|
Diana
Dianával
először a brüsszeli képtárban találkoztam.
Szűz volt még, de már minden érzékével
asszonyi létére készült. Bájos volt,
hatalmas és kimondhatatlanul fényes. Nem bántotta,
hogy a nagy csendben sugárzó meztelenségét
nézik - csak amikor Pán kéjes mosolyával,
szőrös mancsával utánakapott, akkor menekült,
vagy inkább kísérelt menekülni.
A katalógusban ennyi állt: "Syrinx
és Pán", Jordaens festménye, 1660 körül.
Rubens iskola. Vászon.
Régen volt, béke volt, hétköznap délelőtt
volt, leülhettem a kép elé.
Láttam, hogy az a vörös fény csillog a Syrinx
hajában, amelyet Rubens Velencében ismert meg Tizian vagy
talán inkább Paris Bordone vásznain. Ez a szín
nemcsak festői absztrakció lehetett. Velencében
találkoztak a német kalmárok és a muzulmán
fűszerkereskedők, a balkáni szlávok, a longobárd
utódok - egy kicsit keleti rabszolgapiac s az Észak földközi-tengeri
kapuja volt a Lagunák Királynője - a színek
keverékén fölcsillanhatott egy soha nem látott
árnyalat. Rubens csak feltette a távolról jött
hajkoronát a flamand vállak fölé... Velencéből
jöhetett az ábrázolt epizód, mert ott nyomtatta
Aldo Manuzzi horgonnyal, delfinnel ékes címlapjai mögé
a görög - s hogy mindenki megértse-, a latinra fordított
görög legendát, Pán kalandjainak versbe szedett
történeteit. Ott jelent meg Ovidius "Metamorphoses"-a,
melyből megtudjuk, hogy menekült meg Syrinx Pán nem
kívánt ölelésétől, karjaiban
náddá válva. A tájat Heemskerk, Elsheimer,
Dürer és Itália többi vándorai hozták
vázlatfüzeteikben a németalföldi műtermek
felé. A fények északiak, viharosak, titokzatosak.
Évszázadokig rajzolt, festett s keverte a színeket
Európa, hogy megszülethessen egy meséből szakadt,
mesebeli nimfa, aki kicsalja Pánt a csalitból...
Amikor Rómában újra találkoztunk, Syrinx
feltűzött hajkoronával, szoknyában és
blúzban állt előttem, és elárulta,
hogy Dianának hívják. Rögtön ráismertem,
de nem mertem bevallani, hogy tudok Pánnal átélt
kalandjáról ... udvarias mosollyal bemutatkoztam.
Nemsokára feljött tetőn épült, Pávián
utcai üvegházikómba,
és nálam maradt.
A távoli s törvénytisztelő olvasó talán
megkérdezi, hogy az ottmaradás azt jelenti-e, hogy feleségül
vettem. Nem. A háború első áldozatai a konvenciók.
A határok elmosódnak, az emberek meghalnak, mielőtt
megbetegednének, a mindennapos utolsó ítéletek
közt eltűnik az utolsó előítélet.
Diana egyszer buzgó lelkesedésében még az
arany jegygyűrű árát is megkérdezte
... és felment egy ügyvéd barátjához
érdeklődni, hogy milyen okmányok kellenének
házasságkötésünkhöz. Ami az ő
listáját illeti, örömmel látta, hogy
nincs szüksége szülői beleegyezésre -
ha lett volna, sem kapta volna meg -, mert három hónappal
múlt huszonegy éves. Az én helyzetem más
volt: külügyminisztériumi, belügyminisztériumi,
konzulátusi papírokra lett volna szükség,
magyar hadügyi mindenfélére, tartózkodási
engedélyre, lakásbizonyítványra, adónyugtára
- Diana a huszonnégy hiányzó okmány listáját
mélázva, hosszan tanulmányozta, s végül
búsan megállapította, hogy csak az oltási
és újraoltási bizonyítványt tudnám
beszerezni. De mivel az olasz irodalmat ismerte, és Manzoni "Jegyesek"-éből
értesült, hogy milyen hosszadalmas lehet a hivatalos döntésekre
való várakozás, a formaságok elintézését
az örök béke közelinek remélt idejére
halasztotta.
Ezek szerint azt mondhatnám, hogy asztalon-ágyon osztozkodtunk
- de miután elhatároztam, hogy ebben az írásomban
az igazat s csak az igazat vallom, ezt sem mondhatom.
Asztalunk nem volt, még azt a rajztáblát is csak
később sikerült megszereznem, mely most téglákból
rakott lábain várja a levest, s az ágyat egy kőpadlóra
vetett matrac jelképezte. A szó szoros értelmében
csak a seprőnyélen osztozkodtunk, amely a sarokban nyugodott,
két szögön, és a szekrényt volt hivatott
pótolni. Jobb felén lógott a fontosabb alkalmakra
szolgáló, vagyis kevésbé rongyos öltönyöm,
bal felén Diana ruhái pompáztak - amelyeket a nagy
sietségben mégiscsak összepakolt -, a most babbá
vált hálóingekkel. Különben nyáron
együtt főttünk a kohóvá váló
üvegházban, s télen együtt fáztunk a
seprűnyélen lógó egész szövethalmaz
alatt. Ehhez nem kellett a belügyminiszter úr írásbeli
engedélye. Ezt az életformát egy szóval
nyomornak is nevezhetnénk, de mi nem éreztük annak.
Volt egy zongoránk. Persze bérelt zongora, amilyet könnyű
volt szerezni, mert a nyolcvannyolc billentyű a jóllakottak
nyelvén szólt. Az emberek visszaadták a bérbe
vett hangszereket, és inkább vettek egy szatyor krumplit.
Rajtunk az az egy-két vacsora úgysem segített volna,
és inkább állítottuk magunk és a
nyomor közé az öreg, fehér parókás
Johann
Sebastian Bachot.
- Ha fiam lesz, Johann Sebastiannak fogjuk hívni - mondta Diana.
|