|
ULTIMUM FACINUS
|
LETZTER STREICH Max
und Moritz, wehe euch!
jetzt kommt euer letzter Streich! |
|
Quorsum, dicite, et
quare
|
Wozu
müssen auch die beiden
Löcher in die Säcke schneiden? |
|
Cacci opus haud amoenum
|
Seht,
da trägt der Bauer Mecke
Einen seiner Maltersäcke.< |
|
Hercule, laborem vanum!
|
Aber
kaum, daß er von hinnen,
Fängt das Korn schon an zu rinnen. |
|
Admiratus clamat Caccus:
|
Und
verwundert steht und spricht er:
"Zapperment! Dat Ding werd lichter!" |
|
Videt ad insidias
natos
|
Hei!
Da sieht er voller Freude
Max und Moritz im Getreide. |
|
Vacuum in saccum nunc
|
Rabs!
In seinen großen Sack Schaufelt er das Lumpenpack. |
|
Maure, Maxe, mala
hora!
|
Max
und Moritz wird es schwüle, Denn nun geht es nach der Mühle. |
|
Molinator, te invito
|
"Meister
Müller, he, heran! Mahl er das, so schnell er kann!" |
|
Scurras pessimos sub
sole
|
"Her
damit!" Und in den Trichter Schüttet er die Bösewichter. |
|
Frustula quae parum placent
|
Rickeracke!
Rickeracke! Geht die Mühle mit Geknacke. |
|
Ecce, fusa humi iacent
|
Hier
kann man sie noch erblicken, Fein geschroten und in Stücken. |
|
In vestigio e quibus
|
Doch sogleich verzehret sie |
| Fit anserculorum cibus. | Meister Müllers Federvieh. |