HUSZONNYOLCZADIK FEJEZET.
I. Bethlen halála utáni török világ 1631.
II. A rab helyzete s felhasználása. Rabvásár.
A török szabó. Haszán török, Fülekvár hóhérja. III.
Az egri börtönben sinylődő és kesergő magyar rabok. A törökké lett magyar
rab. IV. Simplicissimus kalandja az Ónodi várban. 1650.
Egri rabsága és ottani élménye. Szökése török urától Egerből. Magát
kiváltja, ennek kalandos módja. Kisdy püspök temetése S. szerint.
V. A török-magyar rabok feletti kölcsönös felügyelet. A rabok fuvaroztatása.
Megyei szabályzat a rabok menet-rendjére, Eger és Fülek között. Kölcsönös
tilalom a rabok fuvaroztatására 1661.
I. Bethlen Gábor halála után, az elszakadt magyarországi
részek II. Ferdinand uralma alá kerültek vissza. Erdély fejedelmévé
pedig 1631. jan. hóban Rákóczy György választatott meg az erdélyi rendek
által. Rákóczy fejedelemmé választását kezdetben ugy II. Ferdinand király,
mint a törökök bizalmatlansággal kisérték. Ferdinand körében Eszterházy
Miklós nádor kérlelhetlen gyülölséggel küzdött Rákóczy ellen, ki viszont
Pázmán Péter rokonszenvével dicsekedhetett. Pázmán Péter közbejárása
folytán, miután Rákóczy, Eszterházy nádor hadát Kálló és Rakomaznál
keményen megverte, 1631. april. 3-án Kassán megköttetett az egyezség,
melynek folytán Ferdinand elismerte Rákóczy Györgyöt "Erdély s
a részek fejedelmévé." Ez után még IV. Murad is megerősitette fejedelemségében.
Ezen időközben folyhattak ama heves villongások és végvárbeli portyázások,
melyek következményeit tüntetik fel részben a fentebb ismertetett török
jegyzékek az egri, szolnoki, siroki és hatvani török várőrség legyilkolt
vagy rabságba esett katonáiról.
Ez időben szerepelt a Tiszavidék és Nyirség népségét felbujtva, s Cászár
Péter népvezér is, egyformán kegyetlenkedve török és magyar földesur
ellen, mely néplázadást azután Rákóczy és Ferdinand hadai közösen vertek
le. Ez időben 1631. okt. hóban szerepelt Ibrahim pasa is egy tömeg keresztény
lázadó élén, Hevesmegye területén, kiről panaszosan emlékezik meg Hasszan
budai pasa Eszterházy nádorhoz irott levelében, melyre ez válaszolva
megjegyzi: "hogy majdnem hihetetlennek tünik fel Ibrahim pasa
ama ténye, hogy egy beglerbég, Eger közelében Szikszó városban, a keresztény
népet csődülésre vezeti, de ez azt mutatja, hogy a ráják elvannak keseredve
irántatok, s igy lázadnak fel, a mi szégyen reátok, annál inkább, mert
a ti kapitányaitok szitották fel a lázadást." 1) Ibrahim ezen mozgalmáról
bővebb adataink hiányoznak.
A fent ismertetett török rabok összeirásából látszik, mily nagy mérvüek
voltak ez időben a török-magyar helyi összeütközések, s a visszatorlás
kölcsönös eszközei, mily szomoru következményekkel sujtották a politikai
válság folytán megyénknek amugy is megtizedelt népét.
II. A török-magyar rabviszonynak magyar részről a törökök
ellenében divó rendszerét a fentebbiekben, török adatok nyomán ismertetvén,
most áttérünk e viszony minőségének magyar adatokkal való megvilágitására.
A mint a körulmények hozták magokkal, a rabok majd a végvárak börtöneiben,
majd mint vásárbeli czikk, egyesek házainál tartattak, mindig a kiszabott
váltságdij lefizetésének idejéig. Egyesek a rabvásáron valószinüleg
udvari vagy gazdasági szükségletre és használatra, megvásárolták az
alkalmas személyiségeket, s ezek esetleg értékesek lehettek, a mint
az illető rab egyéni képessége hozta magával. Valamely mesterséghez
értő rab, kétségkivül hasznos tagjává vált egy uri udvartartásnak.
Bizonyosan Csányi György házánál értékes szolgálatot tehetett azon rab,
melyről a következő szerződés ad hirt az utókornak:
"Én Chani György adom tuttara mindenkinek az kiknek illik ez levelem
rendiben, hogy az minő szabo törököt vettem Franchicz Gáspár urammal
száz negyvenegy fton, mivelhogy az rabnak az árát Franchicz Gáspár Uram
letette de propriis, annakokáért, ha az rab meg nem sarczolna, vagy
meghalna, vagy hogy elszabadulna magától, tartozom a száz negyvenegy
frnak feléről contentálni eo Kgymenek, vagy készpénzül vagy peniglen
Maraczban lakozó egy jobbágyomat, az mely maga, ekejével szolgálhat,
egy szolgabiró és esküttével elfoglalhassa tőlem Franchicz Uram, ha
meg nem akarnám adni; ha penig a rabnak szabadulása lenne bizonyos
sarcza által, tartozom eo Knek egy szőnyeget megadnom, mert kettő sok
lenne, ha penig ő Kme difficultalia, az felől a szőnyegről végezek ő
Kmével felőle. Anno die sept. 1641. Körmendi. idem qui supra. 2) A szabó-mesterséget
gyakorló ezen török rab sorsa, kétségkivül más volt, mint azon raboké,
kik ily hasznos szolgálattételre alkalmatlanok s egyik-másik magyar
vagy török végvárban várták az időt, hogy vagy magokat kiválthassák,
vagy emberbarátok segélyével a váltságdij kiváltásukra előállittatik.
Érdekes az alábbi szerződés is, melyet Fülekvár kapitánya Koháry István,
Heves és Pest megye h. alispánja Battik Péter, és Nógrádmegye alispánja
Némethi Pál, a füleki hóhérmesterségre Hassan nevü török rabbal kötöttek,
1669-ben, mely szerződés ekként szól.
Mi Koháry István stb. Fülekvára főkapitánya; Battik Péter Heves Pest
Vármegyék viceispánja, Németky Pál Nógrád Vármegyék viceispánja. Agyuk
emlékezetül minden rendbeli magyar és török párton való Méltóságban
Tisztben és rendben helyheztetett uri nemes és vitézlő rendeknek, hogy
ez levelünket mutató Tömösváry Hassan nevü Török rab, reméntelen lévén
s arczon megszabadulásában, szabad akarattya szerint felvállalta mától
fogva három esztendeig az hóhér mesterséget a végre, hogy az eltelvén
megszabadulhasson mostani rabságából. Kit mi is magyar uraitól alkalmas
pénzen vévén megh, rendeltünk neki ilyen fizetést: az szokás szerint
egy végházban és ennek határában az megemlitett három vármegyék és ezen
végház foglyainak megölésére külön-külön minden gonosztévő személyért
három-három forint adatik neki it való pénzül. Ha pedig vidékre kiviszik
akarhova, az mi hirünkből és engedelmünkből jó kezesség alatt, ezen
hóhérmester afféle külső embernek megölésétől tizenkét forintokkal tartoznak
nekie. Annakfelette az megirt vármegyék esztendőnként hat-hat kila búzát
adnak neki életére. Eö is magára válalta, hogy azon hóhérmesterségek
jövedelméből, valamennyi kezesség rajta vagyon, és az tömlöczváltságot
is megfogja fizetni. Melyet megfizetvén és mától fogva az hóhérmesterségben
az három esztendőket eltöltvén, mi is kereszény hitünkre, emberségünkre
és tisztességünkre fogadgyuk, hogy ezen tömösvári Hassan nevü rab, minden
sarcz fizetés és bántás nélkül, szabadon és békével bocsátatik, és kisértetik
a legközelebbi végházba. Melynek nagyobb erőségére adtuk ez hitlevelünket
saját kezünk irásával és pecsétjével. Iratott Fülek végházban die 19.
Marcii Anno 1669. Aláirás és pecsét. 3)
III. Előző kötetünkben is megemlékeztünk már a mult
században fennállott azon szokás-jogról, hogy mindkét fél, török és
magyar kölcsönös kötelezettségnek s mintegy törvényszerü feladatnak
ismerte és fogadta el, hogy a rabbá esett szerenesétlent, rab-helyzetében,
mint urának elidegenithetlen tulajdonát tekintse, viszonyairól hivatalos
ismertetést adjon, reá vetett sarcza kifizetésében telhetőleg támogassa.
A rab fizetőképes kezességre szabadon is bocsátatott, miután váltságdija
megállapitatott. A szegény rab, kiért kezes nem találtatott, hitlevélre
el is bocsátatott, hogy koldulva szerezze meg kivetett váltságdiját:
Hassan egri alaj bég Olah János füleki hadnagy előtt, ekként ismerteti
Kara Mustafa rabja kilétét: "Ez nem Ispaja (Spáhi) miről vádolták,
nincs köze Verpeléthez (nem földesura) hanem kijáró legény volt, tévesztve
van Sas Mustafával, kivel tartotta társaságát, ennek bizon két lovánál
és kardjánál egyebe nincs. A reászabott 300 tallér helyett igér száz
frtot, "mit ha el nem fogad, sarcz nélkül ott hal meg."
Fekete Mahomet pasa pedig Horhaynál jár közbe, hogy "nagyságod
szegény gyámoltalan Betyár nevü rabja, kit sarczáért kibocsátott, sirva
könyörgött, hogy segitsem ki, megszolgál érette, meg is szántam";
ennek folytán 230 tallért kinál érette, mert mije sincs, mikor Bosznából
ide szakadt, szegény árva volt, gyermekségétől itt szolgál.
Ha a rab, kit kezességre elbocsátottak, esetleg megszökött, s a kezesek
le nem tették a váltságdijat, ők vettettek rabságra; mig ezt ki nem
elégiték.
1658. nov. 20-án "az egri siralmas tömlöczben kesergő szegény kezes
rabok" irják Koháry István füleki várkapitánynak, hogy Balog Márton
miatt, ha hat nap alatt be nem hozzák "sok meghal közülünk."
Ezen Balog Márton megszökött török rab, kiért a most panaszkodók kezességet
vállalván, miatta rabságba hurczoltattak. "Négy halt meg immár
közülünk, kettő törökké lett, hat penigleg hamis hitü Balog Márton miatt,
hetet Törökországba vittek." A szokás-jog alapján, az ily szökött
rab, hivatalos uton is visszaszolgáltatandó volt urának. Ezért sürgeték,
hogy Koháry kapitány szerezze elé a megszököttet.
1660. jul. 21-én hasonló sorsra jutottak, Nagy András, Nagy Máté Janos,
Palfi Mihály, Füleki Istvánért kezességet vállalt szenencsétlenek is,
kik szintén, Füleki István megszökvén, - helyébe rabságba hurczoltattak
Egerbe. Irják tehát a fenti időben "az egri siralmas tömlöczből",
hogy mint kezes rabok itt nyomorgattatnak. De az elszökött Füleki István
később törökké lett. Ők tehát váczi török urához fordultak, hogy most
már őket bocsássa szabadon; "de a váczi agák azzal fenyegetnek,
hogy ónodba megvették az török rabokon, egy magyarra hat török rabnak
a sarczát"; - s igy most őket fenyegetik, hogy meg nem ölik ugyan,
de megkinozzák, hogy soha ember nem lesz belőlök.
1661. april 12-én folyamodik Koháry István füleki kapitányhoz több szegény
keresztény rab az egri tömlöczből, hogy "szendrei kapitány Csanády
János urral igazitassa el több elszökött török rab dolgát a kezében
levő Csorbasiával, kire 5 ezer tallért vetett. Szél Mihályt és Szabó
Petit a Csorbasia 2 ezer tallér sarczába már betudván, a 3 ezer tallért,
melyet még követel, a török urak ő reájok akarják kivetni, s fenyegetik,
hogy ha elő nem teremtik a 3 ezer tallért, lábokat megnyúzzák, szalmával
kitömve fogják őket Szendrőbe küldeni." 4)
Azon számtalan eset folytán, hogy a kezességre kihozott rabok elszöktek,
és helyökbe nem csak a kezesek, hanem sokszor az illető községi előljárók
s más lakosok is rabságba hurczoltattak és végtelenül sarczoltattak:
a török uralom hanyatló évében már felbátoródott a megye arra, hogy
1686. márczius 13-án hozott határozatában megtiltotta, hogy a megye
tudta és beleegyezése nélkül, kezességre ily rabok hozassanak ki. Más
értelme is volt ennek. Az ily kezességre kihozott rab, tulajdonképen
urat cserélt, a török helyett magyart. Ezt ellenőrzendő is hozta a megye
emlitett határozatát.
Kölcsönös figyelem tárgya volt az is, hogy itt- és ott, miként, bánnak
a rabokkal, és hogy a méltányosság egyenlőképen szem előtt tartassék
mert különben nyomban következett a visszatorlás.
"Mink az egri tömlöczben nyomorgó egri rabok, kapitány urunknak
alantos szolgái" irják 1679. évben Koháryhoz: "hogy történt
mostanában ilyen állapot, hogy az hajduk megsarczoltak száz tallérban
egy kolduló török rabot, mire a janicsar aga felhivatta a gazdát 5)
és azt mondotta, hitemre rosszul lészen a dolog ezért, mert behozatok
20 vagy több rabot is Egerbe, és sok rabnak megszakad az utja, hogy
nem koldulhat. Mink itt a tömlöczben levők, ismertük ezen rabot ugy
mint Kasap Muhariat, kolduló rabnak ismertük." Kérik Koháryt, hogy
intézné el jól az elfogott kolduló rab '' sorsát.
1680-ban az egri várban levő magyar rabok között, értelmes, diákos
embernek is kellett lenni, erre vall azon latin levél, melylyel..:.
nevezett év márcz. 16-án "universi captivi Agrien. christ."
aláirással irták a következő tájékoztató hirt Koháry kapitányhoz: hogy
"szemmel látó tanui vagyunk, hogy a csausz marcz. 4-én Apátfalván
volt, ott a rebellisekkel egyezkedett, másnap a rebellisek három zászló
alatt mintegy 100 Egerbe jött. A városban maradtak, s itt tanakodtak
a törökkel. Az itteni ráczok között hire van, hogy a rebellisek a török
csaszár és erdélyi fejedelem hire nélkül békét nem kötnek."
Hogy az egri várban időnként mennyi keresztény rab sinlődött, arról
tájékoztató adatunk csak egy van, azon időből, midőn a vár 1687-ben
vissza foglaltatott. Nevezett év okt. 18-án, midőn a vár körülzárolva
volt, Delát Jakab Gyöngyösről ide hurczolt rab, az egri; tömlöczből
siralmasan rajzolja, "hogy az éhség miatt már járni sem tud, 300
keresztény rab sinlődik itt, de sokkal nagyobb azok száma, kik a sanyaruság
és éhség miatt elvesztek. A gyöngyösi plebánost kéri, hogy juttasson
részére pénzbeli segedelmet, vagy a körül zároló Gombos Imre kapitány
utján, vagy Kundali török kapussal értekezve." 6) Ugyanekkor a
gyöngyösi biró és az ottani ferenczrendü szerzetes Lázár Norbert is
ott sinlett. Ha a szorongatott körülmények között is 300 rab volt a
várban, valószinü, hogy a török világ fény korában, ennél tetemesebb
számban voltak itt a török uralom szerencsétlen martirjai.
1677. jul. 19-én irják Koháry István füleki kapitánynak az egri börtönben
sinlőlö magyar rabok, hogy "a tömlöcznek likait mód nélkül kicsinre
csinálták, rettenetes rneleg lévén, a mikoron reggel kibocsátnak belőle,
közel se hadnak egy óráig szellőzni, hanem mindjárt mas tömlöczbeliekkel
összeszoritanak, az tömlöcztartók vernek-ütnek, az városra nem bocsátanak,
meg van tiltva, hogy se várba, se ráczok közé ne mennénk, mert ha valakit
rajta érnek, még a vizhordokat is megpálczáztatja a főporkoláb."
Arra kérik most Koháryt, hogy ő pedig a Füleken levő török rabokat fogja
el a sétálástól, a városra, piaczra menéstől, kenyér koldulástól, hadd
érezzék ők is a nyomoruságot.
A visszatorlás alkalmazása is gyakorlatban volt, a kényszerhelyzet folytán,
melylyel a szerencsétlenek helyzetét kinzatásoktól és egyéb üldöztetésöktől
megóvni törekedtek. Érdekes e nemben ugyancsak egri rabok levele, mely
kivülről igy szól:
"E levelünk Fülek várasában lakozó Szürke barátoknak, Pater Györgynek
és az többinek hamarsággal adassék." Belől pedig igy: "Szolgálatunkat
kegyelmeteknek. Isten mindnyájokat aldja meg. Bek urunk ő nga tihaja
és Kajmakámja hivatott eleibe Kuthi János raboknak gazdájával, ugy mint
Loczi Mátét, parancsolá ő kme, hogy irjunk kegyelmeteknek az itt való
hodczának felesegenek édes anyja felől és szolgálója felől, és török
barát felől, a ki budai volt, és koldult itten, az minemü alamizsnát
adtak a szechenyi törökök neki, azt a hajduk élvették. Azért kivánnyák
szechényi Bek urunk, hogy azt vissza adgyák a hodca feleségének, az
anyát és szolgálóját elbocsassák, mert ha nem, megesküszik ő nga, valahol
jövendőben füleki barátokat kaphatnak, rabbá teszik s jószágokat el
veszik. Azért mi kegyelmeteket kérjük, minden jót végezzen kegyelmetek
kapitány urunk ő nga előtt stb." 7)
Történtek azután esetek, hogy az illető rab például áttért a török hitre,
és viszont; ez esetben az illető visszanyerte szabadságát és többé
üldözhető nem volt. Egri raboknak fentebb ismertetett levele, ily esetről
emlékezik, hogy az illető, kiért ők kezesek voltak, törökké lett: követelték
tehát most szabadon bocsátásukat. 1654-ben a pécsi agának Nógrádmegye
közgyüléséhez intezett levele szerint "Legradi Pipo Istvánnak felesége
törökké lett, gyermeke is van, a nógrádi várkapitány tehát ne kinozza
Ibrahim nevü rabját, hogy cserébe szerezze vissza az asszonyt, mert
már az török és vissza nem térhet." 8)
A rab sarcza kifizettetvén, nyomban szabadon bocsátatott, mikor is tisztességes
áldomásban is részesült, az általa fizetett sarczpénzből; a mint ez
kitünik azon osztozkodási pörből, mely Zanhet egri emin és Ibrahim két
ezer tallér valtságdija felett keletkezett Füleken, melyet Dal Mihály
füleki helyettes "seregbiró", mellette Horváth György füleki
"vásárbiró" osztott fel végre 1 2 füleki és 3 korponai katona,
mint a két rab-tulajdonos között, oda számolva még részesnek a kapitányt
és kalauzt is. A nevezett török rabok összes váltságdija 2000 frtra
ment, mely igy 17 részre osztatván, 13l tallér költség levonásával,
esett egy részre 110 tallér. Érdekes a költség rovatában, hogy ajándékképen
adatott török raboknak Füleken 3 tallér, magyar raboknak, Egeren, Hatvanban,
Nógrádban 4 tallér. Szabaduláskor seregestől ittanak 18 frt ára bort.
Adtak még a kalvinista és luth. templomra 4 tallért." 9)
IV. De a legérdekesebbek egyike Simplicissimus 10) elbeszélése
vándor utjáról Magyarországon, melynek folyamán elmondja, miként esett
az egri várban török foglyul. Simplicissimus kilétéről nem ad felvilágositást.
Szülei halála után vándorutra kelt mint ifju, s előbb Lengyelországba,
innen a Kárpátokon át a bányavárosokba, Bártfa, Eperjes, Lőcse, Kassára,
majd az ónodi várba került, s ott mint dobos szolgált. Ezen vándorlás
az 1650-es években lehetett, kitünik onnan, hogy egri rabságában viselt
dolgai után, Rákóczy György harczait beszéli el Kemény János, akkor
Rákóczy hadvezérének tatárfogságba jutásával; azután egy egri püspök
temetését, kinek hült teteme, Jászóról Kassára szállitatott; a ki kétségkivül
Kisdy Benedek volt, mert más egri püspöknek temetése Kassán ezen korban
nem fordul elő.
Simplicissimus török rabsága Egerben tehát az 1650-es években történt.
Ez időben-mint emlitettük-az ónodi várban dobos volt, s egy alkalommal
Német Márton nevű mészáros legénynyel, az Ónod vidéki erdőkben sétálva,
ott leskelődő török martalóczok megrohanták, megkötözték, s az erdő
belsejébe hurczolták, hol egy fához kötözött asszony, leányával várta
már szerencsétlen sorsa további bonyolódását. Itt, szigoru vallatóra
fogták mindkettőjöket, hogy kicsodák, van-e vagyonuk, kik legyenek rokonaik,
s mi a foglalkozásuk? Simplicissimus katonai minősége, értékét is szabályozta.
Ő mint ilyen, a pasa, vagy török földesurnak volt csak eladható. A polgári
egyéneket bárki megvásárolhatta. A martalóczok ekként megállapitva rabjaik
kilétét, vitték őket Egerbe, egyenesen a piaczra, hol élénk rabvásár
tárult elébök. Az anya leányával mihamarabb elkelt. Egy török mészáros
mester, Német Mártont is megvette. A három polgári egyénért 100 aranyat
kaptak a martalóczok. Simplicissimusért egy török ur 40 aranyat adott,
melyből a martalóczok egyet a szerencsétlennek ajándékoztak. Ura most
vasat veretett lábaira, s börtönbe záratta, hol mintegy 20-an voltak
hasonló sorsban. Pár nap mulva elővezették ura elébe, kiléte felől kihallgattatott,
s akkor hanyat fektetve, összekötött lábai talpa kegyetlenül elveretett.
Ekkor az ütések folytán megdagadt talpainak bőre felmetszetett, ugy
hogy az aláfutott vér kifolyt, s marha trágyával beköttetett, s börtönébe
visszavitetett. E kötés enyhitette fájdalmát s lába csakhamar meggyógyult.
Simplicissimus kihallgatása alkalmával tette már az ajánlatot, hogy
van egy török rabja Ónodon, s ezt cserébe adja magáért. E török rabot,
kevéssel rabsága előtt szerezte, midőn az egri pasa Ónod felé nem régen
egy kirohanást tett pár század magával, mely alkalommal ő is részt vett
az összeütközésben, a pasát keményén visszaverték, emberei közül sokat
levágtak, még többet elfogtak. E hajszából az ónodi győzők egy-egy
levágott török fejet kardjok hegyére tüzve, értek haza, mely fejeket,
a homlokbőrre metszve nevök kezdő betüit, diadalmi jelvényül a vár falaira
aggatták fel. Ez alkalommal az ejtett foglyokból részese lett egynek.
Irt tehát ónodi kapitányának, hogy szabadsága visszanyerésére e rabot
ajánlja fel az egri pasának. Mig ekként folyt a tárgyalás, Simplicissimus
közmunkára hajtatott ki a városban; időközben párszor, talpa a már leirt
módon összeveretett, hogy igy, annál inkább sürgesse rabságából való
kiszabaditását, melyért ura nagy értéket reménylett nyerni, mert kezének
bőre puha s finom lévén, benne még mindig egy előkelő nemest véltek
rejleni, s egyelőre 400 frtban szabatott meg dija. Végre is az ónodi
kapitánynyal történt levélváltás után váltságdija megszerzésére, egyik
lábán a szokásos rablánczczal, a pasa menlevele mellett, utnak eresztetett
Ónodvárába.
Simplicissimus ekként Ónodba érkezve, nagy bámulattal találkozott ott
Német Mártonnal, kivel együtt esett rabságba, ki elbeszélte: hogy menekült
meg Egervárából, s hogy ejtette foglyul tulajdon török gazdáját, ki
most itt van Ónodon. Török gazdája jól bánt vele; megszerette Német
Mártont, ki üzletében hasznos szolgálatokat tett, ugy hogy éjjelenként,
mert csak az éj leple alatt tehették, együtt idogálták a jó egri bort.
Gazdájának szőlője is volt, s oda is kijárt munkára gazdájával. Egy
alkalommal gazdája egy nagy cseresznye fán szedegette a szemeket, midőn
felhangzott az esthajnali dobpergés, s az ágyu jel: hogy itt a kapuzárás
ideje, melyen túl hajnalig, a várkapui erős zár alatt állanak, és se
ki, se be senki nem bocsáttatik. Német Márton a jel hallatára a fa tetején
ülő gazdája nagy zavarát látva, hirtelen nagy dologra határozta el magát.
Bilincsét gyorsan leütve lábáról, gazdájának a fa alatt levő kardját
kézhez ragadva, az épen leszálló törököt rögtön levágással fenyegette,
ha csak egy szót is szól, s meg nem adja magát. Az ekként lefegyverzett
török gazdát összekötözte, s az est homályában a hegyeken át a legközelebbi
faluhoz érve, ott a birótól kocsit kért, hogy Ónodba török rabot kell
kisérnie. Ekként másnapra, égi urával, most már rabjával, szerencsésen
megérkezett Ónod várába.
E közben az igy rabságba jutott török mészáros mester értesült, hogy
Simplicissimus Ónodba érkezve, egy török rabért lenne kicserélendő.
Német Márton volt gazdája mélyen elérzékenyedve fordult most urához,
emlékeztetve, hogy mily jól bánt ő vele, együtt ittak-ettek; s mindent
jót megosztott vele, engedje őt cserébe Simplicissimusért, ki szintén
régi barátságukra hivatkozva kérte, hogy csakugyan segitse ki őt helyzetéből,
mely most aggodalmassá lett, azon oknál fogva, mert az ő régi rabját
távollétében olcsón eladták, dobos minősége is megszünt, s nincs módja
személyét a pasával kötött egyezség szerint megváltani. Sok reábeszélés
után, Német Márton reá állott rabja átengedésére a kivánt czélból;
de most arról volt szó, hogy valjon a cserét a pasa elfogadja-e, mert
a kérdéses török rab egyszerü mészáros mester, s nem katonai személy.
Ugy segitettek a dolgon, hogy a török rab váltságdiját olyanra szabták,
hogy Simp. 400 frt váltságdija kiteljék belőle. Simp. ekként Német Márton
volt török urával utra kelt Eger felé, hová szerencsésen megérkeztek.
A török mészárost neje s gyermekei öröm könyek között fogadták és S.
minden telhető vendégséggel ellátták házoknál örömökben, csakhogy a
gazdát ekként haza hozta, ki nyomban le is fizette váltságösszegét.
Ekként Simplicissimus ügye is kiegyenlitődvén, még egy napi zajos mulatás
után az egri becsületes mészáros mesternél, mely alkalommal a török
szomszédok s atyafiak kitörő kedvvel idogáltak, ugy hogy, még az aszszonyok
is hajtogatták a kupát, s testvéries vendégszeretetökkel halmozták el,
fujva együtt a "duhán" (igy) füstjét, s a mészáros mester
örökre fogadkozva, hogy soha többé keresztényt rabbá nem tesz: - elhagyta
Eger városát, mely falakkal övedzve, kiváló erősségnek tünt fel előtte.
Ezen kalandjai után fordult meg Kassán, hol az egri püspök, temetését
nézte végig, s a következőket mondja: "Jászóról egész bucsuval
hozták a püspök holttestét Kassára, hol a kanonokok vették vállaikra,
s vitték a székesegyházba. Elbeszéli, hogy a nagy urak temetése, zene
s fátyollal bevont dobpergés kiséretével szokott történni. Temetés után
fényes vendégség volt, ő maga kiváncsian tekintette meg a püspök lakását,
melyet összedulva, értékesebb tárgyaitól kifosztva talált. Még a szép
drága kályhák is szerte hordattak. Egy ily kályha romhalmazban kutatva,
véletlenül egy csomó ezüst kulcs, és négy ezüst kanálra talált, melyet
ő is szépen összekötözve, tarsolyába rejtett el," s igy megelégedve
távozott a püspöki lakból.
IV. A török-magyar rabviszony még egy uj teherként is
nehezedett a jobbágyság vállaira.
Az ily rabok, ugy a török, mint magyar részen, a kölcsönös és közös
érdek alapján, a végvárak védelme alatt, mintegy hivatalos kényszer-helyzetben
állók, ide-oda szállitások alkalmával, fel-alá jártokban, nem csak élelmeztetésöket,
hanem fuvaroztatásukat is követelték a falvak jobbágyaitól. A rabtulajdonos
végvárak, mint tudjuk, sokszor hitlevélre, váltságdijok megszerzésére
szabadon is eresztették rabjaikat. A nép könyörületes érzéke, tehetségéhez
képest gyámolitá szerencsétlen vérét és hitsorsosát. Mint láttuk, alig
volt megyei közgyülés, melyen segély-összeg ne szavaztatott volna meg
egyik-másik török rabságba esett szerencsétlen gyámolitsára. Majd időhaladtával,
bizonyos gyakorlat fejlett ki a fel-alá járónak községi segélyezése,
élelmezése és tovább szállitására nézve. Egy községbe érkezett, esetleg
hitlevéllel elbocsátott rab sorsa, kiváló figyelmet igényelt, mert ennek
bajba esése vagy halála, nagy felelősséget háritott magára a községre
is. Hogy mily természetü volt e felelősség, mutatja a következő levél:
"En Schenderi Bék Hatvan várának és széchenyi szanzsákságnak főgondviselője
és parancsolója. Ti gyöngyösi és saari birák polgárok otthon. A gyöngyösi
birákat kalodába vertem volt, a rabok halála felől, és kezességre bocsátom
ki minthogy most a sarczot rajtok 12 napra vetettem ki. Parancsolom
azon 12 nap alatt hirt hozzon azon halála felett, ki ölte és hol ölték
meg, mert hol találtatott, semmi gyanus nincs, gyanuság va- gyon, hogy
másutt ölték meg." 11)
Ime egy megölt török rabért, mily felelősségre vonatott Gyöngyösvárosa
birája, hogy annak sarczát nyomban reá vetette a hatvani bég.
Az illető falvak érdekében állott tehát az ily rabok gondozása. Csakhogy
ez, idők haladtával, végtelen visszaéléssé és sulyos teherré fajult.
Az ily rabok kielégithetlen követeléssel, valódi sarczolásokkal terhelték
a községeket. Visszaélés visszaélésre, panasz panaszra halmozódott.
Különösen a fuvaroztatás nőtte ki magát némely forgalmi utban eső községek
sulyos terhévé. A jobbágynak ekként halmozódó terhe, terhe volt földesurának
is, ugy magyar, mint török részen. A földesuri érdek kezdett összeütközni
a rabtartók és tulajdonosok érdekével. "A ki a rabok hasznát veszi,
viselje terhét is" - ez elv kezdett tért foglalni és később diadalra
jutott. Ugy a magyar, mint török rabnak van gazdája, viselje is ez utazási
költségét, s a jobbágy ingyenes fuvaroztatással ne terheltessék: ebből
kiindulva alkottatott meg végre az 1655. évi 22. tczikk, mely a rabok
szállitási terhétől a jobbágyot felmenti.
Ezen törvény hozatala előtti időben Heves és K. Szolnok megyék területén
is, mint mindenütt, több izben hangoztatott panasz és sérelem tárgya
volt a rabok kényszer-fuvaroztatása, annál inkább: mert türhetetlenné
vált már a rabok követelő eljárása s zaklató, és zsaroló kóborlása, mely ellen panaszos előterjesztéseiket ugy a török, mint magyar végvárak
vezetői hez több izben megtették. Gyöngyös városa ily előterjesztése
folytán tudatta Vesselényi Ferencz Fülek kapitánya 1646-ban: hogy "raboknak
és katonáknak csintalankodásait megszüntetendő, felhatalmazást ad, hogy
fogják el s megbüntetés végett küldjék hozzá az efféléket. Más az, ha
mely rabnak két lábán vas leszen, az ilyennek mind lovat és szekeret
adjatok alája." 12)
A bajok enyhitésére törekedett Heves és K. - Szolnok vármegyék közgyülése
különösen azon szempontból, hogy legalább jelöltessék meg azon utirány,
melyen a végvárak közötti rabszállitás eszközöltessék. E szempontból
ugy a török, mint magyar raboknak a magyar s török végvárak, nevezetesen
Eger-Fülek és Eger-Szechény között feI- s alá fuvaroztatását illetőleg,
a szabályozást szükségesnek tartotta; s e végből 1653. april 17-én
Kürthi Vámosi István alispán, Pápai János szolgabiró, Iványi Ferencz,
Fápai Péter, Hamvay Ferencz, Farkas Ferencz és Nagy Tamás esküdt ülnökökből
álló bizottság küldetett ki, hogy egyetértve Nógrádmegyével, az ut-irány
megjelölésére javaslatot tegyenek. Nevezett kiküldöttek, Bene János
nógrádi megbizottal következő stationariumot" vagy mint nevezve
van, "a török s magyar rabok hordozására szolgáló stationalis Marschrutát"
állapitottak meg, mely is az 1654-ik évben tartott küzgyülésen elfogadtatott
s kihirdettetett következőleg:
"Jóllehet bizonyos dolog az, hogy Fülek végházából Egerre menő
raboknak legáltalább utjok Istenmezejétől Baktáig, Kövesd, Pétervására
és Szék nevü falakra volna; de mert hogy azon falukon való átjárást
régtől fogva ez ideig mind magyar, mind török rabok gyakorolták, ezt
tették a szechényi rabok is; de legkiváltképen Szék falunak látván elpusztulását-ez okból ezen átjárást elbontottuk s más utat limitáltunk Fülek végházából
Egerre s innen Fülekre járó raboknak, ilyen formán: minthogy Istenmezejéről
Váraszszóra, Váraszszóról Szent-Erzsébetre, Szent-Erzsébetről Leleszre,
Leleszről Szent-Domonkosra, innen Szúcsra, innen Bocsra, innen Baktára
sürübb faluk vannak, e megnevezett falukon mehetnek a rabok. Minthogy
még is kerülő utnak comperiáltatik ez, kik ezt nem akarják, másik limitatiónk
ez: ha Fülektől Egerre menő rabok, ha Istenmezejéről Váraszszóra s
onnét Szent-Erzsébetre viszik, Szent-Erzsébetről egyszer Fedémesre,
onnét Aranyosra, onnét Nagy-Bátorra s onnét Baktára vigyék; másszor
pedig ugyan Szent-Erzsébetről Leleszre, onnét Aranyosra et sic consequenter
vigyék. Viszont ha Egerről is ha rabok jönnek Baktára, ha az fellyebb
emlitett kerölő szabásu utra, ugymint Bocsra, Szúcsra, Szent-Domonkosra,
Leleszre vihetik, jó; ha arra nem akarnak menni, Baktáról, Nagy-Bátorra,
Aranyosra, vivén, Aranyosról egyszer Fedémesre; s azok Szent-Erzsébetre
vigyék; másszor pedig azon aranyosiak Leleszre; s azok Szent-Erzsébetre
vigyék s onnét Váraszszóra s onnét Istenmezejére. Azt adván hozzá, hogyha
valami rabűzés, vagy egyéb sietős véghely dolgában járnak az rabok,
a kiknél efféle levél van, olyan szükségnek idején, afféle rabokat,
az előbbeni régi uton kövesdiek, pétervásáriak és székiek alá- s fel
hordozni tartozzanak.13)
Ezen falukon keresztül utazó rabok részére régi szokás s gyakorlat alapján
a jobbágyok, fogatot kiállitani, illetőleg egyik faluból a másikba átfuvarozni
tartoztak. E szabályzat megalkotása után, rövid időre, megalkottatott
az 1655. évi törvény, mely a rabok ingyenes fuvarozási kötelezettségét
megszüntette, sőt azt egyenesen tilalmazta:
A megye az 1655. évi jul. 27-én tartott közgyülésben, tudomásul vévén
a törvény intézkedését, hogy "a szegény nép, ugy a török, mint
keresztény rabok kényszer fuvaroztatása alól mentve van", itt meg
nem állapodott. A keresztény rabokra nézve könnyü volt az intézkedés,
ezt saját hatáskörében érvényre emelhette; gondoskodott tehát, hogy
a török rabok zaklatása alól is mentessék fel a szegény nép; s e végből
a megye a nádorhoz irt, s felkérté; hogy a nádor keresse meg a budai
török pasát, hogy ez bocsásson ki maga részéről is a rabok fuvaroztatását
tiltó rendeletet. A tárgyalás ez ügyben sokáig huzódott, 1661-ben oldatott
meg akként: hogy ugy a magyar, mint a török hatóság azonos rendeletet,
illetőleg "czimeres levelet" adott ki, melyben megtiltatik: "hogy senki akarmi szin s kigondolt módok alatt, se magyar, se
török rabot ezután ne hordozzon, szekeret, lovat alá ne adjon akar vasas,
akar vasatlan rab legyen. Hogyha az olyan szekér és ló adás megbizonyosodik,
azért 24 frtra büntettessenek." 1661. april 6-án kelt e tilalmazó
megyei rendelet. A török részről Kaszon akkori egri pasa 1661. jan.
1-én adta ki a czimeres levelet: "Heves és Tarna vármegyében lakozó
falusi birák s polgároknak", hogy "az rabok alá semmi móddal
szekeret ne adjatok, a melynek kezében czimeres levelünk nem leszen; a mellett se tiukot (tyukot) ne adjatok, se egyebet mód nélkül, hanem
az szokás szerinti ételt adiatok, a mire méltók vattok." 14)
A rendelet ugyan kiadva volt, de azért a baj végkép mem szünt meg. A
panasz, az ily rabok követelése ellen állandó volt. Haszon aga 1662.
jun. 9-én ez ügyben nála panaszkodó gyöngyösi biráknak "hogy a
török-magyar rabok reájok jönnek, esznek-isznak pénz nélkül, a kocsikat
elviszik pénz nélkül" azt rendelte, hogy a raboknak semmi szin
alatt kocsit ne adjanak, ha háborgatják, rögtön Hatvanba adjanak erről
hirt. 15)
1) Tört. Tár. 1885. évi f. III. f. 581.
l.
2) Nemz. m. ltárban. 1641. évi cz.
3) Nemz. Muz. ltárban 1669. évi cs.
4) Az eredeti levelek találhatók a nemz. muz. ltárában.
5) A rabok között mint más helyen is láttuk, rendesen szerepel egy gazda.
Ez közőlök volt kiszemelve, mintegy előljárójok.
6) Tud. Gyüjt. 1826. XI. füz. 18. l.
7) Nemz. muz. ltár 1600-1606.
8) Nemz. muz. ltárában.
9) Nemz. muz. ltárában.
10) Lásd Ungarischer oder Dacianischer Simplicissimus, 1683. évi kiadásban.
11) Eredetije Gyöngyös városa ltárában, év nélkül.
12) Gyöngyös városa ltárában. Vasas rabok voltak, kik koldulva jártak-keltek
szabadon, hogy váltságdijokat összeszerezzék. Ezek lábai és kezeire
lánczok tétettek, e ugy bocsátattak el, hogy ekként a részvétet jobban
felkeltsék.
13) Eredetije Hevesvármegye ltárában.
14) Okmánytárban 18. I. II.
sz. a.
15) Gyöngyös város ltárában.