Tétel adatlapja
VisszaCÍMLAP

Halmosi Sándor

Posle ćutanja

izabrane i nove pesme

SADRŽAJ, PREDGOVOR


Sadržaj


PREDGOVOR

NE ZNAM
TATARSKI BIFTEK
MATEMATIKA ZA NAPREDNE
SPUŠTA SE MAGLA
DOK TI DO GRLA DOĐE
NEŠTO MI ŠAPUĆE
JULIJA LEPOTICA
KADA SE VEĆ STVARNO NE MOŽE
GDE SI
DONESI MALO VODE
PA IPAK, ŠJE SMISAO ŽIVOTA
TRI NOĆI SU POKRIVALE OD MENE
MENI MOŽEŠDA VERUJEŠ
KADA BIH TE SADA IZGREBAO
MEĐU ONIMA KOJI NE UMEJU DA PLAČU
U OSLU JE VIDEO
MOŽDA BIH MOGAO I ŠUĆI DA IZAĐEM
KODEKS LJUBAVNIKA
DUHOVNE VEŽBE
ETO, NAJZAD SMO STIGLI KUĆI
JA ĆU DOTLE DA ISTRČIM
KAD BIH SADA NAPISAO
I AKO NAJZAD OKO TEBE
JER U SVAKOM PORAZU JE POBEDA
POMALO ZBUNJENO
ALI SADA SVE TO NIJE VAŽNO
NAVODNO, BILA JE NEDELJA
PRVO SE TRLJAŠ
PLEIN AIR
I NIKAD NE ZABORAVI
RAZLIČAK
REKAO BIH
JER GA JE SADA SRAMOTA
PESMA NAD PESMAMA KOJA NIJE SOLOMONOVA
TAJNI KONTEKST, KOJI SAM BIO, LEGENDA, KOJA BITI NEĆU
KO BI RAZUMEO VEJANJE
GILEAD
NOSIMO SA SOBOM
PORTISHEAD
JER NI POVREDA NIJE VEČNA
LJUDSKO VREME MI DAJ
VARLJIVA SUNČEVA SVETLOST
VIDIŠ, TAMO
U OVO DOBA UVEK
SAMSARA
PODNE JE
SADA JE POPODNE
MA PUSTI
IL TRENO A DOMANI
NI CVEĆE NE ZNA
KAD BISMO POBEGLI OD SVETA
DEKAMERON
NIJE IMALA IME
9 SATI I 36
JEZERO BEZ DNA
KO PRAZNINU MERI
ISPAŠTANJE
PESME JOVOVE
PA JOŠ I OVO
POD SNEGOM
PONEKAD
UZ TRNJE
NEDELJA
I STAVILA GA JE
VIDIŠ, NI BRAŠNO NISAM
KAD BIH IMAO JOŠ PESAMA
RECI, ŠTA TO UNOSI TROJANSKI DRVENI KONJ
TU JEDNU
DVOJNA NARAV TIŠINE
LAO CEOVA STRAST
NE ČUJEŠ ME
GLAD
MAJSTOROV PUT
PESNIK, DOBITNIK JA-JA NAGRADE, TRAŽI PESOU
PESNIKOV PUT
BUDNOST
NIKO
PODRHTAVANJE I
UNUTRAŠNJI ARAPIN I
ROĐENJE PESME
PUT MUŠKARCA
PUT ŽENE
PESNIK, DOBITNIK JA JA-NAGRADE TRAŽI HELDERLINA. POPNE SE U TORANJSKU SOBU KOJA JE PRAZNA
VLASI KOSE RASUTE
SVAKO
PUT HOMO POLITICUSA
KRIZA
ŠTA BI BILO
ISUS ALE I
GIRLANDA OD RUŽA
ISUS ALE II
SUŠA
ISUS ALE III
EVERNESS
DVA MOLEKULA
BAŠ KAO TVOJ DEDA
PODRHTAVANJE I
UNUTRAŠNJI ARAPIN II
ROTONDA
PUT LAIKA
WAMSLER-SVIT II
PUT MARATONCA
PUT UČENIKA
PESNIK, DOBITNIK JA-JA NAGRADE PIŠE PESMU, OKRENUT LEĐIMA PREMA MORU
RAZGLEDNICE
BELEŠKA O AUTORU



Predgovor

Već na prvi pogled može se primetiti da nije lako ni jednostavno uspostaviti komunikaciju sa apartnom i kompleksnom poezijom savremenog mađarskog pesnika Šandora Halmošija, autora nekoliko zapaženih pesničkih k njiga, a u nadahnutom i uspelom prevodu Jolanke Kovač.

U vizuelnom i grafičkom smislu, takođe, njegove pesme su neobične i nesvakidašnje, ili su kratke ili su prilično duge. To poigravanje sa formom, zapravo, samo je jedna od stilsko-poetičkih karakteristika lirskog izražavanja ovog autora, koji očito voli da eksperimentiše, da nudi nešto novo i nepoznato, a sve sa ciljem da što autentičnije predstavi vlastiti odnos prema unutrašnjem (psihološkom) i spoljašnjem (fizičkom) svetu.

Ove pesme potiču iz njegovih dosadašnjih objavljenih knjiga, a ima i nekoliko novih naslova. Ponuđeni izbor omogućava da se skiciraju razvojne faze, geneza i stvaralačko uzrastanje ovog pesnika, koji i te kako poseduje originalnu pesničku viziju, odnosno jedinstven pogled na svet i život oko sebe.

Nastale u različitim vremenskim razmacima i različitim povodima, pojedine pesme su napisane u prvom licu jednine, što dovoljno ukazuje da je lirski subjekt u prvom planu, te da sve polazi od njega, od njegovih misli i osećanja, od njegove pozicije i perspektive u svetu, društvu i porodici.

Šandor Halmoši je vrlo obrazovan i iskusan pesnik, čija se lektira temelji na iskustvima i dometima savremene svetske poezije.

Ovo izdanje predstavlja dragocen izdavački poduhvat i još jednu potvrdu saradnje između dve bliske kulture i književnosti u regionu, kakve su srpska i mađarska.

Dr Milutin Đuričković


×