A világ nyelvei és a nyelvek világa
a XV. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszus előadásai, Miskolc, 2005. április 7-9.
Tartalom
ELSŐ KÖTET
Előszó.
A XV. MANYE Kongresszus köszöntése
Plenáris ülések
Gósy Mária: Beszédészlelés (Folyamatok, stratégiák és modellek)
Szépe György: Az elmúlt 15 év. Visszaemlékezés a magyarországi alkalmazott nyelvészet történéseire
I. Szaknyelvi kommunikáció
Ablonczyné Mihályka Lívia - Tompos Anikó: A Nemzetközi Kapcsolatok szakos hallgatók nyelvi képzése a Széchenyi István Egyetemen.
Bajzát Tünde: A műszaki angol nyelvoktatási profilja és eredményei
Biróné Udvari Katalin: Szaknyelvi kommunikáció a nyelvórán és a szaknyelvi vizsgán
Damyanova Milena: A közgazdasági terminológia tanítása a Szófiai egyetem magyar szakán
Dobos Csilla: Kérdésfeltevési stratégiák a hétköznapi és a jogi diskurzusban
F. Silye Magdolna: Miért kell és hogyan lehet erősíteni a kommunikatív nyelvoktatás nyelvi fókuszát a felsőfokú szaknyelvoktatásban?
Fodorné Balthazár Enikő: "Train-the-trainer" avagy a szaknyelvoktató és az élethosszig tartó tanulás
Gaál ZsuzsAnna: Jogi szövegek vizsgálata bírósági jegyzőkönyvek alapján
Galambos Csaba: A Polgári Perrendtartás négy változatáról
Hajnal Brigitta: Funkcionalitás vagy taníthatóság? e-PROFEX szituációk célja és felépítése
Hegedűs Anita: Betegtájékoztatók felhasználása a szaknyelvi oktatásban és vizsgáztatásban
Józsáné Kristóf Edit: Nyelvtantudatos német nyelvű szaknyelvoktatás
Koltay Tibor: A tudományos írás és az információkezelés oktatásának lehetőségei
Kurtán Zsuzsa: Párhuzamok a magyar szaknyelv alakulásában
Makai Zoltán: Needs analysis in testing language for specific purpose
Mihalovics Árpád: Politikai diskurzusok direktív és komisszív beszédaktusai
Ortutay Katalin: A magyar jogi terminológia kialakulása.
Rébék-Nagy Gábor: Adás, előadás vagy eladás? Angol nyelvű orvostudományi kongresszusok előadásainak diskurzusa.
Sélleyné Gyúró Monika: A betegségek magyarázatának szerepe a meggyőzés folyamatában
Stumpfné Oláh Etelka: A könyvtári szaknyelv
Szabó Miklós: A jogi nyelv határozatlansága - a jog nyelvi határozatlansága
Székács Anna: Magyar-japán üzleti kommunikáció-kutatás a BGF Külkereskedelmi Főiskolai Karán
Szőke Andrea: Mi kell még a nyelvtudáson kívül? A sikeres idegen nyelvű írásbeli kommunikáció
Szalacsek Margit: Hogyan válasszunk szakszöveget az angol orvosi szaknyelv tanításához?
Vargáné Kiss Katalin: Pénzintézetek írásos dokumentumainak szakmai nyelvhasználata
Vári Judit: A brit kultúra az üzleti életben
Vas István: Szakmai nyelvoktatás ott és itt - az "eisenstadti modell" egri adaptációjának eredményei.
Vogelné Takács Gabriella: Helyi közigazgatás a magyar és német szótárakban
Troy В. Wiwczaroski: Application of communication theory in 'professional identity' development of the professional language communication student
Zöldi Kovács Katalin: Szakmai nyelv a modern kutató életében
II. Interkulturális kommunikáció, EU-nyelvhasználat
Balogh Katalin - Győri Anna - Wallendums T ü n d e: Három neolatin nyelv gesztusainak didaktikai célú bemutatása
Doró Katalin: Angolul tanuló középiskolások iskolán kívüli nyelvhasználata
Falkné Bánó Klára: An intercultural guide to managers heading for multicultural projects
Novotnyné Vágási Margit: A francia nyelv jelene és jövője
Sárosdyné Szabó Judit: A fordítás szerepe a hallgatók interkulturális kompetenciájának fejlesztésében
Urbán Anna: Nemzeti kultúrák - nemzeti önkép - nemzetközi kép
III. Kontrasztív nyelvészet
Budai László: Kontrasztív hibaelemzés
G. Bogár Edit: Szófajok előfordulási aránya a finn és magyar összetett névszókban
H. Stephanides Éva: Az angol some and any kontrasztív vizsgálata.
Laczik Mária: A szófajváltó képzőkkel alkotott melléknevek szemantikai vonásairól (olasz-orosz-magyar összevetés)
Szabolcsi Zsuzsanna: Főnévi igeneves szerkezetek Mitterrand beszédeiben
Tóth Sándor János: A szlovák nyelv német elemeinek vizsgálatához - kutatási terv és alapfogalmak
IV. Nyelvészet és informatika
Aleksza Melitta: A HUMOR rendszer adaptálása a horvát nyelvre
Bicáková, Jana - Semanová, Hedviga: Agrolang - nemzetközi e-learning nyelvoktatási program
Bottyán Gergely: A korpuszhasználatban rejlő kiaknázatlan lehetőségekről
Bujdosó Iván: Nyelvtanulás honlapszerkesztés tanulása közben
Eszenyi Réka: Számítógépes párbeszéd (csevegés) az idegennyelv-órán Clark alapozó elméletének tükrében
Hrisztova-Gotthardt Hrisztalina: Többnyelvű közmondás-adatbázis
V. Nyelvpedagógia
Beréndi Márta: Metafora és szókincs-elsajátítás.
Bikics Gabriella: Munkaformák az idegennyelv szakos tanárjelöltek gyakorlati képzésében
Csernoch Mária - Korponagyné Nagy Ildikó: A 2003. és 2004. évi angol nyelvi próbaérettségi szókészletének számítógépes feldolgozása
Dévény Ágnes: Az idegen nyelvi közvetítési készség és más nyelvi készségek a vizsgafeladatok tükrében
Huszti Judit - Háry László: Az ECL nyelvvizsga szintjeinek harmonizálása a CEFR szintjeivel
Kassainé Tar Ildikó: Merevség és formalitás, avagy kreativitás és rugalmasság? Pedagógiai örökségünk és Európa.
Kovácsné Varga Éva: A tankönyv szerepe az idegen nyelv tanulásának folyamatában
Magocsa László: The Role of Teacher in EFL Learning and Teaching
Mónos Katalin: Metacognitive awareness of the reading strategies of English majors at Debrecen University
Petneki Katalin: Az idegen nyelvek oktatásának helyzete a középiskolákban - két idegen nyelv, az angol és a német példáján
Rádi Ildikó: Spontán nyelvhasználatot a nyelvből tanítani! De hogyan? (Paradigmaváltást az idegennyelv-tanulás globális szakaszában is)
Stanitz Károly: Nyelvtani nem a korai idegennyelv-oktatásban
Szénich Alexandra: A felsőfokú továbbtanuláshoz szükséges németnyelv-tudás
Szladek Emese: Pedagógiai és pszichológiai szövegek felhasználása francia szakos alapképzésben
Tóth Judit: Játékos tevékenységek az idegen nyelvi órán
VI. Fordítástudomány
Ajtay-Horváth Magda: Fordítás "saját költészetre " (Áprily Lajos Lucian Blaga versfordításai):
Cs. Jónás Erzsébet: Önvallomásos költői énképek a műfordításban Viszockij Lírai dala Ratkó József fordításában
Horváth Ildikó: Autonóm tanulás és tolmácsképzés az FTK-ban
Fata Ildikó: Egy szakfordítók körében végzett felmérés eredményei és tanulságai
Jankovics Mária: Orosz és magyar frazeológiai kifejezések vizsgálata a célnyelvi befogadó szemszögéből
Joó Etelka: Párhuzamos szövegek alkalmazása a fordításban
Kenesei Andrea: Formai vagy tartalmi hűség a versfordításban
Klaudy Kinga: A műveleti aszimmetria fogalma a fordításkutatásban
Kovács Péterné Dudás Andrea: A fordítás szerepe a turisztikai reklámban
Nagy István: Shakespeare-fordítás az ezredfordulón: a Macbeth esete Szabó Stein Imrével
Székely Gábor: Hogyan fordítjuk németre a jó, jól, jobban magyar szavakat?
Szele Bálint: A magyar Shakespeare-fordítás története
Ujszászi Zsuzsanna: Modern vagy újsütetű? - a fordításkutatás néhány pragmatikai szempontja
Veresné Valentinyi Klára: Felmérés a fordítási típusok gyakoriságáról
Varga Krisztina: Balra ágazó szerkezetek fordítása magyarról németre
Vermes Albert Péter: Shanghai magyarul London? Angol nyelvű filmek címének magyar fordítása
VII. Nyelvpolitika
András István: Az (erő)szakszervezetek kommunikációja.
Benczik Vilmos: Néhány gondolat a nyelvek természetességéről és mesterségességéről
Brogyanyi, Bela: Anmerkungen zur angeblichen Plurizentrizität des Ungarischen
Cserhátiné Ács Adrienne: "Tatár vagyok, de orosz az anyanyelvem"
Csire Márta: Hivatalos kétnyelvűség Finnországban: elmélet és gyakorlat
Heltainé Nagy Erzsébet: Nyelvi hagyományok és a nyelvi tervezés
Kolompár Hajnalka: A romani nyelv tervezése
Konczosné Szombat helyi Márta: Győri helyzetkép a soknyelvűségről
Nádai Julianna: A háromnyelvűség kialakulása Magyarországon tanuló külföldi diákoknál
Nádor Orsoly a: Alkalmazott nyelvtudomány a kisebbségi magyar régiókban
Osváth Gábor: Nyelvtörvény és helyesírási reformok Dél-Koreában
Peschke , Elisabeth: Aktuelle Tendenzen der französischen Kulturpolitik in Ungarn
Sturcz Zoltán: Leépülő nyelvoktatás vagy beépülő nyelvi képzés
Szerecz György: A mesterséges nyelvi változás demokratikus és diktatórikus módjai
Szilágyiné Hodossy Zsuzsanna: Nyelvpolitikai változások Magyarországon az általános iskola indulásakor (1945-1949)
Szóka Bernadett: Az olasz nyelv tanításának / tanulásának motivációs eszközei
Varga-Haszonits Zsuzsa: Az eszperantó helye a világ nyelvei között
Zentainé Kollár Andrea: Az olaszországi nyelvpolitika aktuális kérdései
Névmutató
MÁSODIK KÖTET
VIII. Alkalmazott szociolingvisztika
Csíkány Andrea: Felföldi fordító- és tolmácsjelölt magyar szakos hallgatók kódváltásai
Domonkosi Ágnes: A nyelvi attitűd típusai és a nyelvhasználat szabályozottsága
Dömötör Adrienne: Változások a családi megszólítások használatában
Farkas Bede Katalin: A hatalom nyelve - A nyelv hatalma
Figura Krisztina: Zur Forschungsmethodik einer empirischen Untersuchung über Sprache und Identität in Bohl/Bóly
Géró Györgyi: Az asszony vagy ördög, vagy angyal A nő-kép magyar és spanyol közmondásokban
Uhrin Erzsébet: A szlovák nyelv Magyarországon
Kovács Tímea: Kétnyelvűség, interferencia-jelenség
Lannert István: Bevezetés a drámapedagógiába idegennyelv szakos tanárjelöltek számára
Manz Adelheid: Adalékok az urbánus környezetben élő magyarországi németek nyelvi szituációjához
Manzné Jäger Mónika: A kódválasztást meghatározó tényezők német származású gyermekek többnyelvű primer szocializációjában
Mátételkiné Holló Magdolna: Angol-amerikai hatások a magyar és a francia drogosok szlengjére
Müller Márta: Németajkú mesteremberek nyelvjárási szakszókincsének jellemzői
Nagyné Csák Éva: Neudeutsch = Bad English? Ist die massive Verbreitung der Angloamerikanismen in der deutschen Sprache aufzuhalten?
Oláh Örsi Tibor: Az iskolai teljesítmény szociometriája A nyelvi egyenlőtlenségek szociális oldala
Tuska Tünde: Kisebbségi és többségi sztereotípiák, előítéletek a magyarországi szlovákok tótkomlósi közösségében
IX. Alkalmazott pszicholingvisztika
Andor György: Malapropizmusok és kontaminációk az orvos-beteg kapcsolatban
Bánréti Zoltán: A nyelvtan gazdaságossági elveinek sérülése agrammatikus afáziában
Kis Ádám: Etűdök morfémára
Lendvainé Décsy Kornélia: Diszfáziás gyermek az első osztályban
Navracsics Judit: A többnyelvű mentális lexikon szófaji rendezettsége
Salánki Ágnes, Kegyesné Szekeres Erika, Hakkel Hedvig, Szőllőssy-Csoma Enikő: Az egyéni kommunikáció jellemzőinek feltárása kétféle eljárással (Nyelvészeti és grafológiai elemzések)
Szépe Judit: A tagolási határ kiemelésének stratégiái nyelvi devianciákban
Turcsiné Tanczenberger Szilvia: Pszicholingvisztikai kérdések az informatika tanításában
X. Alkalmazott szövegnyelvészet, stilisztika
Boda I. Károly - Porkoláb Judit: Hipertext kapcsolatok feltárása egy versértelmezéshez használt korpuszban
Boronkai Dóra: Modális funkcióváltások a hétköznapi diskurzusban
Dér Csilla Ilona: A társadalmi nemek és az internetes kommunikáció
Duzmathné Tancz Tünde: Népmesék az anyanyelvi kultúra- és kompetenciafejlesztés szolgálatában
Éva Erzsébet: Elektronikus kommunikáció és nyelvhasználat
Gödé Andrea: A dunántúli múzeumok néprajzi anyagában található népi cserépedény-feliratok szövegtani megközelítése
H. Varga Márta: A határozói igenév és a létige szerkezete
Horváth Judit: Narratív szerkezet és lexikai aspektus: igekötőhasználat Mándy Iván A villamos című novellájában
Illés Henrietta: Az összetett szavak megjelenése és szerepe mai magyar nyelvhasználatunkban
Imre Rubenné: Nyelvjárási sajátosságok Móricz Zsigmond Pesti kislány falun című novellájában
Molnárné László Andrea: Irónia az Újszövetségben
Posgay Ildikó: Nyelvi ideológiák és a nyelvművelés
Sándor Katalin: Közelítések a képversek médiumköziségéhez
Szende Tamás: A politikai nyelvhasználat fogalmi vonatkozásai
Szilágyi Ildikó: Nyelvi koherencia-típusok felhasználása Paul Claudel Cinq grandes Odes című kötete értelmezésében.
Tokaji Ildikó: Stílusváltozások a térképi ábrázolásban
V. Raisz Rózsa: Az adjekciós alakzatok stilisztikájához (Márai Sándor: Lehúzni a gyűrűt)
Fülöp Zsuzsanna: A szociolektus, dialektus és idiolektus szerepe Shakespeare Lear király című drámájában
XI. Lexikográfia
Bérces Edit: Online sportszótárak magyar nyelven
Fóris Ágota: A nyelvi és az enciklopédikus információk a szótári jelentés-meghatározásban
Hollós Zita: NÉMET SZÓkapcsolatTÁR - A korpuszhasználat lehetőségei egy német-magyar szintagmatikus tanulói szótár tükrében
Kiss Mónika: A frazeológiai hamis barátok fordítási problémáiról
Kovács Éva: Az angol főnevesült ige+viszonyszós szerkezetek sajátosságai
Ulrich Langanke: Fuzzy strategies in Hypermedia-Online-Dictionaries - solutions beyond binary logic
Lőrincz Julianna: Grammatikai variáns vagy szinonima?
Magay Tamás: Szótárértékelői kérdések és gondok
Muráth Judit: Szótárhasználat közgazdászhallgatók körében - egy felmérés tanulságai
N. Császi Ildikó: Lakópark, lakókert, villapark, rezidencia, village és a többiek
Őrsi Tibor: A poliszémia szerepe francia keresztrejtvényekben
Répási Györgyné: A ’hallás’-t mint érzékelést kifejező orosz igék szemantikája
Solymosi Mária: Genetikai terminusok összehasonlító vizsgálata köznyelvi szótárakban
Töltéssy Zoltán: Homophones in British English
Zsemlyei Borbála: A -d kicsinyítő képző földrajzi elterjedése az Erdélyi magyar szótörténeti tár adatai alapján
XII. Alkalmazott nyelvészet az anyanyelvi nevelésben
B. Nagy Ágnes - Farkas Judit: Modern technika az anyanyelvi nevelésben
Csákberényiné Tóth Klára: Fogalmazásmodellek és fogalmazástanítás
Hajdicsné Varga Katalin: Interaktív anyanyelvi órák
Hegedűs Rita: Hasznos és/vagy haszontalan nyelvtanórák
Hell György: Lexikológiai ismeretek a magyar fogalmazásoktatásban
Kántor Gyöngyi: Négy alternatív módszer alkalmazási kerete az anyanyelvi nevelésben
Kátainé Koós Ildikó: Az elbeszélő jellegű gyermeknyelvi megnyilatkozások szövegszerűségének vizsgálata
Kegyesné Szekeres Erika: A gender-szempontú differencia-hipotézis helye és értelmezése az anyanyelv-elsajátításban egy longitudinális helyesírás-vizsgálat tapasztalatai alapján
Medve Anna: Lehetőség a grammatika tanításának megújítására
Molnár Erzsébet: Brassai Sámuel nyelvtudományi munkássága
Sz. Hegedűs Rita: Az értelme szóalak mellett megjelenő infinitivus mondatrészi értéke
Váry Ágnes: A szupraszegmentumok jelentősége nagyothalló gyermekek beszédérthetőségének javításában
XIII. Metainformációs kutatások
Banczerowski Janusz: A metainformációs közlések és a metainformációs igék egyik fajtájáról
Kegyesné Szekeres Erika: Metainformációs struktúrák férfiak és nők spontán beszédprodukcióiban.
Kovács Ágnes: Németh László drámáinak vizsgálata a mondatátszövődések és a közbeékelődések alaptagjának metainformációs értéke alapján
Kovács Mária: Metainformációs elemek a XVIII. századi boszorkányperekben
Lévai Béla: Terminológia-használati kérdések a metainformációs kutatásokban
Simigné Fenyő Sarolta: Metainformációs struktúrák szerepe az óravezetésben
Névmutató