| Gyakran historiát tudom hallotok, |
| Szép dolgokat krónikákból olvastok, |
| Ez dologról tudom nem hallottatok, |
| Szép lött dolgot mondok, kérlek hallyátok, |
|
| Éneklésem nyujtom most Tancredusról, |
| Gismundáról, ennek szép leányáról, |
| Gisquardusról, fő kancelláriusról, |
| Végre szollok nagy szörnyű halálokról. |
|
| Oh mely bódog az ki más nyavalyáján, |
| Szokott venni példát, nem maga kárán, |
| Sőt tanulni másnak nyomorúságán, |
| Ez végre nem jajgat ő bolondságán, |
|
| Régi példa köz beszédben mondhatni, |
| Eszt hallottuk sokaktul énekelni, |
| Okos róka vetett tőrt el kerüli, |
| Mint az héa szokta az horgot csúfolni. |
|
| Gyakor példák kiket nem serkenthetnek, |
| Máson esett káron nem tanulhatnak, |
| Azok magok nyavalyáján jajgatnak, |
| Mint Tancredus bolondságán óhajtnak. |
|
| Igen kazdag Tancredus király vala, |
| Mint ki Olasz országnak ura vala, |
| Országában békességgel él vala, |
| Salernumban ennek lakása vala. |
|
| Vala az királnak egy szép leánya, |
| Keresztségben Gismunda neve vala, |
| Vén attyának gyönyörűsége vala, |
| Mert férfi magzattya neki nem vala. |
|
| Sok úrfiak hercegek Gismundáért, |
| Udvarolnak királnak leányáért, |
| Sokan nálla szenvednek szépségéért, |
| Így fáradnak iffiak leány kedvéért. |
|
| Emberkorban már szép Gismunda vala, |
| Virágában élete fénlik vala, |
| Házasságra iffiak kéretik vala, |
| Ezer kérő egy nap kéreti vala. |
|
| Nagy sokáig királytul tartóztaték, |
| Házassága leánnak halasztaték, |
| Vára honnat jobb szerencse érkeznék, |
| Sok iffiaknak szívek igen csalaték. |
|
| Iffiu görög király azomban juta, |
| Ardeaból nagy kazdagsággal vala, |
| Tancredusnak bízván házára szálla, |
| Kit úrfiak fél kedvvel látnak vala. |
|
| Ez királnak noha nem szép termeti, |
| Gazdagságért de vagyon böcsületi, |
| Rút termetét ezzel helyére viszi, |
| Szép Gismundát ez házasul meg nyeri. |
|
| Drága ajándékot attyának ada, |
| Örömében sok kéncset osztogata, |
| Drága öltözettel Gismundát látá, |
| Örem után Ardeaban indula. |
|
| Igen bosszonkodnak ezen az iffiak, |
| Kik leányért régtől fogva fárattak, |
| Szerelmekben hogy meg csalatkosztanak, |
| Bosszut állnak királyon azt kiáltyák. |
|
| Tartosztatni fiat immár nem meré, |
| Mert országát ellenségétől félté, |
| Szép erővel országában ereszté, |
| Mint jó fiát leányával üdvezlé. |
|
| Rövid üdőn vén királt keseríté, |
| Iffiu királt mert az halál el vévé, |
| Szép Gismundát nagy özvegységben ejté, |
| Irigyeknek szívöket fel emelé. |
|
| Az országnak ezen nagy gongya esék, |
| Királyságnak magva hogy el véteték, |
| Görög birodalom asszonyra esék, |
| Ebből károk vitézeknek érkezék. |
|
| Nagy sírással asszony kesereg vala, |
| Szép ruháit gyászra fordíttya vala, |
| Ágyas házba be rekeszkedik vala, |
| Sok ideig színét nem láttyák vala. |
|
| Sokan urak közül hogy eszt meg tudák, |
| Mint vehetnék eleit tanácskozák, |
| Igen forog elméjekben uraknak, |
| Hogy az bánat gyakran oka halálnak. |
|
| Inték erre, attyához haza menne, |
| Salernumban Tancredushoz sietne, |
| Mert szívének így lenne könnyebsége, |
| Hogy szerelme ha nem jutna eszében. |
|
| Lőn az tanács tőlle meg fogadásban, |
| Foglalatos immár el készülésben, |
| Országában attyához indulásban, |
| Szép udvara királnak nagy bánatban. |
|
| Urak sokan asszonyokat késérik, |
| Tisztességgel vén attyához már viszik, |
| Bánattyáról szép beszéddel kérlelik, |
| Országáról ne feletkezzék, kérik. |
|
| Asszonyoktul urak el búcsúzának, |
| Tancredushoz attyához hogy jutának, |
| Engedelmességgel fejet hajtának, |
| Hogy holtiglan nékie szolgálnának. |
|
| Nagy szép szókkal ajándékot vevének, |
| Így asszontul urak tiszteltetének, |
| Az országnak gongyára intetének, |
| Békességgel házakhoz eredének. |
|
| Udvarának Gismunda meg hagyatá, |
| Senki ura halálát ne forgatná, |
| Előtte bánattyát ne ohajtaná, |
| Hogy halálra érte magát ne adná. |
|
| Semmi vígasztalás nem fog szívében, |
| Nagy bánattal fogyatkozott eszében, |
| Bolondságból lőn ilyen esküvésben, |
| Éltig soha nem mennék házasságban. |
|
| Illyen esküvését attya javallá, |
| Iffiuságnak lángját ő nem gondolá, |
| Asszony álhatatlan voltát nem tugya, |
| Fogadását ebben csak egy sem állya. |
|
| Nincsen immár az vén királnak gongya, |
| Leányának jövendő házasságára, |
| Magát atta mert örök özvegységre, |
| Hiti vagyon ennek meg tartására. |
|
| Gyakran vesztik attyokat így az iffiak, |
| Álnok fogadásokkal az leánzók, |
| Kevés bánat mikor érkezik reájok, |
| Készek akkor Venusra eskedniek. |
|
| Ritka higyed szerelem fogadása, |
| Ő hütinek igazán meg állása, |
| Az hol immár meg indolt ő folyása, |
| Nincsen senkitül bizonyos határa. |
|
| Azért király úgy bízik leányához, |
| Semmi kétsége nincs szép Gismundához, |
| Támaszkodik igaz fogadásához, |
| Nem gondollya ez végre néki bút hoz. |
|
| Tancredusnak udvarában egy iffiu, |
| Lakik vala Gisquardus jó erkölcsű, |
| Szép termetű, jámbor, ékes beszédű, |
| Erkölcsében dicsiretes jó iffiu. |
|
| Jámborságért felette nagy kedvében, |
| Az királnak ez vagyon szerelmében, |
| Titkaiban tanácsa mindenekben, |
| Fő dolgossa az kancelláriában. |
|
| Az Úristen fel vötte szegény nemből, |
| Semmi nemességet nem vött attyátul, |
| Gazdagsága semmi nincsen attyától, |
| Mint Dávidot emelte juhok mellől. |
|
| Mindenektül udvarban becsületben, |
| Az országtul Gisquardus szerelemben, |
| Szép erkölcse hoszta illy dicsiretben, |
| Mongyák méltó király fia legyen. |
|
| Nagy sokaknak de vagyon bántására, |
| Házasságban föképpen ártalmára, |
| Az nemesség, jámborság bízására, |
| Gisquardusnak mint esék halálára. |
|
| Oh mely ritka most az ollyatén nemes, |
| Gazdagságért hogy ki nem volna nemes, |
| Jámborságért volna csak böcsülletes, |
| Pénzért minden most nemességben nyertes. |
|
| Bolondságnak mondom ezzel kérkedni, |
| Eleinknek jelével dicsekedni, |
| Jó erkölcsel semmit bizonítani, |
| Nemességnek nyomdokit nem követni. |
|
| Igen hamar Gismunda meg változék, |
| Mert idővel bánat meg enyhítteték, |
| Fogadására mert ő nem emlékezék, |
| Az gyász alá szerelem be férkezék. |
|
| Lőn, hogy király urakat vendéglené, |
| Jobb kéz felől szép Gismundát ülteté, |
| Ellenébe Gisquardust helyheszteté, |
| Az kegyetlen Cupido aszt örülé. |
|
| Isznak urak királlyal nagy örömben, |
| Iffiak főnek szerelemnek tüzében, |
| Nem szólhatnak ott egy mással külemben, |
| Csak intéssel jelt adnak szerelemben. |
|
| Sokan titkon úrfiak igyekeznek, |
| Ajándékkal hercegek munkálkodnak, |
| Gismundának szerelmében jussanak, |
| De Cupido igérte Gisquardusnak. |
|
| Fogadását Gismunda nem álhatá, |
| Attya előtt tött hütit nem javallá, |
| Özvegységét sokáig nem tarthatá, |
| Új szerelem tüze hütit fel bontá. |
|
| Régtül fogván hallottuk köz példában, |
| Álhatatlan asszony fogadásában, |
| Hogy ki volna még az szép iffiuságban, |
| Nem kerüli léptét Venus ágyában. |
|
| Az attyáknak innét vagyon nagy vétkek, |
| Házasságra illendő magzattyoknak, |
| Nem viselik jól gongyát leánzóknak, |
| Tartosztatik sokáig szerencséjek. |
|
| Nem javallom kazdagságot kik néznek, |
| Házasságban sok személt válogatnak, |
| Jegy ruhának valakik csak örülnek, |
| Igaz szeretetnek de nem engednek. |
|
| Csuda szerelme gerjede asszonnak, |
| Mert Gisquardust kévánnya magának, |
| Nincsen emlékezeti bánattyának, |
| Gyakorta int szemeivel iffiunak. |
|
| Irgalmatlan Istennél az szerelmet, |
| Pogán bölcsek írják keserves sebét, |
| Sem kazdagot, sem szegént az nem nézhet, |
| Hálójában valakiket keríthet. |
|
| Szerelemnek tüzét nehéz titkolni, |
| Fel gerjedett lángját nehéz oltani, |
| Akár ki mint igyekezzék fedezni, |
| Meg gyúlt tűznek nyilván föstit nézheti. |
|
| Csak ez vala immár ügyekezetek, |
| Mint lehessen egy mással beszéllések, |
| Mert mind kettő örül az szeretetnek, |
| Az által rettenti őket félelmek. |
|
| Igen féltik magokat küssebségtül, |
| Mert szerelem gyakran nincsen az nélkül, |
| Szép Gismunda retteg sok őrizőktül, |
| Gisquardusis udvari irigyektül. |
|
| Követségre magokat nem bízhattyák, |
| Mert hívséget szolgákban ritkán láttyák, |
| Az mint lehet azért igen titkollyák, |
| De szívekben szerelmet nem olthattyák. |
|
| Okos vala Gismunda ő dolgában, |
| Olly szép mogya asszonnak szerelemben, |
| Okkal tugya magát tartani ebben, |
| Nem hirdeti szerelmét beszédében. |
|
| Magát ója oly igen hívségesen, |
| Hogy ne essék csácsogás beszédében, |
| Mert gyakorta iffiak vesznek ezképpen, |
| Önnen nyelvek hoza keserves tőrben. |
|
| Az szerelmet higyed nehéz titkolni, |
| Kiváltképpen hol folyását kezdheti, |
| Ha járását okkal nem követheti, |
| Álnaksággalis kész azt véghez vinni. |
|
| Rá gondola Gismunda bátorsággal, |
| Már dolgához kezde szép okossággal, |
| Mert nem szólhat külömben mátkájával, |
| Őt köszönti szép keze írásával. |
|
| Okos asszony szép módot ebben lele, |
| Mint levelét szerelmének küldhesse, |
| Egy szép öreg fuallót ehhez szerze, |
| Fuallóba levelét be rekeszté. |
|
| Meg tanítá követét mint szollana, |
| Az fuallót ajándékon mutatná, |
| Rövid szóval csak iffiunak szollana, |
| Semmi titkát követre de nem bíza. |
|
| Igen meg köszöné szép ajándékát, |
| Asszonnak hozzája jó akarattyát, |
| Nem érti még az fuallónak titkát, |
| Csak gondollya szívében akarattyát. |
|
| Tekinté meg az fuallót, nem üres, |
| Szerelemnek levelével de tellyes, |
| Ékes beszédével az levél tellyes, |
| Ezen éjjel nappal iffiu gerjedez. |
|
| Hűségesen az levél írva vala, |
| Az Gisquardust mely erre inti vala, |
| Személyével örömest vigadozna, |
| Kevés fáratságot érte ne szánna. |
|
| Igen örül iffiu az kévánságnak, |
| Nem mond ellent asszony akarattyának, |
| Bátrabb engedni ő bujaságának, |
| Hogy nem kedvét szegnéje asszonyának. |
|
| Rövid szóval az levél meg tanítá, |
| Hagyott helyet Gisquardusnak meg mondá, |
| Személy szerint hol asszonyát találná, |
| Szép virágát Venusnak szaggathatná. |
|
| Nincs oly titok, kit az szerelem nem tud, |
| Okosság nincs kit fel forgatni nem tud, |
| Oly rejtek hely, kit meg keresni nem tud, |
| Okos, bátor, mert mindeneket ő tud. |
|
| Az királynak udvarához nem messze, |
| Egy hagyatott sötét barlang rekesztve, |
| Mely senkitől már nincs emlékezetben, |
| De asszonnak gyakran forog eszében. |
|
| Uta nincsen sohonnat az barlangnak, |
| Sötétsége de mint vadak házának, |
| Fel növése körül az sok tüvisnek, |
| Nem mondhatnád méltó Venus házának. |
|
| Írásában az barlangra mutata, |
| Ágyas házul az iffiunak azt írá, |
| Kétségnélkül őtet ebben találná, |
| Csak az fáratságot érte ne szánná. |
|
| Ez dologban hogy bátrabbak legyenek, |
| Irigyektűl hogy meg ne látassanak, |
| Került tőrbe hogy be ne akadjanak, |
| Sötét éjet magok között választák. |
|
| Nem sok mulatsága lőn Gismundának, |
| Ablokához kötött önnen házának, |
| Erős sinort kit vert vala magának, |
| Alá ereszkedék falán várának. |
|
| Siet igen az barlangot el érni, |
| Mert hitinek eleget akar tenni, |
| Noha tövis gyenge testét érleli, |
| De szándékát azért hátra nem veti. |
|
| Juta hamar Gismunda az barlangban, |
| Csak egyedül vagyon nehéz várásban, |
| Gyenge szíve retteg az sötét házban, |
| Mind az által bízik szeretőjében. |
|
| Semmi késedelem iffiu dolgában, |
| Siet öltöznie szattyán ruhában, |
| Tüvis miatt ne bántassék útában, |
| Ily ruhában úta lenne barlangban. |
|
| Faradságot sokat el kel szenvedni, |
| Nagy gyakorta félelmes helyen járni, |
| Néha vereségetis fel kel venni, |
| Szerelem után az ki akar járni. |
|
| Rest iffiakat Venus asszony nem kedvel, |
| Nemis lakik az félelmes szüvekkel, |
| Vitézkedik de csak az merészekkel, |
| Vagyon ügye gyakran fegyveres kézzel. |
|
| Az szerelmet követni ki akarja, |
| Nagy sok álmat az szükség el mulassa, |
| Fáratságát mind semminek alitsa, |
| Sok munkáját gyakorta ne számlállya. |
|
| Tugya vala iffiu hogy az barlangban, |
| Szép szerelme már várja ágyas házban, |
| Semmi tartozás nem lőn ő utában, |
| Nagy hirtelen be köszöne barlangban. |
|
| Rajta esék virágnak nagy öröme, |
| Mert régulta ezt ohajtá ő szíve, |
| Erre vötte nyughatatlan szerelme, |
| Fejét atta érte veszedelemre. |
|
| Játszodozik bízván mint mátkájával, |
| Ölelgeti szép gyenge kezeivel, |
| Úgy bíztattya iffiat beszédével, |
| Meg maragyon szerelme víg lelkével. |
|
| Sokat úgymond virág érted gyötröttem, |
| Szerelmedért lelkemben veszekettem, |
| Özvegységem, szívem érted le töttem, |
| Ez mai nap magam néked engettem. |
|
| Veled szívem kévántam örömemet, |
| Régtül fogván óhajtám személyedet, |
| Szerelmedért tégy tieddé engemet, |
| Erre adom néked én jobb kezemet. |
|
| Nagy szép ékes beszédi származának, |
| Szép Gismunda ajaki mosolyodnak, |
| Hiszen Venus hizelkedő szavának, |
| Nem gondollya ezek végre bút hoznak. |
|
| Irigy álhatatlan szerelem dolga, |
| Mindeneket fel forgat járásában, |
| Szép iffiakat szinte jobb vígságokban, |
| Tőrben akaszt örömök jobb korában. |
|
| Csalárd Venus Parisnak mint fogadá, |
| Szép Ilonát örökül neki adná, |
| De hirtelen mondását meg másolá, |
| Menelaust mert ellene támasztá. |
|
| Engedé Cupido Tarquiniusnak, |
| Hogy vigadna az szép Lucretiának, |
| De más felöl szinével országának, |
| Rá támada szánkivetésre adák. |
|
| Dido asszont nyavalyásul gerjeszté, |
| Aeneasnak kegyetlen szerelmére, |
| Nem sokáig tarta gyönyörűsége, |
| Mert Aeneast készeríté tengerre. |
|
| Juno Isten asszon, nagy Achillesnek, |
| Táborában ada mint jó vitéznek, |
| Szép Briseust ítéle házasának, |
| Nem sokára ada Agamemnonnak. |
|
| Lám nincs semmi gyönyörűség állandó, |
| Semmi örem örökké maradandó, |
| Rövid üdőn de mind változandó, |
| Az szép ödő után homály várandó. |
|
| Éjfélykor király minden házában, |
| Sok vigyázást tőn ő gondolattyában, |
| Történék hogy lépnék felső várában, |
| Futni látá szép leányát barlangban. |
|
| Csuda nagy bánattya esék királnak, |
| Álnakságát hogy látá leányának, |
| Immár bánnya hogy hitt fogadásának, |
| Mert hitele bút hozott vén jámbornak. |
|
| Titkon azért őrizőket állata, |
| Kivel utát az barlangnak el fogá, |
| De leányát ne bántanák meg hagyá, |
| Hanem társát meg fogni parancsolá. |
|
| Ily kegyetlen szándéka az királnak, |
| Ki már halált végezett leányának, |
| Nincsen mégis hírekkel az iffiaknak, |
| Azért járják utát szokott barlangnak. |
|
| Csak nagy hamar meg változék örömök, |
| El fordula minden gyönyörűségek, |
| Nagy siralmat hoza régi víg kedvek, |
| Mert meg nyílék titkon viselt szerelmek. |
|
| Együtt lévén futamának az kémek, |
| Nagy hirtelen barlangot körül vévék, |
| Nagy álnakul Gisquardus meg fogaték, |
| Az királnak eleibe viteték. |
|
| Csuda nagy bánattya királnak esék, |
| Hogy Gisquardus az bűnben találtaték: |
| Hütlen névvel az iffiu nevezteték, |
| Nagy sírással királtul illy szó esék. |
|
| Jaj immár látom Istennek haragját, |
| Vénségemnek, életemnek nagy búát, |
| Kivel tartom vala szívemnek titkát, |
| El árulta nevemmel jámborságát. |
|
| Nincsen látom hűség az emberekben, |
| Sok jó tétem lám nincs emlékezetben, |
| Mint most látom Gisquardus személyedben, |
| Kiért leszek érdemlett fizetésben. |
|
| Így tartodé hozzám a te hűséged, |
| Álnok iffiu ez volté az te hitöd, |
| Avagy ezé jó tétért fizetésed, |
| Vénségemnek gyámolát fertesztetted. |
|
| Többet király iffiunak nem szólhata, |
| Mert nagy bánat szívét meg fogta vala, |
| Nagy sírással könyvei hulnak vala, |
| Mind ezekre iffiunak így lőn szava. |
|
| Velem uram jó téted nem tagadom, |
| Kegyességét sőt felségednek vallom, |
| Szegénségből fel vöttél nem tagadom, |
| Uraságos tiszttel láttál jól tudom. |
|
| Jollehet országodbanis hatalmad, |
| Meg böcsüllem sok népen birodalmad, |
| De ne vegye nehéz kedvel felséged, |
| Hatalmasb vitt erre, hogyha meg nézed. |
|
| Ez dologban nem ember volt indítóm, |
| De világnak tüze volt én izgatóm, |
| Emberekben lángja kinek nagyot nyom, |
| Az Cupido ki mindeneket le nyom. |
|
| Nagyobb ennek felségednél hatalma, |
| Hatalmadnál higyed nagyobb határa, |
| Cupidónak olthatatlan nagy lángja, |
| Ez vitt engem sebes tüze lángjára. |
|
| Nem retteg az erős fejedelmektül, |
| Törvényeknek sem kemény igáitul, |
| Semmit nem fél az kegyetlen haláltul, |
| Nem óhattam magam illy hatalmastul. |
|
| Annál inkáb király kezde búsulni, |
| Gisquardusnak szaván fellyeb gerjedni, |
| Parancsola azért tömlöcbe vetni, |
| Gonossága mert nyílván azt érdemli. |
|
| Ezenközben Gismunda nagy vígsággal, |
| Nyájaskodik házában barátival, |
| Még nem tugya hogy mátkája bánattal, |
| Az temlecben kesereg óhajtással. |
|
| Meg izene király szép leányának, |
| Véget vessen mingyárt vigasságának, |
| Eleibe jöjön mint bírájának, |
| Véget vetni mert akar életének. |
|
| Illyen követsége lőn az királnak, |
| Nagy bánatot hoza az szép virágnak, |
| Nem tudója még az gonosz szándéknak, |
| Engedelmet izene mint attyának. |
|
| Sok urakat az király bé gyüjtete, |
| Hogy iffiakat törvénnyel itéltesse, |
| Fű tanácsa királnak azt izené, |
| Iffiak házasságát ne ellenzené. |
|
| Ezzel nem gondola, hiva leányát, |
| Kemény szóval úgy mutattya haragját, |
| Mind az által nem türheti siralmát, |
| Rövid szóval így kezdé el mondását. |
|
| Rettegnie nem tuttam személyedtül, |
| Gonosz asszony nem féltem illy vétkettül, |
| Avagy ki tart szerelmes gyermekétől, |
| Jaj ennékem halálom leányomtul. |
|
| Álnok asszony így álládé meg hitöd, |
| Ez valaé előttem fogadásod, |
| Álhatatlan volt lám minden mondásod, |
| Jaj így csalt engem tettetett jámborságod. |
|
| Midőn jámbor uradtul meg maradtál, |
| Özvegységben Ardeaból meg jutál, |
| Nem de ezen akkoron meg esküvél, |
| Özvegy ágyát hogy holtiglan tisztelnél. |
|
| Menelaust immáron nem csudálom, |
| Hogy társátul csalatott most gondolom, |
| Álhatatlan hiti asszonnak látom, |
| Fogadása erőtlen, már azt látom. |
|
| Oka ez volt hiszem fogadásodnak, |
| Utat nyithass álnak csalárdságodnak, |
| Esküvéssel hitit vethess attyádnak, |
| Így busítsad vénségét életemnek. |
|
| Rólad bizon soha nem hittem volna, |
| Hogy illy vétek szívedben volt titkolva, |
| Vénségemnek legyen meg búsítója, |
| Mert te voltál lelkemnek nyugodalma. |
|
| Te éretted már nyomorult vénségem, |
| Minden népek köszt szidalmas én nevem, |
| Gyalázatos immár királi hírem, |
| Nem kévánom azért hosszabb életem. |
|
| Ékessége királi nemzetemnek, |
| Gyalázatra fordula nemzetimnek, |
| Szép istápja meg romla vénségemnek, |
| El fordula öröme életemnek. |
|
| Mind testi és lelki jókkal az Isten, |
| Látogatott bőséggel kegyelmesen, |
| De meg vonta tűlem ezt életemben, |
| Holtom után bíró székemben nincsen. |
|
| Drága ajándéka az nagy Istennek, |
| Kinek jámbor magzati nevekednek, |
| Nem gyalázzák vénségét szüléjeknek, |
| Öregbítik jó hírét nemzeteknek. |
|
| Vedd leányom magadban eszt eszedben, |
| Mely gyalázat királi nemzetünkben, |
| Te miattad most esett személyünkben, |
| Mert nemtelent vöttél ágyas házadban. |
|
| Oh mely igen szűvemet keseríti, |
| Bánatimat ez dolog öregbíti, |
| Az szeretet szívedet erre viszi, |
| Hogy az paraszt Gisquardust kedvelheti. |
|
| Rajtad enni nehésségem nem volna, |
| Személyedet ha meg becsülted volna, |
| Hogyha hozzád hasonlót nésztél volna, |
| Az szeretet így nem vakított volna. |
|
| Véledé Gisquardus ki nemzetsége, |
| Nem tudode? szeretőd paraszt vére, |
| Nincs titkolva senkitől szegénsége, |
| Hol országa, kit illetne személye? |
|
| Magad tudod gyermekségétől fogva, |
| Udvaromat nagy szegénséggel lakta, |
| Magát noha jó erkölcsben tartotta, |
| Nemességre vitte csak tudománya. |
|
| Az kik születésben nemességeket, |
| Bizoníttyák attyokról címereket, |
| Nagy nemzetségből hozzák eredeteket, |
| Tudod azok viselnek nemes nevet. |
|
| Mely urfiak nemesek udvaromat, |
| Látod lakják fű hercegek házamat, |
| Ha meg nem tartottad tennen magadat, |
| Fordítottad volna ezekre orcádat. |
|
| Avagy kazdag Traciának királya, |
| Jutott volna eszedbe nőtelen fia, |
| Holta után arra néz birodalma, |
| Házasságban néked szerzettem volna. |
|
| Nagy gyalázot az én királságomnak, |
| Szidalmára esnék méltóságomnak, |
| Szegény rendre birtoka országomnak, |
| Holtom után ha lenne Gisquardusnak. |
|
| Téged az föld jobb előttem el nyellyen, |
| Szemem elől bár az halál el vigyen, |
| Gisquardusis ez világból el vesszen, |
| Hogy nem mint székemben ez álnok üllyen. |
|
| Véget vetek ez áruló éltének, |
| Ne örülhess éktelen szerelemnek, |
| Ezzel töltöm kivánságát szívednek, |
| Már szeretőd kezében az hóhérnak. |
|
| Már két dolog szívemet tartosztattya, |
| Mely kétségre szívemet indította, |
| Nagy haragom első ki ezt mutattya, |
| Életednek legyek gonosz hóhéra. |
|
| Okosságból nincs attyai szerelmem, |
| Másik indít hozzád kegyelmességem, |
| Eszt mutattya atyai szilígységem, |
| Kegyelemmel hogy legyen engedelmem. |
|
| Bátorsággal nem tudom mit műellyek, |
| Ha haragból büntetésre ne mennyek, |
| Vagy kegyelmet szerelmemből kövessek, |
| Tégy választást ebben neked mi tetszik. |
|
| Így az király el végezé beszédét, |
| Haragjában el fordíta ű székit, |
| Hogy ne lássa leányának személyét, |
| Mind az által várja válasz tételét. |
|
| Mert királnak ez vala ű szívében, |
| Kegyetlenség ha lenne beszédében, |
| Így leánya indulna könyörgésben, |
| De meg csala vén jámbort reménségben. |
|
| Példa legyen ez az jámbor attyáknak, |
| Ne gerjesszék haragját iffiuságnak, |
| Szent Pál mongya hogy azzal nagyot ártnak, |
| Jó intéssel sokkal többet használnak. |
|
| Az attyáknak vajki sokak nem tugyák, |
| Hogy miképpen magzattyokat tanítsák, |
| Tudatlanok mert magok sem tanulták, |
| Gyermekeket űk nevelni nem tugyák. |
|
| Tanításnak tisztit meg sem tanulták, |
| Sokan semmi munkának azt alíttyák, |
| Vereségben, haragban ál aszt tugyák, |
| Mint Tancredus dühösségi mutattyák. |
|
| Iffiuságban szeretetet ha látod, |
| Kérlek fene képpen meg ne rongállyad, |
| De jó kedvvel mint jó attya tanitsad, |
| Isten szerint házasságtul se tiltsad. |
|
| Eszt hogy látá Gismunda el búsula, |
| Édes attya látni hogy nem akarja, |
| Semmi gongya láttya jövendő kárra, |
| Fohászkodék, szemét veté urakra. |
|
| Nem türheté könyvei hullnak vala, |
| Attyát nem nézheti aszt bánnya vala, |
| Szép szemei vérrel fordulnak vala, |
| Kegyelmére királt ez inti vala. |
|
| Tartosztatá Gismunda nagy siralmát, |
| Könyveitül törli gyenge orcáját, |
| Hogy ismeré királnak nagy haragját, |
| Férfi szóval így kezdé el mondását. |
|
| Isten nélkül semmi nem lehet tudom, |
| Végezése ellen nincs tanács vallom, |
| Minden dolgok tülle bíratnak látom, |
| Egy más szeretőkre nagy gongyát látom. |
|
| Az szerelmet bennem nem titkolhatom, |
| Nemis illik az ellen rugódoznom, |
| Noha tűled uram atyám vádlatom, |
| Értsd meg, mely méltatlan azokat hallom. |
|
| Méltóságát felségednek becsüllem. |
| Itíleted vénségedhez mértéklem, |
| Haragodat semmiben nem kérlelem, |
| Hízelkedö szókkal filed sem kenem. |
|
| Aszt ne véllyed atyám hogy haragoddal, |
| Most én rajtam használhatsz búsulással, |
| Nem ijeszted szívemet fene szóddal, |
| Sőt szerelmem gerjeszted inkább azzal. |
|
| Mert kész vagyok az halált meg kóstolnom, |
| Szörnyű ítileted rajtam próbálnom, |
| Szép Gisquardust hogy nem mint hátra hadnom, |
| Szerelméért halálomat nem szánom. |
|
| Oka igaz nincs ebből feddésednek, |
| Hogy meg szegtem fogadását hitömnek, |
| Nem tudodé jobb engedni Istennek, |
| Meg böcsölvén ifiuságát időmnek. |
|
| Régen kellett volna rám tekintened, |
| Igaz attya híven gondot viselned, |
| Iffiuságnak lángját eszedbe venned, |
| Eszt hoszta higyed most az te restséged. |
|
| Irják Aetna hegyének sebes tüze, |
| Mint az napnak ugyan gerjedez fénye, |
| Ezenképpen iffiuságnak szerelme, |
| Kiváltképpen az leánzók szivekbe. |
|
| Soha nincsen szerelemnek oly helye, |
| Kiváltképpen hol verekegyék fészke, |
| Szép termetű iffiaknak mint szivökbe, |
| Mert Venusnak nagy kedve szép személybe. |
|
| Életemnek most nállam szép virága, |
| Üdőm ollyan mint szépen ki nyílt rósa, |
| Iffiuságnak kebelemben illattya, |
| Hogy lehettem illy jóknak titkolója. |
|
| Kű fal között életem nem türhetem, |
| Fene módra élnie sem szerettem, |
| Házasságban tudod királlyal éltem, |
| Az elöttis férfiat én ismertem. |
|
| Esztelenség habok ellen evezni, |
| Sebes szélnek ellene igyekezni, |
| Nyajasságtul iffiakatis tiltani, |
| Természetet folyásában meg fogni. |
|
| Szép Ilonát hozod elő például, |
| Hogy mint csalta meg hütösét álnakul, |
| Ne csudáld aszt nem esett történetből, |
| Nem volt házasságok illő termetből. |
|
| De atyám inkább csudálok te rajtad, |
| Fejedelem lévén hogy azt forgatod, |
| Hogy szeretőm királi nemből nem látod, |
| Ezért dolgom javalni sem akarod. |
|
| Vénségedhez ítileted nem méltó, |
| Illyen hívedet aláznod nem méltó, |
| Dicsíretre hallod mindentől méltó, |
| Csak magáért ki ki meg becsülendő. |
|
| Udvaradban mindeneket becsülök, |
| Urfiakat, hercegeket tisztelek, |
| Ebböl senkit azért meg nem alázok, |
| Minden rendnek tisztességet kevánok. |
|
| Ezek közül kik nyomják palotádat, |
| Kazdagsággal mutogattyák magokat, |
| El szemlélte szívem állapottyokat, |
| Gisquardusnál hasonlóbbat nem talált. |
|
| Nem volt itiletem az gazdagságért, |
| Soha senkit nem tiszteltem bálványért, |
| Eszt szerettem oly drága erkölcséjért, |
| Azoknál nincs kik fárattak kedvemért. |
|
| Panaszodat penig, hogy ebből mondod, |
| Éktelenül ezt én szememre hányod, |
| Szegénségért szeretőm szidalmazod, |
| Nemességét nemzetéről tagadod. |
|
| Nem tudodé attyám, szerencse dolga, |
| Álhatatlan mindenben adománya, |
| Egyik kézzel kit ád, másik el vonnya, |
| Higyed, illyen minden kazdagság sorsa. |
|
| Az kazdagság szerencsétűl birtatik, |
| Mely igazán ködhöz hasonlíttatik, |
| Erős széltül mikor háborgattatik, |
| Azt sem tudod, mely hamar el oszlatik. |
|
| Igaz ugyan, ki arra támaszkodik, |
| Eleitül marattal dicsekedik, |
| Ha szerencse akarja hamar el esik, |
| Híre nélkül kazdagság el enyészik. |
|
| Gondollyad meg, fiait az szerencse, |
| Miként tartya, kiken vagyon ereje, |
| Az kiket fel vött, tartya meddig jó kedve, |
| Csak az tudományon nincsen ereje. |
|
| Nemde Quinintus Scipio kazdag vala, |
| Ki Romában nagy fejedelem vala, |
| Az szerencse aszt böcsülheti vala, |
| Nem tudodé tömlöcben lőn halála. |
|
| Nagy Agesilausnak iffiu fia, |
| Kazdagságnak oly igen örül vala, |
| Lacedemont pénzen el atta vala, |
| Éhség miatt kelleték meg halnia. |
|
| Mit mondhatnál Quintus Aemiliusnak, |
| Nagy Romának fő imperatorának, |
| Kazdagsága híres vala hazának, |
| Szegén lön, azt hallom disznó pásztornak. |
|
| Hova hagyjuk, Romának fű hadnagyát, |
| Bellisarust egynehánszor triumphált, |
| Partosoknak meg vévé országokat, |
| Kuldulásra hoza szerencse dolgát. |
|
| Tarquiniust hallottad országában, |
| Nyolc és harminc esztendőt királyságban, |
| Nagy híresen éle nagy gonosságban, |
| Gyalázatos halála lőn temlecben. |
|
| Meg lásd senkit kazdagságért ne becsüly, |
| Szegénségért soha jámbort ne gyülüly, |
| Jó erkölcsöt és tudománt meg becsüly, |
| Mert az kívül az szerencse halni ül. |
|
| Minden külső szépségek el maradnak, |
| Mint az harmat hertelen el száradnak, |
| Szép termetek kazdagságok el múlnak, |
| Az tudósok örökké uralkodnak. |
|
| Nemességét nem tagadhadd azoknak, |
| Illyen drága kénccsel valakik bírnak, |
| Szerencsének semmiben nem szolgálnak, |
| Tudós embert soha ne mongy parasztnak. |
|
| Az nemesség nem csak külső nemesség, |
| Mert nem testnek, de elmének ékesség, |
| Nem atyátul származik az tisztesség, |
| De tulajdon természeti ékesség. |
|
| Igaz nemességet nem adhat az pénz, |
| Nem vehetni áron, mert igen nehéz, |
| Szin nemesség az kit az papirosson vész, |
| Szerencsétül az illyen nemesség vész. |
|
| Mindnyájunknak eredeti Istentől, |
| Születésben származunk atyáinktul, |
| Jó életünk adatik csak Istentül, |
| Az nemesség jó erkölcs folyasából. |
|
| Az szép hajnál csillag mely igen fénlik, |
| Többi közzül az igen ki esmerszik, |
| Szép erkölcse Gisquardusnak úgy fénlik, |
| Nemessége mindenek között tündöklik. |
|
| Őt szeretem atyám mindenek felett, |
| Mert méltó volt hozzám mindenek felett, |
| Míg az Isten el nem veszi éltemet, |
| Soha tülle nem vonszom szerelmemet. |
|
| Szűböl vallom ha az halál el vészi, |
| Hitetlenül szemem elöl el veszti, |
| Szép szeretőm így előlem el viszi, |
| Szörnyű halált kész leszek meg kóstolni. |
|
| Gondold jól meg, szeretőm nem fedheted, |
| Te magadis mert Gisquardust szeretted, |
| Nám egyebek felett meg becsülletted, |
| Hát énnékem szememre miért veted. |
|
| Ne szégyenlyed atyám eszt melléd venned, |
| Országodban Gisquardust részeltetned, |
| Leányoddal együtt kérlek szeressed, |
| Nevekedik ezért jó híred neved. |
|
| Ebből gyalázatod bizony ne véllyed, |
| Jámbor híved ha fejedelmé tészed, |
| Idegenre országod ne eresszed, |
| Nem hallatlant késértesz, ha meg nézed. |
|
| Az romai birodalmat meg gondold, |
| Mely ekkédig szerencséssen bíratott, |
| Eredetét Roma pásztoroktul vött, |
| Nagy sok szegényeket fejedelmé tött. |
|
| Hostilius Tullius paraszt vala, |
| Egy szolgáló asszonnak fia vala, |
| Pásztorságban fel nevekedett vala, |
| Fejedelmé Isten emelte vala, |
|
| Ptolomeus szegény katona fia, |
| Szegény rendből nagy méltóságra juta, |
| Negyven esztendeig Aegiptust bíra, |
| Nagy hűséggel az királságot tartá. |
|
| Az hatalmas Dariusról mit mongyak, |
| Hű voltáról hogy én semmit ne szóllyak, |
| Poroszlónak fia bizonnyal írják, |
| Persiának királya nem tagadgyák. |
|
| Parhasius Lycastus atyafiak, |
| Édes szülejektűl el hányatának, |
| Egy pásztortúl istenért tartatának, |
| Királságra Arcadiába jutának. |
|
| Mit mondhatnál Agatocles királyról, |
| Minden tugya paraszt nemzetségéről, |
| Híres vala hadban vitézségéről, |
| Királysága vala Siciliáról. |
|
| Kövesd attyám Maximilian császárt, |
| Ki fel vöve tudományért deákját, |
| Gadareust egy kötél verő fiát, |
| Királyságra emelé mint jó fiát. |
|
| Semmi rendet nem utál az úristen, |
| Személy válagatás mert nálla nincsen, |
| Szegényeket pad alól elé viszen, |
| Nagy kegyelme vagyon őtet félőkön. |
|
| Mond meg attyám kérlek ítiletedre, |
| Nam nagy sokakat látad te vénségedre, |
| Urfi rendből ha több menté nagyobra, |
| Mondom magam keresett méltóságra. |
|
| Avagy paraszt nemből az kik támattak, |
| Semmi nemességet véllek nem hoszták, |
| Nagyob méltóságokat ha találták, |
| Nemzeteknél lötteneké nagyobbak. |
|
| Tovább immár beszédem nem nyujthatom, |
| Hiszem vötted eszedbe kívánságom, |
| Ha végeszted hogy szeretőm meg hallyon, |
| Bár nékemis kegyelmed ne használlyon. |
|
| Véget vete Gismunda beszédében, |
| Semmi rettegés nincs szívében, |
| Királt ejte oly igen nagy kétségben, |
| Gondolattul el ájula székiben. |
|
| Nem tudhattya mit kellyen mívelnie, |
| Mert jól láttya igaz asszony beszéde, |
| Nem engedhet igaznak, mert vak szíve, |
| Eszt végeze hogy iffiat meg ölnéje. |
|
| Köz beszédben szokták eszt jól mondani, |
| Az kit Isten meg akar ostorozni, |
| Vak vereség kezdi házát szállani, |
| Elméjében el vész jó ítileti. |
|
| Hitlen attya nem gondolá leányát, |
| Nem hiheté követközendő kárát, |
| Éjjel titkon inté egy hű szolgáját, |
| Parancsola hogy meg ölné az iffiat. |
|
| Hagyá szívét az iffiunak ki venné, |
| Semmit ne gondolna testét metélné, |
| Mert így lelke királnak eszt éhezé, |
| Boszússágát leányán ezzel űzé. |
|
| Sietséggel híven ebben el jára, |
| Köntös alól véres szívet ki rántá, |
| Az királnak hívségesen bé adá, |
| Nagy kegyelmét király azért ajánla. |
|
| Egy szép arany mosdót hamar hozata, |
| Tárházában kazdagb mosdó nem vala, |
| Közepire az szívet tötte vala, |
| Bosszússágát ezzel jelenti vala. |
|
| Ebéd felett leányát meg kémleté, |
| Eledelül az szívet néki küldé, |
| Nagy örömmel ajándékon jelenté, |
| Szerelmének szíve volt, meg jelenté. |
|
| Bosszú helyett vedd attyád ajándékát, |
| Meg gondollyad rajta tött bosszúságát, |
| Szűböl külte szívednek vigasságát, |
| Nagy örömmel fogadd mint szíved titkát. |
|
| Kegyetlen hír Gismundát keseríté, |
| Tagaiban testét meg hidegíté, |
| Nagy hirtelen ebédét el felejté, |
| Rövid szóval attyának ezt izené. |
|
| Haszontalan már magam ajánlása, |
| Életemet Isten meg eléglette, |
| Mond meg eszt atyámnak ez jelensége |
| Ajándéka én életemnek vége. |
|
| Hitlen dolgaimnak végső haloja, |
| Szerelmemnek ez penig szolgálattya, |
| Legyen tőlünk oly nagy hála adása, |
| Szép szívének hogy arany koporsója. |
|
| Legyen Isten érdemlett fizetésben, |
| Én atyámnak hogy fertezett vérében, |
| Érdemlyé eszt Istentűl büntetésben, |
| Az szerelmet késértse meg éltében. |
|
| Eszt hogy monda az mosdót által fogá, |
| Óhajtással vivé ágyas házába, |
| Végig nyitá ajtaját minden látá, |
| Nagy keserves sírást az szíven tartá. |
|
| Büntetessenek meg Istentül azok, |
| Egy más szeretőkre az kik támadnak, |
| Szép kötelét szaggattyák iffiuságnak, |
| Vadak szaggassák szíveket azoknak. |
|
| El veszen a ki velem most eszt tötte, |
| Hogy előttem halva szerelmem szíve, |
| Életemet ez nyílván irigylette, |
| Halálomban legyen kedve bé töltve. |
|
| Oh szép szívem, lelkemnek nyugodalma, |
| Nem valaé elég hogy szívem látna, |
| Lelki szemeimmel téged foglalna, |
| Látni testi szemem eszt nem kivánta. |
|
| Lám lélekben valánk öszve kapcsolva, |
| Szerelmünkben oly szépen be foglalva, |
| Szűböl egy mást mindenkor láttyuk vala, |
| Átkozott az ki minket el választa. |
|
| Holt testedet atyám meg becsüllötte, |
| Drága arany koporsóval tisztelte, |
| Bizony méltán személyed érdemlette, |
| Udvarának mert csak te valál színe. |
|
| Vegyed lelkem már végső tiszteletem, |
| Koporsódat öntözze meg bő vérem, |
| Nem kívánom nálad nélkül éltem, |
| Meg kereslek lelkembenis szerelmem. |
|
| Apolgattya nagy sírással az testét, |
| Könyveitül mossa vértül az szívet, |
| Köny hullási meg tölték az medencét, |
| Nagy ideig úgy kesergé szerelmét. |
|
| Be töltöm úgymond szerelmemnek tisztit, |
| Meg állottam fogadásomnak hütit, |
| Meg nem csaltam szerelmem reménségét, |
| Már fel vészem utolsó ítiletit. |
|
| Oh szép Venus Jupiternek leánya, |
| Szerelemnek ki vagy Isten asszonya, |
| Légy immáron sebeim gyógyítója, |
| Látod senki szívem vígasztalója. |
|
| Mire születésemre vigyásztál volt, |
| Jövendőt te hogy ha meg nem gondolsz volt, |
| Mire termetemre illyen gondod volt, |
| Ha kivánságomra nem tekintesz volt. |
|
| Oh kegyetlen bár ne láthattál volna, |
| Anyám hasát meg ne láthattad volna, |
| Nyilaiddal rám se lőhettél volna, |
| Halálomnak ha voltál kevánója. |
|
| Szüleimtül voltál nagy kissebségben, |
| Álmadozván hogy nevedis említém, |
| Tekelletlen dolgod de nem gondoltam, |
| Hogy ezt rajtam meg probállyad, nem álmattam. |
|
| Te öléd meg szép Medeát Jazonért, |
| Dido asszont el vesztéd Aeneasért, |
| Az szép Thisbét el vesztéd Priamusért, |
| Már engemis te öly meg Gisquardusért. |
|
| Eszt hogy monda, mérget foga kezében, |
| Az holt szívét kapcsola kebelében, |
| Semmi tartozás nincs kemény szívében, |
| Mérget ivék hogy vég lenne éltében. |
|
| Le fordula szép Gismunda ágyáról, |
| Földön fetreng, el költ már erejétül, |
| Nagy jaj szó zeng sok leány asszonyoktul, |
| Király hamar hivattaték asszonytul. |
|
| Nagy rettegve király urakkal futa, |
| Földröl emelgeti leányát sírva, |
| Úgy átkozza magát mind bolond attya, |
| Végső szavát leányának kéványa. |
|
| Már be hunyva szép szemei valának, |
| Meg ismeré siralmát vén attyának, |
| Úgy mint mély álomból tetszik asszonnak, |
| Szemét fel emelé, szóla királnak. |
|
| Nincsen attyám most helye sírásodnak, |
| Bolondságra bizony könyveid hulnak, |
| Tudod oka te voltál halálomnak, |
| Óhajtással tarts végső nyavalyádnak. |
|
| Tudod nem nagy dolgot tölled kevántam, |
| Ez iffiat bizon szűböl óhajtottam, |
| Már atyai jó voltod tegye hozzám, |
| Gisquardussal egy koporsóban nyughassam. |
|
| Végső szava ez lőn szép Gismundának, |
| Holt szívére hajla szeretőjének, |
| Nagy ereje meg indula méregnek, |
| Véget vete az szép virág éltének. |
|
| Az urakkal király nagy sírást tarta, |
| Keservesen holt testet apolgattya, |
| Sok átkokat maga fejére hánya, |
| Házasságnak hogy volt ellen tartója. |
|
| Udvarais oly nagy bánatban juta, |
| Nagy sírással király udvara rakva, |
| Sok ideig dob, trombita halgata, |
| Sok szép ékes ruha gyászra fordula. |
|
| Temetésre drága koporsót szerze, |
| Szép betükkel aranyból ékesítve, |
| Tisztességgel mint gyermekét temete, |
| Az két testet egy koporsóban téve. |
|
| Negyven napig házából ki nem lépék, |
| Mert szégyenlé hogy házán ez történék. |
| Országtulis annyira utáltaték, |
| Szánkivetés királyra kiáltaték. |
|
| Szüvébenis oly nyughatatlan vala, |
| Gonoszságát lelke kiáltya vala, |
| Már késen dolgát óhajtya vala, |
| Országában kit hadna, már nem vala. |
|
| Csuda serény az ördög ő dolgában, |
| Nem rest ahoz hol mit kaphat torkában, |
| Higyed örül annak kit lát bánatban, |
| Erölkedik azt vinni hálójában. |
|
| Írva hagyá minden testamentomát, |
| Az urakra bízá országnak gongyát, |
| Ágyas házban vivé titkon handsárát, |
| Által veré királ ezzel ű magát. |
|
| Annál nagyobb gongyok esék uraknak, |
| Hogy meg érték halálát királyoknak, |
| Bódulása nagy vala országának, |
| Mert helyébe idegent választának. |
|
| Így veré meg Isten Tancredus királt, |
| Minden kazdagsággal el veszté házát, |
| Idegenre juttatá birodalmát, |
| Kevélységnek így adá meg jutalmát. |
|
| Az nagy Isten bizonnyal meg bünteti, |
| Kevély kazdagokat semmié tészi, |
| Szegényeket azki semminek véli, |
| Kétség nélkül Isten el nem szenvedi. |
|
| Példa lehet Tancredus nagy sokaknak, |
| Kiváltképen penig jámbor attyáknak, |
| Meg becsülvén idejét iffiuságnak, |
| Ne rekesszék utát szent házasságnak. |
|
| Nagy dolog ez hogy semmit nem gondolunk, |
| Máson esett nyavalyán nem tanulunk, |
| Mikor rajtunk esik, akkor jajgatunk, |
| Illyen dolog nem régen esék kösztönk. |
|
| Iffiak kérlek igen okkal járjátok, |
| Hasonlókkal legyen ti barátságtok, |
| Az vak szeretetet tavosztassátok, |
| Isten szerént legyen tü házasságtok. |
|
| Ez éneknek deákból fordítója, |
| Nevét vers fejében el nem titkola, |
| Nagy gondolat szívét szállotta vala, |
| Istent kéri ily szeretettül ója. |
|
| Az szép rósa vala már ki nyílásban, |
| Piros pünköst havának közepiben, |
| Másfél ezer hetven négy esztendőben, |
| Eszt éneklé társához szerelmében. |
|
|