Alexander

ROBERTO S.P.D.

Oh carmina tua! Nihil nobis fortunatius!
Barbiton meum iam paries habet, sed Te, haud imbellis lyrae potentem videns, Musa iuvante una nocte nonnullae carmina tua amabilia in sermonem teutonicum verti, unum etiam in latinum - Catulli modo utens numeroque.
Quam vellem omnia carmina tua legere, quasi helluari carminibus, et quam multa vertere, deinceps autem typis exarare! - Puto etiam principem poetarum hungarorum, amicum meum ex animo opera tua convertere velle et posse; nomen eius est WEÖRES SÁNDOR, habitat BUDAPESTii, TÖRÖKVéSZ U. 3.c. Mitte ei, amabo te, quae habes volumina.
Sane genius tuus gloriandus et praedicandus est!
Carmen meum, a me limatum politius Tibi iterum mitto - mendosus enim erat.
??? "jamas bastante alabadar", sicut brasiliani solent complexus mitto -
Tibi autem CAMENA quaecumque preceris det!

I.Kal.Mai.
LXIV

 

INDEX    MAIL