298. Ady Endre, Bölöni György, Marchişiu Otília – Révész Bélának

[Párizs, 1906. júl. 24.]

[Ady sorai:]

Áldja meg az isten, vén iszákos, mi olyan jó vörös bort iszunk most – japán csészékből s koradélutánon. Ady Endre

 

[Marchişiu Otília sorai:]

Kedves öreg! magára gondolunk és magáról beszélgetünk. Beh kár, hogy nincsen itt velünk! üdvözli

Kozmutzáné

 

[Bölöni György sorai:]

Jöjjön ki és szaporítsa a magyar telepeseket, mint „szép fiú”. On dit..

dr. Bölöni

 

[Címzés:]
  Monsieur
  Révész
  rédacteur du journal
  „Friss Újság”
  Budapest
  Honvéd utcza 10.
  Hongrie.



298. Ady Endre, Bölöni György, Marchişiu Otília – Révész Bélának

[Párizs, 1906. júl. 24.]

K: FSzEK – Budapest gyűjtemény q 09/6390/8 – Postai levelezőlap, felirata: Post card – 1 f. – 141 x 89 mm – Tintaírás – A címzés Marchişiu Otília írása – Pr.: vétel Révész Bélától 1932.

Dat.: fpb: Paris 24–7 06 – épb: Ø

M: RAE 59. faksz. csak Ady sorairól – Scheiber – Zsoldos 35–45.

A levelezőlaphoz Révész az FSzEK számára ezt a magyarázatot fűzte: „Italosan jókedvű anziksz Párizsból. Ady Endre társaságában volt Bölöni György és Kozmutzáné asszony, később Bölöni György felesége. A levelezőlapot ők is aláírták csúfolódó jókedvűen. Budapest, 1932. aug. 31. Révész Béla.”

vén iszákos: Révész nem volt italozó, borissza ember, csak barátja kedvéért és társaságában ivott, de Ady tréfálkozó, csúfolódó, ugrató kedvében gyakran nevezi így. (RAE 25., 158–159.)

koradélutánon: a postabélyegző 14 órát mutat.

Bölöni szövegében: On dit.. = azt mondják, az a pletyka járja. Itt megint Ady tréfacsináló ugratásáról van szó: gonoszkodva Révész nőcsábász hírét költötte.




Hátra Kezdőlap Előre