|
Goethe
kézszorítása
A
magyar irodalmat könyvtáramban egy kötet Ady képviseli,
az angolt Micimackó, a portugált a Pál
utcai fiúk, Rónai Pál kiváló
fordításában, az olaszt Artusi szakácskönyve;
a némettel bajok vannak: magamnak kell eldúdolnom Heinét
Schumann, Mörikét Wolf megzenésítésében,
a sorok, melyeket a dallam nem hoz vissza, elvesztek. Goethétől
többem van: egy kézszorítása.
Sok mindenem elkallódott, volt, amit elloptak, aki értéktárgyaimat
a háború alatt semleges területen megőrizte,
meg is tartotta; könyveimet elkölcsönöztem, és
nem láttam viszont... A kézszorítás még
az enyém. Szívesen átadom fiatal költőknek
és a líra barátainak. Még ha akarnám
se adhatnám el egy Goethe-gyűjtőnek vagy egy amerikai
múzeumnak.
Nem az én érdemem, hogy megkaptam, és tudom, hogy
nem az egyedüli példány. Goethe bőkezűen
osztogatta kézszorításait, látogatói
továbbadták... aki keres és kutat, másokat
is lelhet.
Egyelőre a sajátomnak örülök, mely csak
három kézen ment át - s ezek közül kettő
ügyesen forgatta Goethe szerszámát.
Kézszorításomat Heine vette át. Külön
e célból utazott Weimarba a sárga postakocsin.
Egy barátságos nyári délután állított
be a már szoborszerű öregúrhoz.
Könnyű volt Goethe előtt meghajolni. Beszélgetni
már sokkal nehezebb; az olümposzi Zeusz lemennydörög
a halandókra - és biztosan meghallják -, de nem könnyű
felszólni hozzá. Heine mondott valamit az újabb
irodalmi irányzatokról. Goethe tanári gesztussal
leintette.
- Ön min dolgozik? Mit ír?
Heine inkább vesztett egy barátot, inkább megkockáztatta
a felségsértést, mintsem hogy elhallgatott volna
egy tőrdöfésnek beillő gondolatot.
- Faust-drámán dolgozom.
Az agg vitéz is értett a víváshoz, parírozott:
- És vannak más üzletei is Weimarban?
Aztán letették a fegyvert, Goethe kezével, mely
megírta Werther-t, megszorította Heinéét,
amelyben még a Loreley nyugodott.
Évtizedekre rá ez a kéz fáradtan feküdt
egy párizsi ágy szélén. Heine épp
hogy élt még. Egy fiatal bajor tanító ült
az ágy mellett. Azért jött Párizsba, hogy
kimondja ezt a mondatot: "Szeretem, csodálom verseit."
A betegnek jót tett ez az orvosság. Megköszönte,
és cserébe átadta a kézszorítást.
A tanító gondosan megőrizte, habár a betűket
csak a táblára írta, és sohasem fonta versbe.
Huszonöt évi tanítás után nyugdíjba
vonult, és a müncheni Angolparkban sétálással
töltötte délutánjait.
Ott találkozott vele Hans Carossa, az irodalom iránt érdeklődő
fiatal orvostanhallgató. A parkban tanulta az izmok neveit, ott
kereste a rímeket. Nagy respektussal hallgatta, mit mesél
a tanító a Père-Lachaise felé tartó
Heinéről. Kezet fogtak.
Carossa maga mesélte el a találkozás történetét.
A könyv címe: "Das Jahr der schönen Täuschungen".
Figyelemre méltó, hogy a könyv 1940-ben jelent meg.
Heine nevét akkor kimondani hallatlan vakmerőség
volt. A Gestapo uralkodott, Weimart ritkán emlegették,
a közeli Buchenwaldot sokszor. Carossa még egy Hoffmansthal-verset
is idézett, bízván, hogy a cenzorok nem ismerik
a meg nem nevezett költő vétkes családfáját.
Carossával a Spanyol Lépcső felett ültem Rómában.
Az Örök Várost nem érdekelte az ezer évre
tervezett birodalom, az olcsó győzelmek. Itt még
a kövek is emlékeztek, hogy volt az, amikor Hannibal ante
portas állt, és újra elvonult. Rómában
csend volt 41-ben.
- Legszívesebben itt maradnék - mondta Carossa. - Fogalma
sincs, mi mindent kell manapság visszautasítania egy német
költőnek. Bárcsak mindent visszautasíthatna
az ember!
Csak bólintottam.
- Jó dolguk van a rómaiaknak - mondta. - Nálunk
már nem érdemes élni. Egy maroknyi vers... ez az
egyetlen, ami az életből megmaradt.
És ott fenn, az obeliszk mellett átadta a kézszorítást.
Szívesen adom tovább, enyém marad úgyis.
Jót tesz érezni, milyen rövid a másfél
évszázad, milyen közel vagyunk egymáshoz mi,
európaiak... Goethe Beethovennel is kezet rázott Karlsbadban,
Beethoven Haydnnal, amikor átadta neki az első négy
zongoraszonátát. Haydn többször volt együtt
Mozarttal, Mozartnak találta ki Johann Christian Bach a négykezes
zongorázást, Johann Christian pedig az apjától
is kaphatott valamit, egy kézszorításnál
többet... faházam tulajdonképpen nincs is a világ
végén!
|