[Budapest, 1903. szept. 27.]
[Ady Endre:]
Meleg érzésekkel gondol Önre az ismerős ismeretlen s ujra érzi a vágyat, hogy Önt személyesen is megismerhesse.
Ady
[Diósi Ödönné:]
Képzeld Dodo a Baba már megint mulat, és sokszor csokolja kis pajtikáját
[Brüll Berta:]
A bitang Bubi is küld egy puszit.
[Molnár(?) Ödön:]
Látod, hogy elcsábítottak!
Ödön
[Hoffmann Sándor:]
Csókol Sándor
[Címzés:]
Mr
E. Alexandre Diósy
Paris
81 rue de Clichy
[Budapest, 1903. szept. 27.]
K: magántulajdonban – Frank Adél (apja dr. Frank József) Pécs – Lemásolva az Antikvár könyvaukció 1974. évi anyagából; (az aukció időpontja 1974. ápr. 26.) – Felnagyított fm. PIM A 212 – Képes levelezőlap, képaláírás: Hungária Nagyszálloda. Budapest. Szalon. – A címzés valószínűleg Hoffmann Sándor írása. – A szövegek sorrendje: Diósiné, Brüll Berta, Ödön, Sándor, Ady.
Dat.: fpb: Budapest 903 szept 28 N 9.
M: itt először.
A levelezőlapot a Hungária szálloda szalonjában „mulató” társaság írta. (A szálló a mai Duna-Interkontinental szálló helyén állt.) A postabélyegző a következő napi feladást jelzi. Ady 27-én, vasárnap este hétkor érkezett Pestre Diósiné látogatására, így cseppent bele a társaságba, s szűkre szabott idejét töltötte itt az ő kedvéért. Ilyen vagy ehhez hasonló alkalmakról Brüll Berta is megemlékezik: „Mindenhová elkísért bennünket és, hogy egy percig se legyen távol Adéltól, vállalta, hogy a fogorvoshoz, és a szabóhoz is eljön velünk, sőt a számára valóban kellemetlen családi összejöveteleinken is velünk tartott, vendéglátásokon, melyekből nem vonhattuk ki magunkat.” (Dénes: Akkor 194.) A postai bélyegző szept. 28. reggel 9 órai feladást mutat, tehát a társaság az előző nap estéjén volt együtt.
Sándor: Belia György szerint Hoffmann Sándor (a név későbbi levelekben is előfordul), nagyváradi üzletember, a Brüll család barátja (l. AEl I. 364.). Belia értesülésének forrása ismeretlen. Az üdvözlő szó alapján inkább Diósi rokona.
Ödön: személye bizonytalan. Talán a későbbi levelekben előforduló Molnár Ödön. Diósiné (a Brüll család?) ismerőse vagy rokona.
Dodó: Diósi Ödön családi beceneve, Baba: Diósinéé, Bubi: Bertáé. Ady mondatában az ismerős ismeretlen jelzős szerkezet arra utal, hogy – miután Diósiné és apósa levélben bemutatták őt, vagy ő maga mutatkozott be levélben – Diósi szívélyes levelet írt neki, s ő azonnal válaszolt (l. a szept. 22-i és 23-i leveleket).