszénusok
prédikációja 19-cel, amelyben a Mk 10,38 a Jn 6,53-mal
kombinálva jelenik meg (in: Hüppolitosz, Az összes eretnekség cáfolata, V,8,11).
[167] II, 152. o.
[168] Dogmatik, IV/4,17.
[169] II, 154. o.
[170] Dogmatik, IV/2,782.
[171]
Das neue Volk Gottes, Düsseldorf, 1969., 273. o.
[172]
Beda, PL, 92,235; Theophülaktosz, PG, 123,608; Calvin, II, 156. o.
[173]
W. Pannenberg, Grundzüge der Christologie, Gütersloh, 31969., 265. o.
[174] Dogmatik, III/2,257.
[175] Vö. Pannenberg, i. m., 271. oldaltól.
[176]
270-277. o. Vö. Barth, Dogmatik, IV/1,253 (a bíró, akit helyettünk elítéltek).
[177]
Állítjuk Bultmann (Geschichte, 228. o.) ellenében.
[178]
Másként vélekedik Schenke (Wundererzählungen, 359. oldaltól).
[179]
Mint ahogyan ezt Schenke teszi (Wundererzählungen, 358. o.).
[180] Vö. Theissen, Wundergeschichten, 146. o.
[181] Különféle kísérletek láttak
napvilágot az eredeti történet ‘összeállítása’ érdekében.
Roloff (Kerygma, 123-125. o.) az en té hodó (az úton) kifejezést
leszámítva ehhez sorolja a 46b.47.51-től kezdődő, Burger (Davidssohn,
42-46. o.) pedig a 46b.47a., valamint az 50-52. verseket. Schenke
(Wundererzählungen, 356. oldaltól) úgy véli,
hogy az 52. vers megalkotásában Márk kiszorította az eredeti, gyógyítást eredményező szavakat.
[182]
Koch (Bedeutung, 129. o.), aki Dibelius (Formgeschichte, 1. kiadás, 25.
o.) véleményéhez csatlakozik. A mű 2. kiadásában (Formgeschichte, 49. o.) Dibelius a
paradigmák közé sorolja a perikopát.
[183]
Schille (Wundertradition, 26. oldaltól) a jerikói közösséget megalapozó tradícióhoz sorolja
a perikopát.
[184]
Emellett szól a meggyógyított ember neve, Jerikó és a «mesterem» (rabbuni)
megszólítás.
[185] Vö. Abel, Géographie, II, 357-360. o.
[186] Másként fogalmaz a Lk 18,35 - 19,10 részlete.
[187] A ritkán előforduló
proszaitész (koldus) szót, amely feltehetően a népnyelv kifejezése, a D Θ 565 az
epaitón (kéregető, kolduló) szóval helyettesíti.
[188] A korábban többek által képviselt
szóelemzések («a vak fia» = Barsemia; «a tisztátalan fia») helytelennek
bizonyultak.
[189] Az ℵ C és
koiné-szöveg olvasata szerint: Jézus, a Nazoreus. Ez a változat a párhuzamos
szövegek hatására vezetendő vissza. Márk nem ismeri ezt a nevet (vö. 14,67; 16,6).
[190] Vö. Hahn, Hoheitstitel, 263. oldaltól.
[191]
Vö. Berger*, 3-9. o. Nagyon közel áll a szöveghez a
Salamon testamentuma 20,1. Ebben a versben egy ember így kér segítséget a királytól:
«Könyörülj rajtam, Salamon király, Dávid
fia!» Josephus Flavius (Antiquitates, 9,64) szerint egy asszony
így kiált Hadad királynak: «Könyörülj rajtam, uram!» - Burger (Davidssohn,
62. o.) úgy véli, a könyörgő kiáltás az Isten Fia felé irányul. Schenke
(Wundererzählungen, 359. o.) a Dávid Fia címet az előbbinél alacsonyabb
rendű megszólításnak tartja.
[192] Állítjuk Burger (Davidssohn, 61. o.)
véleményével szemben.
[193] Vö. sys 565.
[194] Ezek közé tartozik elsősorban Lohmeyer.
[195]
Vö. Dalman, Jesus-Jeschua, 12. o. Több kézirat megváltoztatja a különös
megszólítást: D it: Kürie Rabbi; 1241 k q: Rabbi; 409: Kürie.
[196]
Geschichte, 228. o. Vö. Burger, Davidssohn, 42-46. o.
[197] Frühgeschichte, I, 117. o. Vö.
a történetiség mozzanatát eltúlzó E. Stauffer művével: Messias oder Menschensohn?, NT 1
(1956) 81-102. o. Emellett ld. Schenke, Wundererzählungen, 363. o.
[198] A perikopa sematizálásában Máté (Mt 9, 27-31;
20, 29-34) megy a legmesszebbre, aki kétszer is beszámol az esetről, és
két vak meggyógyításáról beszél.
[199] Burkill (Revelation, 192. o.) úgy
gondolja, hogy Jézus nyilvánosan meghirdetett messiási
mivolta átmeneti, alkalomszerű sugallat hatására történt, amit azonban az emberek nem fogtak fel.
[200]
Vö. Beda, PL, 92,236-tól; Theophülaktosz, PG, 123,609; Erasmus, 7. kötet, 240-242. o.
[201] Erasmus, 242. o.
[26]
Vö. D. F. Strauss, Das Leben Jesu, Leipzig, 1864., 428. o.
[27]
Grundzüge der Christologie, Gütersloh, 31969., 241. o.
