Notre sentinelle avancée
Aurélien Sauvageot et le Collège Eötvös József
TABLE DES MATIÈRES, PRÉFACETable des matières
Préface
René Roudaut: Dévoilement de la plaque à la mémoire d'Aurélien Sauvageot
François Laquièze: Aurélien Sauvageot et la Légation de France en Hongrie
Imre Szabics: Aurélien Sauvageot et le Collegium Eötvös
Jean-Robert Armogathe: Sauvageot, passeur des mondes
Vilmos Bárdosi: Aurélien Sauvageot, lexicographe
Klára Korompay: Aurélien Sauvageot et la linguistique hongroise
Piroska Madácsy: Aurélien Sauvageot, traducteur de la poésie d'Endre Ady
Bernard Le Calloc'h: Aurélien Sauvageot et Kuno Klebelsberg
Martine Bismut: «Quelle excellence?»: l'École normale supérieure de Paris, la Scuola Normale Superiore di Pisa, le Collegium Eötvös: vers une définition européenne des collèges d'excellence
Mariann Körmendy: Lecteurs francophones en Hongrie
Arnaud Prêtre: Laudatio
Anna Arató: Lecteurs normaliens au Collegium Eötvös (1920-1931)
Kinga Farkasvölgyiné Bottyán: Futures recrues d'Eötvös Collegium - chances et pièges: l'exemple de Pásztó
Brigitta Vargyas: Études françaises au Collegium
Emese Egedi-Kovács: Société Internationale de Littérature Courtoise, Branche hongroise
Anna Arató: Deux décennies de l'Atelier d'études françaises (1992-2012)
Magdolna Tóth: Quelques pensées autour de l'exposition dédiée à Sauvageot
Préface
C'est à Aurélien Sauvageot, «sentinelle avancée de notre nation», de notre langue et culture, que le Collegium Eötvös a rendu hommage le 5 décembre 2011, le jour de l'anniversaire de sa mort.
En tant que lecteur du Collegium, il était passionné par la littérature hongroise dont il a su apprécier les valeurs vraies, telles qu'elles étaient présentes dans la prose de Móricz ou la poésie d'Ady. Tout au long de sa carrière, Sauvageot est resté un porte-parole de la culture hongroise : une belle preuve en est le fait qu'il est le fondateur du premier et, jusqu'à aujourd'hui, un des plus importants établissements d'enseignement supérieur à Paris à enseigner le hongrois. La traduction française de notre hymne national, reproduite en bronze sur la plaque commémorative posée au Collegium, est un autre témoignage de sa sympathie particulière à l'égard des Hongrois.
Peu de relations unissant un atelier du Collegium à un grand personnage de son passé sont aussi fortes que celle qui existe entre l'Atelier d'études françaises et Aurélien Sauvageot. C'est pourquoi l'Atelier s'appelle, à partir de décembre 2011, «Atelier Aurélien Sauvageot». Dans cette perspective, le présent recueil contient, au-delà des discours et des communications de la journée d'études du 5 décembre, la présentation du passé et du présent de l'Atelier, celle du devenir de l'enseignement du français au Collegium et donne un aperçu des activités de recherche de notre établissement.
Commémorer et rendre hommage n'ont d'intérêt que dans la mesure où cela nous fournit les repères et la force nécessaires pour la construction du présent et de l'avenir. Je crois fermement et j'observe que grâce à nos professeurs, à nos élèves et à nos partenaires français, l'Atelier Aurélien Sauvageot fait un travail digne de son ancien professeur.
C'est dans ce même esprit que nous voulons explorer et publier les documents de nos archives relatifs à Aurélien Sauvageot et aux autres anciens lecteurs. Ce recueil, destiné à être le premier d'une série, inaugure aussi une succession sur le plan de l'esprit.
László Horváth
directeur