|
Első rész
| A tündérországról bőséggel olvastam, |
| Olasz krónikából kit megfordítottam |
| És az olvasóknak mulatságul adtam, |
| Magyar versek szerint énekbe foglaltam. – |
|
| Leszen most beszédem ifjú Árgirusról, |
| Akléton királynak kisebbik fiáról, |
| Ő szeretőjéről, tündér szűzleányról, |
| Fáradsága után ő vígasságáról. |
|
| Bizonnyal országát én meg nem mondhatom |
| Akléton királynak, hol légyen, nem tudom, |
| A tündérországban volt kővára, tudom, |
| Mint a krónikákból értem és olvasom. |
|
| Ékes tartománnyal a király bír vala, |
| Szép fénylő kővára országában vala, |
| Asszony-felesége szép Medéna vala, |
| Három vitéz fia a királynak vala. |
|
| Régi rakott kerte a királynak vala, |
| Mely szép termő fákkal ékesítve vala, |
| Drága szép folyóviz kertében foly vala, |
| Mellyel szép kőkerte ékesítve vala. |
|
| Történe azonban: kertében hogy járna, |
| Egy szép virágos fát ott a kertben láta, |
| Melyet ő azelőtt még nem látott volna, – |
| Honnan hozták oda? ő azt kérdi vala. |
|
| Virága mint ezüst, olyan színű vala, |
| A közepe pedig szép gyöngyszemmel rakva, |
| Melynek a termését alig várja vala, |
| Háromszor egy napon megvirágzik vala. |
|
| Sietséggel király a kertészt hívatá, |
| Kérdi: az almafát ki plántálta volna? |
| Mondá, hogy: ő többé azt nem látta volna, |
| Sőt annak szépségét még ő is csudálná. |
|
| Gyönyörűségesen nappal az almafa |
| Ezüst virágával úgy tündöklik vala, |
| Éjszaka nagy szépen érik meg almája, |
| De reggelre fáján egy sem marad vala. |
|
| Ezen az Akléton igen búsul vala, |
| Másodszor is a fa megvirágzik vala, |
| Gyöngyös virágjában sokat behordata, |
| Éjszaka őrzőket a kertbe bocsáta. |
|
| Reggelt alig várja, a király felkele, |
| Palota ablakán a kert felé néze: |
| A szép gyümölcsfának hát nincsen termése! |
| Őmaga a kertbe őrzőkhöz beméne. |
|
| Gyorsasággal siet a király hozzájok, |
| De hát a fa alatt mind elaludtanak; |
| A király felkelté, kérdé: mit láttanak? |
| Azok a királynak imígyen szólának: |
|
| „Ért arany almákat fán szépeket láttunk, |
| Egy kis szellőt fújni éjszakán hallottunk, |
| Mely miatt mindnyájan el kellett aludnunk, |
| Mintegy fél megholtak földre nyomattattunk.” |
|
| Igen hamar király házába beméne, |
| Nagy bánatnak magát mindjárást ereszté, |
| Egy jövendőmondót hamar kerestete, |
| Kinek a bús király eképpen beszéle: |
|
| „Mondd meg nekem – úgymond –, ezt a fát ki hozta, |
| Akaratom ellen kertemben plántálta? |
| Az ő szép termését kertemből elhordja, |
| Mely miatt, ím látod, jutottam nagy búra. |
|
| Ha nekem megmondod, várjad nagy jutalmát, |
| Örömre fordítod az én bánatimat, |
| Vészesz ottan tőlem sok ajándékokat, |
| Tészek én teveled ottan minden jókat.” |
|
| A jövendőmondó Filarinus vala, |
| Ki ördöngősséggel oly igen bír vala; |
| Harmad napot kére gondolkodására, |
| Akkor szórul-szóra neki megmondaná. |
|
| Király megengedé, előle elméne, |
| Harmad nap eltelvén, a királyhoz jöve, |
| Királyt fiaival együtt házban lelé, |
| Filarinus így szól király beszédire: |
|
| Mondta: „A termőfát aki ide hozta, |
| Ugyanazon ember termését elhordja; |
| A tennen gyermeked neked megmondhatja, |
| Ki fának termését megoltalmazhatja. |
|
| Ennek ő kedvéért hozták e fát ide, |
| Az ő szép személyét kívánta látnia: |
| De az felségednek fordul bánatára, |
| És te gyermekednek nagy bújdosására.” |
|
| Filarinus ennél ott többet nem szóla, |
| Szép ajándékokat király neki ada, |
| Fa megvirágoznék, immár alig várja; |
| Üdő reá telvén, fénlik szép virága. |
|
| Szép vetett nyoszolyát vetete fa alá, |
| Ő nagyobbik fiát őrizni bocsátá; |
| A szép nyoszolyában hanyatt fekszik vala, |
| A szép termő fára szemmel nézett vala. |
|
| Látá, hogy az alma nagy-szépen megérék. |
| Álomhozó szellő azontúl érkezék, |
| Nagy nehéz álomtúl szegény elnyomaték, |
| Királytól aluva reggel találtaték. |
|
| Középső fiát is elküldé próbára, |
| Jövendőmondónak parancsolatjára: |
| Hasonlatosképpen az szintén úgy jára, – |
| Király megharagvék jövendőmondóra. |
|
| Szegény Filarinust piacra viteté, |
| Nagy hirtelenséggel fejét elütteté, |
| Nem fog semmit az ő könyörgő beszéde, |
| Nagy bánattal király házába beméne. |
|
| Király felesége, a Medéna asszony, |
| Kisebbik fiával beméne az ajtón; |
| Királyt vígasztalja szép Medena asszony, |
| Kisebbik fiával, a szép Árgirussal. |
|
| Tekintetes ifjú az Árgirus vala, |
| Nagy ékes beszédű, szép termetű vala, |
| Szép ékes erkölccsel felruházva vala, |
| Miért az országban neki híre vala. |
|
| Nagy kegyes beszéddel atyját vígasztalja: |
| „Én szerelmes atyám – a királynak monda –, |
| Egy szót szólnék, hogyha felséged nem bánná, |
| És ha ráhajlana én kívánságomra. |
|
| Ím látod, bátyáim meg nem őrizheték, |
| Sem az őrizők is eszekbe nem vették, |
| Almalopót neked meg nem jelentheték, |
| Felséged bánatját nem engesztelheték. |
|
| A jövendőmondót megöletéd, látom, |
| Mely cselekedeted bizony igen bánom, |
| Mert mit jövendölt volt, igaz leszen, tudom, |
| Nekem jelentette éjszakai álmom. |
|
| Én szerelmes atyám, hadd menjek el én is, |
| Ha megőrizhetem, próbáljam meg én is, |
| Az álomhozó szél ha reám támad is, |
| Miként a több őrzők, ha elaluszom is.” |
|
| A keserves király monda Árgirusnak |
| „Szerelmes szép fiam, az én bánatomnak |
| Ne örülj oly igen, én búsúlásomnak |
| Ne légy oka, fiam, minden bánatimnak. |
|
| Mert ha igaz leszen Filarinus szava, |
| Bánatomra nekem ez dolog fordulna, |
| Neked, édes fiam, nagy bujdosásodra: |
| Bár inkább az alma egyig vesszen oda. |
|
| Mi vagyon énnékem, fiam, arany almám, |
| Az almafát inkább jobb hogy levágassam, |
| Tűzre mind tövestől, virágostól hányjam, |
| Hogynemmint ennél is inkább háborodjam.” |
|
| „Megbocsáss, jó atyám – az ifjú így szóla –, |
| Akaratod ellen elmegyek – azt mondá, |
| Igaz leszen talám Filarinus szava, |
| Noha te felséged őtet levágatta.” |
|
| Akaratja ellen atyjának elméne. |
| A kertbe hogy juta, a fa alá méne, |
| Aranyos fegyverét letevé melléje, |
| Gyenge vetett ágyra testét leereszté. |
|
| Szép egyenes teste az ifjúnak vala, |
| Idejének szintén virágjában vala, |
| Úrfi módra termett, vitézi járása, |
| Minden dolgaiban tökéletes vala. |
|
| Nem fölötte karcsú, közép ember vala, |
| Kiterjedt szép fejér, sima ő homloka, |
| Két fekete szeme, szép piros orcája, |
| Tekintetre méltó, kívánatos vala. |
|
| Feküvén ágyában úgy könyörög vala, |
| Két szép szemeivel a fára néz vala, |
| Lassanként elhulla a fának virága, |
| Az alma nőttön nő, szemeivel látja. |
|
| Az almák megértek, már fénlenek vala, |
| Csak egyedül ifjú kertben fekszik vala, |
| Az önnön testében úgyan retteg vala, |
| Álomhozó széltől mert igen fél vala. |
|
| Mint egy lassú szellő, olyan zúgást halla, |
| Szép hat fehér hattyú a fára leszálla, |
| Hetedik fejéhez nyoszolyára szálla, |
| Melyen a királyfi igen rémül vala. |
|
| Nagy lassan a kezét akkoron kinyújtá, |
| Fél lábát hattyúnak kezében szorítá, |
| Hattyú megrázkódék, hata elszalada, |
| Hetedik kezében ott maradott fogva. |
|
| Hallhatatlan dolog ím attól lött vala, |
| Mert emberi szóval a hattyú szól vala; |
| „Ne siess, királyfi, az én halálomra, |
| Mert nem jöttem, higgyed, tenéked károdra.” |
|
| Másodszor a madár őmagát megrázá, |
| Leányábrázatba magát változtatá, |
| Melyen a királyfi álmélkodik vala. |
| A leány ily szóval őtet bátorítá: |
|
| „Ne félj, szép szerelmem, királynak szép fia, |
| Medéna asszonynak szerelmes magzatja! |
| Te vagy én szivemnek édes vídámsága, |
| Lelkem nyugodalma, életem istápja. |
|
| Nem plántáltam e fát atyádnak kedvéért, |
| Mit haragszik tehát ennek terméséért? |
| Szabad az embernek elvenni sajátját, |
| Két kezével plántált fának szép almáját. |
|
| Csak neked plántáltam, szerelmem, e szép fát. |
| Csak tenéked szabad leszedni almáját, |
| Ím szemeddel látod tündérek királyát, |
| Ha szereted, mostan neked adta magát.” |
|
| Hallhatatlan mely szép ez a leány vala, |
| Nyelvével az ember azt meg nem mondhatja, |
| Emberi kéz soha azt meg nem írhatja, |
| Az ő szép termetit, mely drága szép vala. |
|
| Junó, Pallas, Vénus, Didó és Minerva, |
| Ezzel nem ér vala nimfáknak soksága, |
| Sem a szép Szibillák, sem éneklő Músák: |
| Ékes tekinteti, mert mind felülmulja. |
|
| Aranyszínű haja földig terjedt vala, |
| Éjszaki időn is úgyan fénylik vala, |
| Nyoszolya nagy részét árnyékával tartja, |
| Fénylik gyenge testén testszínű ruhája. |
|
| Termete szép karcsú, magas állapotja, |
| Fejér az ő teste, mint hattyúnak tolla, |
| Istenasszony módra termett ábrázatja, |
| Gyenge, ékes, lassú zengedező szava. |
|
| Ifjú felgerjedvén, karját felemelé, |
| Hozzája szorítván, leányt megölelé, |
| Kitől őmagát is, leány, nem kímélé, |
| Mert ő is az ifjat igen megkedvelé. |
|
| Gyönyörű csókokat ajakok nem únnak, |
| Ölelgetésekkel karjok nem fáradnak, |
| Nagy gyönyörűségben mind a ketten vannak, – |
| Így szóla királyfi ím a szép leánynak: |
|
| „Kegyes tekintetű, én édes szerelmem, |
| Víg kedvű, szép, vidám, szívem, édes lelkem, |
| Ennyi munkát tőled én hogy érdemlettem? |
| Mit kívánsz éntőlem, én édes szerelmem? |
|
| Nálad nélkül, higgyed, nem leszen életem, |
| El ne hagyjon engem kegyes voltod, kérem, |
| A halálra érted hogy ne vessem fejem, |
| Ha személyem tetszik, légy én feleségem!” |
|
| „Szívemnek virága! – a leány is így szól – |
| Szép, ékes rózsaszál, kit ajakam csókol, |
| Szép fejér gyenge test, kit kezem tapogat, |
| Gyönyörű szép beszéd, kit két fülem hallgat. |
|
| Mit tusakodjam már a szerelem ellen, |
| Ha csak hozzád vagyon, szívem, minden kedvem. |
| Nálad nélkül nincsen énnékem örömem, |
| Tied vagyok, szívem, ihol a jobb kezem!” |
|
| Mint mágneskő vasat hozzája szorítja, |
| Így gyenge testeket ők egybeszoríták, |
| Az ő szerelmeket egymáshoz mutaták, |
| Sok szívem-lelkemet egymásnak mondának. |
|
| Végre szép Árgirus a leánynak szóla, |
| Vénus játékára hajlani kívánna, |
| Gyenge szép ruháját kezébe szorítá, |
| A leány az ellen ilyen szókat szóla: |
|
| „Én édes szerelmem, fogadjad meg szómat, |
| Abban még nem közlöm veled én magamat, |
| Mert ha azt meglátják, mondnak ránk szitkokat, |
| Hagyj békét, szerelmem, ereszd el ruhámat. |
|
| Lám teveled közlök minden játékokat, |
| Ölelgetéseket, gyönyörű csókokat, |
| Kedved szerént való apolgatásokat, |
| Ezzel elégedjünk, tűrtessük magunkat.” |
|
| Szép Árgirus neki ekképpen felele: |
| „Hozzá nagy szerelmét ő addig nem hinné, |
| Mert abból tetszik meg szerelem gyümölcse, |
| Minem leszen, szívem, ez kisebbségünkre. |
|
| Vajjon ha virradtig mi itt elaluszunk, |
| Atyám szolgáitól ha itt találtatunk, |
| Elhiszik-e, hogy mi anélkül mulattunk, |
| Főképpen, hogy ilyen szerelmesek vagyunk? |
|
| Emberi látástul mi semmit ne féljünk, |
| Mert nagy magas kőkert vagyon mikörnyülönk, |
| Erős kapu, akin reggel kell kimenjünk, |
| Mi bátorságosok, afelől lehetünk.” |
|
| Leány meg felele: „Édes szép virágom, |
| Serkengető híves, nedves szép harmatom, |
| Én tetőled magam dehogy tagadhatom, |
| Vérem kiontását tőled én nem szánom. |
|
| Tied vagyok, ámbár szabad légy énvelem, |
| Többet már nem szólok akaratod ellen, |
| Mert énnekem sincsen kivánságom ellen, |
| Nekem is nám kedves a gonosz szerelem.” |
|
| Vénusnak szerelmes szép játéka után, |
| Magokat mindketten az álomnak adván, |
| Nem sok üdő mulva megvirrada ottan, |
| A király felkele, kijöve az ajtón. |
|
| Palota ablakán kert felé tekinte: |
| Tehát a szép fának fénylik szép termése, |
| Szívében, lelkében, úgyan megörűle, |
| Alig várja, hogy hírt fiáról érthetne. |
|
| Egy vénasszony ottan eleiben méne, |
| A király asszonynak ekképpen felele: |
| „Vajha ki nekem hírt fiamról mondana, |
| Szép ajándék lenne tőlem neki adva.” |
|
| Vénasszony futamék, kulcs neki adaték, |
| Kertbe hogy belépék, a leányt meglátá, |
| Nagy álmélkodással szépségét csudálja, |
| Aranyszínű haja nyoszolyát befogta. |
|
| Költeni nem meri, mert igen fél vala, |
| Istenasszony volna, mert azt véli vala, |
| Lassú leheléssel ott alusznak vala, |
| Kezeket egymásra általvették vala. |
|
| Kését ott kirántá, hajában elmetsze, |
| Király eleiben azt hamar bevivé, |
| Nagy álmélkodással királynak beszélé, |
| Aranyszál hajakat ada ő kezébe. |
|
| „Lehetetlen dolog – királynak azt mondja –, |
| Hogy emberi magnak olyan haja volna!” |
| Asszony-felesége felkele, Medéna, |
| Öltözik, hogy menjen szép fiát látnia. |
|
| Azonnal álmából leány felserkene, |
| Sivalkodik, kire ifjú is felkele, |
| Hajában elloptak, azt eszébe vette, |
| Jajszóval ő haját siratá s kesergé. |
|
| „Ó, szerelmem – úgymond –, ha ezt tudtam volna, |
| Hogy atyád házánál tolvaj lakott volna, |
| Jobb még estve innét én eltüntem volna, |
| Hogysemmint ily szégyent rajtam tettek volna! |
|
| Nem lehet már többé, hogy én itt maradjak, |
| Mert nagy híja vagyon én fényes hajamnak, |
| Mert a mi törvényünk nem engedne annak, |
| Hogy lakója lennék atyád udvarának.” |
|
| Sírással Árgirus leányt kérdi vala |
| „Én édes lelkemnek kegyes vidámsága! |
| Ennek az esetnek én vagyok-e oka, |
| Hogy engemet elhagysz keserves halálra? |
|
| Avagy csak azt mondd meg, hol lesz maradásod, |
| Vagy mely felé vagyon te lakóvárosod, |
| Megkereslek téged bizonnyal, meglátod, |
| Avagy megtalállak, vagy érted meghalok.” |
|
| A keserves leány visszatekint vala, |
| Orcáján könyvei legörögnek vala, |
| „Mi haszna, szerelmem – Árgirusnak monda –, |
| Ez országi ember, ha nem jöhet oda! |
|
| A fekete várost tudakozd északra, |
| A változó helynél ott megtalálsz – monda –, |
| De tudom bizonnyal, hogy nem jöhetsz oda.” |
| Leány azonközben ajtónyílást halla. |
|
| Többet ott egymással nem beszélhetének, |
| Keserves sírással a leány eltűnék. |
| Az ifjú elhala, a földre leesék, |
| A király beméne, kertben megállapék. |
|
| A leányt a király sehol ott nem látá, |
| A fia, hogy elholt, a földön meglátá, |
| Könyve lecsordula, fiát felragadá, |
| Medéna asszony is elfakada sírva. |
|
| A keserves király ilyen szókat szóla: |
| „Ím majd hol telik be Filarinus szava! |
| Igaz leszen, tudom, jövendőmondása, |
| Az alma-megérés fordul bánatomra!” |
|
| Az atya és anya fiát vigasztalja: |
| „Én édes szívemnek szerelmes istápja! |
| Ne hadd magad, kelj fel, ne hagyj engem búra, |
| Hadd értsem meg tőled, mi nyavalyád volna.” |
|
| Királyfi sokára eszére jött vala, |
| „Ne vígasztalj engem – keservesen mondja –, |
| Oka te vagy ennek – atyjának ezt mondá –, |
| Temiattad megyek majdan az halálra! |
|
| Tolvajt küldöttél volt hozzám követségül, |
| Engemet megfosztál az én szeretőmtül, |
| Búcsút veszek majdan a napnak fényétől, |
| Nem akarok többé felkelni ez helyből.” |
|
| Nagy sok vígasztalást atyja rátámaszta: |
| „Nem én vagyok oka, jó fiam – azt mondja –, |
| Nem tudtam, magzatom, mert nem küldtem volna” |
| Sok szó után ifjú lábára felálla. |
|
| Atyjával, anyjával házba bement vala, |
| Leánynak szépségét ő beszéli vala, |
| Sem enni, sem innya ő nem akar vala, |
| Míg a vén kofának halálát nem látná. |
|
| Király megengedé, kezébe bocsátá, |
| Hóhért a keserves ifjú hozattata, |
| Ló farkán az asszonyt hamar hordoztatá, |
| Azután négy részre testét vágattatá. |
|
| Atyjára az ifjú viszont kiált vala: |
| Minden jószágából részét hogy kiadná, |
| Mert lakni házánál többé nem akarna, |
| Semmi nyugodalma mert neki nem volna. |
|
| Az atyja és anyja ezen csudálkozva |
| Mind a ketten sírnak, s atyja igyen szóla: |
| „Ne hagyj, édes fiam, minket oly nagy búra, |
| Ne adjuk magunkat érted a halálra.” |
|
| Sok sírást, zokogást, körülötte tőnek, |
| De semmit belőle ki nem vehetének, |
| Mint egy dühödt ember, kiált mindeneknek: |
| Nem leszen lakója többé ő földének! |
|
| Szóla ismét anyja: „Én úgy tartottalak, |
| Hogy fúvó széltől is megoltalmaztalak, |
| Az én kebelemben, higgyed, tartottalak, |
| Ne menj el előlem, látod, mint óhajtlak.” |
|
| Hogy látá az atyja: szava nem használna, |
| Aranyat nagy-bőven ő neki adata, |
| Atyja, anyja házban jajgatva siratja, |
| De csak meg sem hallja, az útnak indula. |
|
| Az almafát mindjárt földből kiásatta, |
| Mint egy áldozatot, a tűzre hányatta, |
| Világánál fiát keserven siratta, |
| Jövendőmondónak jut eszébe szava: |
|
| „Jámbor Filarinus igazat szólt vala, |
| Ok nélkül halálra én vitettem vala, |
| Az én bosszúságom, lásd, nekem mit hoza, |
| Holtig siralomra az én fejem juta.” |
|
| Hasonlatosképpen az anyja siratja, |
| Szolgáló leányi és egész udvara, |
| Mintha halva volna, úgy kesergik vala, |
| Nem külömben, mintha eltemették volna. |
|
| Bezzeg ékes vala udvara ővele, |
| Mert őt tekintetlen senki nem türhette, |
| Ékes ábrázatját sok nem felejthette, |
| Éjjel-nappal sok szűz az ifjat kesergé. |
|
| A szegény Árgirus hegyeken-völgyeken |
| Mind éjjel, mind nappal észak felé megyen, |
| Kit elől-utól ér, ő mind tudakozik, |
| De senki városról nem emlékezhetik. |
|
| Csak egy inasával ő bujdosik vala, |
| A tündérországban immár jutott vala. |
| Egy nagy havas közben hogy bujdosik vala, |
| Egy széles barlangban egy kis füstöt láta. |
|
| Mikor a barlangnak szélire eljuta, |
| A barlangban ottan egy nagy embert láta, |
| Úgyan megrettene, az ember hogy látá, |
| De visszafordulni immár késő vala. |
|
| Bátorítván magát így szóla magában |
| „Nem bízom én immár semmit e világban, |
| Jobb holtom, hogysemmint életem nagy búban!” |
| E szók után mindjárt méne a barlangban. |
|
| A nagy ember kérdi: kicsodák volnának? |
| Zeng a föld hangjától az ő nagy szavának, |
| Egy szeme közepin az ő homlokának, |
| Az is csak kerekded, mint bagoly madárnak. |
|
| Az ifjú Árgirus bátorsággal szóla, |
| Micsoda járásban ő akkoron volna, |
| Eleibe nagy bő beszéddel számlálá, |
| A fekete várost tőle tudakozá. |
|
| A nagy ember szóla: „Hallod-e, jó fiam, |
| Sok tartományokat immár én bejártam, |
| De annak még hírét sohasem hallottam, |
| Ím tetőled hallom, de többé nem tudtam. |
|
| Várj reggelt, jó fiam, talán megmondhatom, |
| Mert a tündéreket én reggelre várom. |
| Tőlük mind fejenként én megtudakozom, |
| Aki tudja, társul veled elbocsátom.” |
|
| Egy vadat egészen nyársra felvonata, |
| Inasával együtt Árgirust jól tartá, |
| Minden nemzetségét tőle tudakozá, |
| És miért fáradna, ő azt is megtudá. |
|
| Másnapra virradva tündérek jövének, |
| Sok ajándékokat őnéki hozának. |
| Barlang rakva velek, oly sokan valának, |
| A nagy ember szóla, hogy mind hallgatnának. |
|
| „Tudom, hogy fejenként ti sokat jártatok, |
| A fekete várost talán hallottátok, |
| Melyitek hallotta, nekem megmondjátok, |
| Nem gonoszból kérdem, nem leszen bántástok.” |
|
| Egyik is közülük azt meg nem mondhatta, |
| Mindenki azt mondja: a várost nem tudja, |
| Sőt még csak hírrel is soha nem hallotta. |
| A szóra egy sánta ember oda juta. |
|
| Hogy a szóknak okát megértette volna, |
| Ottan felkiálta, hogy ő azt jól tudná, |
| Az ő fél lábát is ott szegték meg, monda, |
| De felette messze az a város volna. |
|
| A nagy ember hívá, neki parancsola: |
| Magát ifjú mellé útitársúl adná. |
| Oda nem mér menni, – sánta ember mondá, |
| Mert ő onnan soha nem jöhetne vissza. |
|
| „Én ott a városban sok károkat tettem, |
| Mert farkas képében sok barmokat ettem. |
| Mihelyt ők megtudják, hogy én oda jöttem, |
| Halálom énnekem őközöttök lészen.” |
|
| A nagy ember mondá: „Hallod, mit beszélek |
| Menten menj, ne várjad többé, hogy küldjelek!” |
| Akaratja ellen útra eredének, |
| Nagy erős útakon éjjel-nappal mennek. |
|
| Menésben sok üdő immár hogy tölt volna, |
| Egy nagy magas hegyre felmentenek vala, |
| Egy nagy széles mezőn várost megmutatá: |
| „Nem megyek már tovább! – az ifjúnak mondá – |
|
| Mert ha a határba immár én bemegyek, |
| Mihelyt őnekiek abba leszen hírek, |
| Tudom én bizonnyal, engemet megölnek, |
| Menj el, járj békével, én is visszatérek.” |
|
| Árgirus köszöné, nagy hamar indula, |
| Fekete városba hogy immár eljuta, |
| Egy özvegy asszonyhoz talála szállásra, |
| Kinek gazdagsága, kővára nagy vala. |
|
| Jó kedvvel az asszony ifjat befogadá, |
| Kérdé: honnat jönne s mi szándéka volna? |
| Nemzetét s országát asszonynak megmondá, |
| Honnat jő s mit keres, ő azt is megmondá. |
|
| Az asszonyt végtére ifjú kérdé vala: |
| A változó helyet ha tudná, hol volna, |
| Mert őneki oda még nagy gondja volna, |
| Megmondaná neki, arra kéri vala. |
|
| Az asszony felele, ifjúnak ezt mondá: |
| „E városon csak túl az nem messze volna, |
| Egy nagy-szép ékes kert csak mellette volna, |
| Kiben egy szép leány mindennap mulatna. |
|
| Csak egyszer napjában a leány bemene, |
| Hat szép szolgáló lány megyen be ővele, |
| Mondá, hogy az volna tündérek királya.” |
| Ifjú hogy ezt hallá, úgyan megvidúla. |
|
| Szemét el nem vészi az asszony őróla, |
| Ő sok bujdosását erősen csudálja, |
| Járással hogy győzte? álmélkodván mondja, |
| Az ő szép személyét nézni el nem únja. |
|
| Királyfi őnéki azt is megbeszélé, |
| Hogy ő az leányért jött volna ily messze, |
| Mint lett volna dolga, azt is megbeszélé, |
| Kiről ím az asszony gondolkodni kezde. |
|
| Hajadon leánya asszonynak szép vala, |
| Ez gazdag királyfi! magában gondolá. |
| Ím mely szép termetű! magában azt mondja, |
| Leányomat neki adom házasságra! |
|
| Álnokságot asszony azontúl gondola, |
| Miképpen leányát őneki adhassa, |
| Nyúgodalmat ada neki éjszakára, |
| Inasát kihívá a házból titokra. |
|
| Nagy-sok hazugsággal őtet elhitette, |
| Hajadon leányát őneki igérte, |
| Hogyha ő kérését beteljesítené, |
| Beszédét az asszony ilyenképpen kezdé: |
|
| „Mikoron bementek uraddal a kertben, |
| Ez a kis tömlőcske legyen te kezedben; |
| Mihelyt ennek szélét uradra ereszted, |
| Nehéz álom ottan szemeire terjed. |
|
| A szép leány ottan mikor el-kimenend, |
| E kicsiny kenettel ő szemeit megkend, |
| A nehéz álomból őtet felserkentsed, |
| Ha úr akarsz lenni, fiam, ezt míveljed.” |
|
| Maga az asszonynak, más szándéka vala, |
| Mert édes leányát Árgirusnak szánta, |
| De a bolond inast ím mind eláltatá: |
| Asszonynak engede, urát elárulta. |
|
| Reggelt alig várja, Árgirus felkele, |
| A megmondott helyre inasával méne; |
| A szép drága kertet mikoron elérte, |
| Lassan az ajtaján a kertnek beméne. |
|
| Csuda ékességét a kertnek csudálja, |
| Szép folyó forrásra a kertben talála, |
| Mint egy olvasztott réz, olyan színű vala, |
| A helynek is nevét arról híják vala. |
|
| Zöldellő borostyán kertet környülfogta, |
| Ciprus és puszpánggal a kert teljes vala, |
| Pirosló narancsfák a kertben plántálva, |
| Liliom virágok nevelkednek vala. |
|
| Kertnek közepibe sok szép fák valának, |
| Szagos balzsamomfák szépen illatoznak, |
| Szép kiterjedt sűrű nagy-magas cédrusfák |
| Napnak fénye ellen árnyékot tartanak. |
|
| Egy szép tiszta forrás fának árnyékában, |
| Szépen hömpölyögvén, földből felbuzogván, |
| Szép lassú folyással kertben széjjelfolyván, |
| Gyenge szép pázsitot mindenütt áztatván. |
|
| Drága szép nyoszolya ott a kertben vala, |
| Szép gyenge fátyollal beburított vala, |
| Mindennap a leány abban nyugszik vala, |
| Szép leveles fáknak hűvös árnyékában. |
|
| Ifjú szép Árgirus mihelyen meglátá, |
| Az ágyra borúla, úgyan megvidula, |
| Az ő szeretőjét fáradt testtel várta, |
| Inasa csak közel nyoszolyához álla. |
|
| Asszonytól adatott tömlőt megszorítá, |
| Álomhozó szellőt urára bocsátá, |
| Mely miatt Árgirus úgy elaludt vala, |
| Mintegy holt-eleven, ágyra borult vala. |
|
| Nem sok idő mulva a szép szűz eljuta, |
| Ki páva módjára ajtón benyomtata, |
| Hat szép gyenge leány őutána vala, |
| Ő szokott helyére menni siet vala. |
|
| Igen kellemetes meleg üdő vala, |
| Földig terjedt haja, mint egy sátor vala, |
| Szép fényes tündöklő aranyszálú haja, |
| Szép gyenge személynek árnyékot tart vala. |
|
| Testén ingadozik testszínű ruhája, |
| Lengedező fátyol fejére borítva, |
| Gyenge zöld pázsitot az alja csapdossa, |
| Gyenge piros színe mintha mosolyogna. |
|
| Fejér gyenge lába, mint hattyúnak tolla, |
| Saru az ő lábán akkoron nem vala, |
| Csak a lába feje, mint hó látszik vala, |
| Zöld harmatos pázsit nedvesíti vala. |
|
| Mihelyen Árgirust nyoszolyán meglátá, |
| Megismeré, mindjárt reája borúla, |
| Gyenge kezkenyővel orcáját levonja, |
| Verítékét mindjárt megenyhíté rajta. |
|
| Monda: „Édes lelkem, serkenj fel álmodból! |
| Hadd vigasztaljalak sok bujdosásidról, |
| Értekezzem tőled sok fáradságidról, |
| Ez ideig való próbán forgásidról. |
|
| Ne resteld elhadni érettem álmodat: |
| Lám nem restelletted sok fáradságidat. |
| Felvettél érettem, szívem, sok munkákat, |
| Kelj fel, édes lelkem! hadd halljam meg szódat!” |
|
| Az ő feje felett tőn sok sírásokat, |
| Végre inasának monda ilyen szókat: |
| „Ím, látom uradnak veszedelmes álmát, |
| Ha felserken, mondd meg tőlem hallott szókat: |
|
| A te szép szeretőd itt vala – azt mondjad –, |
| De te el nem hagytad érette álmodat. |
| Még csak kétszer eljő látnia tehozzád, |
| De többször el nem jő, ezt bizonnyal tudjad.” |
|
| E beszédek után buzgó óhajtással |
| A leány elméne keserves sírással. |
| Árgirusnak szemét szokott orvossággal |
| Az inas megkené, felkele azonnal. |
|
| Kérdé: „Itt vala az én víg szerelmem?” |
| Mondá, hogy: „Itt vala, sírata keservesen, – |
| De hogy fel nem kelél elméne tetőled, |
| Ilyen szókat hagyott mondanom teneked: |
|
| Kétszer még eljövök szeretőm látnia, |
| De a mi törvényünk többé nem mutatja; |
| Ha akkor fel nem kél személyem látnia, |
| Nem jöhetek többé neki látására.” |
|
| Másodnap is délkor a kertbe jutának, |
| Hasonlatosképpen akkor is járának. |
| A szállásra menvén, asszony az inasnak |
| Ajándékot ada, hogy enged szavának. |
|
| Harmadszor Árgirus a kertbe beméne, |
| Könyve legörögvén feltekinte mennybe, |
| Vagy fohászkodással istenhez könyörge: |
| „Hallgass meg engemet, ki lakozol mennybe! |
|
| Ennyi fáradságom ne legyen hiába, |
| Atyámat, anyámat az én országomba |
| Érette elhagytam, jöttem ez országba, |
| Ha meg nem láthatom, esem rút halálba.” |
|
| A szép vetett ágyon nem akar feküdni, |
| Árnyékos fa alatt akar csak sétálni, |
| Az álomnak magát nem akarja adni, |
| Az inas búskodik, nem tud mit mívelni. |
|
| Nagy sok ideiglen széjjel sétál vala, |
| Az inas melléje végre állott vala, |
| Az ajtót is immár megnyitották vala; |
| Álomhozó szellőt hogy reá bocsáta. |
|
| Királyfi az ágyra nem mehetett vala, |
| A szép zöld pázsitra fa alá dűlt vala, |
| Melyet a szép leány eszébe vött vala, |
| Keserves jajszóval megyen őhozzája: |
|
| „Én édes szerelmem! atyádat, anyádat |
| Érettem elhagytad gazdag országodat! |
| Mely hiába tetted sok fáradságodat! |
| Csak egyszer hallhatnád én keserves szómat! |
|
| Jaj, mely nyomorúság szálla én szívemben, |
| Hogy nem beszélhetek veled keservesen! |
| Nem láthatlak immár többé életemben, |
| Ha most nem lehetek, szívem, veled szemben! |
|
| Mert ember nem mehet ez országból oda, |
| A madár sem juthat szárnyain annyira; |
| Én is nagy munkával jöttem ide! – monda – |
| Többé ide jőnöm már nem szabad volna! |
|
| Bárcsak egyszer látnám, szívem, víg kedvedet, |
| Hallanád füleddel az én beszédemet, |
| Fülem is hallaná a te beszédedet, |
| Nem szánnám letenni az én életemet!” |
|
| E szók után leány földről felemelé, |
| Nyoszolyába ülvén az ölébe vevé, |
| Sűrű könyveivel soká serkentgeté, |
| Orcáját egészen vele nedvesíté. |
|
| Mind egész estvélig feje felett síra, |
| Sok siralmas szókat feje felett szóla, |
| Keserves jajszóval őtőle elvála, |
| Az ő inasának végtére így szóla: |
|
| „Szerelmes rózsámnak, ifjú Árgirusnak, |
| Mondd meg ezen szóval az én virágomnak: |
| Holtig érte adtam magam nagy bánatnak, |
| Ím lásd: rabja vagyok immár a halálnak. |
|
| Nem jöhetek immár többé őhozzája, |
| Legyen már csendesen tőlem az ő tagja, |
| Kit őneki hozott telhetetlen álma, |
| Kit mostan restelle érettem hagynia.” |
|
| Nem tűrheté még is, de visszafordula, |
| Testét apolgatja és csókolja vala, |
| Mely nehezen lélek a testet elhagyja, |
| Ily szíve-szakadva tőle nem válhatna. |
|
| „Bizonnyal jól tudom, én édes szerelmem, |
| Neked is ez nehéz, hogy nem láthatsz engem, |
| Mind hiába ennyi fáradságod leszen, |
| Töltsd ki azon bosszúd, ki árulód leszen.” |
|
| Az inas is immár úgyan szánja vala, |
| Költeni nem meri, mert igen fél vala, |
| A szép leány viszont inasnak így szóla: |
| „Ez szeretőjének őhozzá tanácsa: |
|
| A kisebbik szegről vegye le szablyáját, |
| A nagyobbik szegre tegye az ő kardját, |
| És így kitöltheti bosszúmat s bosszúját, |
| Ha abból fogadja szeretője szavát. |
|
| Mert ha eddig régen oda tette volna, |
| Velem eddig régen beszélhetett volna, |
| Kedve szerint velem múlathatott volna, |
| Én is ennyi búra nem jutottam volna.” |
|
| Az inas eszébe ezt nem vette vala, |
| A leány elmenvén, urához járula, |
| Serkentő kenővel felköltötte vala, |
| Könyve miatt teste mind azon víz vala. |
|
| Monda: „Ím, úristen, mint megveréteztem!” |
| Az inasa monda: „De nem veréteztél, |
| Hanem szép szeretőd áztatott könyvével.” |
| „Mit monda, jó szolgám? Hogy nem költöttél fel!” |
|
| „Miért mondod, uram, hogy nem költöttelek? |
| Földről szeretőddel ide emeltelek, |
| Ez idéig vele mind itt könyveztelek, |
| De ha fel nem keltél, róla mit tehetek?” |
|
| Leánynak keserves beszédit számlálá, |
| Kin a szép Árgirus úgyan elájula, |
| A szép leányt ő is sokáig siratá, |
| Életét nem szánja, magát halni adá. |
|
| Monda: „Megérdemlem érette a halált, |
| Hogy én el nem hagytam érette álmomat.” |
| Inas mondá ismét: „Halljad az én szómat, |
| A leány meghagyá mondanom ily szókat: |
|
| Te ne igyekezzél soha őutána, |
| Hanem inkább térj meg atyád országába |
| Innet ez országból, mert nekem ezt mondá: |
| Hogy még a madár is nem mehetne oda. |
|
| Homályos beszéddel végre monda ily szót: |
| A kisebbik szegről levegyed szablyádat, |
| A nagyobbik szegre függesszed kardodat, |
| Ha bosszút bosszúval állani akarod. |
|
| Mert hogyha eddig is oda tetted volna, |
| A te szeretőddel beszélhettél volna, |
| Minden kívánságod betölthetted volna, |
| Ő is ennyi búját nem szenvedte volna.” |
|
| Árgirus inasa azt gondolja vala, |
| Hogy ottan szablyáját nem jó helyen tartja; |
| De a bölcs Árgirus ottan ezt megtudá, |
| Hogy inasa volna neki árulója. |
|
| Az ő kardját ottan nyakába megfogá, |
| Nagyobbik szegének ő nyakát alítá, |
| Inasát pediglen kisebb szegnek tudá, – |
| Hüvelyéből kardját azontúl kirántá: |
|
| „Most veszem eszembe, hogy te vagy árulóm, |
| Az én szeretőmtől voltál te megfosztóm, |
| Az ő szépségétől voltál elszakasztóm, |
| Hogy én kegyesemet többé nem láthatom! |
|
| Jóllehet énnékem érte kell meghalnom, |
| Neked is akarom halálodat látnom, |
| Tőle megfosztottál engem, jaj mint szánom, |
| Nem látom már többé szegényt, jaj mint bánom!” |
|
| Neki megbeszélé keserves inasa, |
| Ő álnok asszonya mint megcsalta volna, |
| Gazdag uraságot néki ígért volna, |
| Keserves Árgirus nekie így szóla: |
|
| „Nem volt-e énnekem tereád nagy gondom, |
| Senki kívülötted nem volt útitársom, |
| Köz lett volna veled minden uraságom, |
| Jaj mint vesztél engem! de majd bosszúm állom!” |
|
| Azonban ő kardját kezébe ragadá, |
| Inasa térdeplik, a fejét elcsapá, |
| A szállásra menvén asszonyt megátkozá, |
| Szörnyü átok alatt leányostól hagyá. |
|
Második rész
| Halljuk meg immáron sok könnyhullatását, |
| Kegyetlen kősziklák között bujdosását, |
| A halál torkából megszabadulását, |
| Bujdosása után való vigasságát. |
|
| Másodnapon reggel bánattúl felkele, |
| Sok könnyhullatással városból kiméne. |
| Nincsen már sehova semmi reménysége, |
| Keserűnek tetszik világban élete. |
|
| Iszonyú kegyetlen havasokon méne, |
| Hol lenne halála, ő csak azt keresné; |
| Egy szép forrás mellett ő maga leűle, |
| Ily keserves sírást ő magában kezde: |
|
| „Jobb holtom énnekem, hogy semmint életem. |
| Nem láthatom többé az én víg szerelmem, |
| Kiért én nem szánom letenni életem, |
| Általütöm rajtam az ennen fegyverem. |
|
| Ó édes vén atyám és szerelmes anyám, |
| Kiket hitetlenül hagytam országomban! |
| Az én gyilkosomat csak velem elhoztam, |
| Édes rokoninat bezzeg messze hagytam. |
|
| Légy egészségben már, szerelmes két bátyám, |
| Kikkel én a kertben szerencsét próbáltam, |
| Nap és hold, akiknek világánál jártam, |
| Átkozott nyoszolya, ahol én aludtam. |
|
| Légy te egészségben, én édes szerelmem! |
| Jaj, ez idegen föld majd megemészt engem, |
| Keserűnek tetszik világban életem, |
| Szerelmemnek mérge majd megemészt engem. |
|
| Én szép fejér testem, kit gyengén tartának, |
| A fúvó széltől is megoltalmaztanak, |
| Hol a te koporsód? Vadak elszaggatnak, – |
| Ki temet el téged vajjon s kik siratnak? |
|
| Légy egészségben már, én utolsó napom; |
| Melyen e világból leszen kimúlásom, |
| Én utolsó órám, melyen elaluszom, |
| E csurgó forrásnál majd leszen halálom.” |
|
| Kardjának a végét a földre bocsátá, |
| Hegyét oldalában szíve aránt tartá, |
| Azáltal hogy esnék hirtelen halálba – |
| Azonban énekszót az erdőben halla. |
|
| Hirtelen tekinte, egy szép leányt láta, – |
| Úgyan megrettene, viszontag felálla, |
| Mert istenasszonynak őtet véli vala, |
| Az ő szépségében álmélkodik vala. |
|
| Tündér leány volna? őtőle megkérdé, |
| Ő is kérdésére dolgát megbeszélé, |
| Keservesen tőle ő jövendőt kérdé, |
| Melyre a szép leány eképpen felele: |
|
| „Mostan, te szép ifjú, meg ne öld magadat, |
| Dolgaidnak várjad jóra fordúlását.” |
| Őmagában ismét viszontag így szóla: |
| „Jobb holtom, hogysemmint éltem ily nagy búba. |
|
| Napról-napra látom, öregbül bánatom, |
| Jobb az én testemből lelkem el-kimúljon, |
| E keserves világ hogysem így gyötörjön.” |
| Szablyáját kirántá, hogy többé ne éljen. |
|
| Iszonyú ordítást azontol ott halla, |
| Amelynek miatta haja feláll vala, |
| Azt alítja: sárkány és oroszlán volna, |
| Egymásra találván vívnak az barlangba. |
|
| Monda ő magában: „Ki magát megölné, |
| Isten országának lakója nem lenne; |
| De jobb nekem, úgymond, mennem a barlangban. |
| Hadd szaggassanak el oroszlánok abban.” |
|
| Hogy elközelgete, tekintvén barlangba, |
| Hát három ördögfi nagyon vínak abba. |
| Azokat megkérdé, hogy mi dolgok volna? |
| Ifjú Árgirusnak így feleltek vala: |
|
| „Egy-atyától valók mi mindhárman vagyunk. |
| Az atyánktól maradt örökségen vívunk, |
| Egy ostor-, paláston s egy bocskoron vívunk, |
| E három jószágon mi meg nem alkhatunk. |
|
| A bocskor s palástnak oly ereje vagyon, |
| Hogy aki ezekben felöltözve vagyon, |
| Háromszor ő magát az ostorral sujtván, |
| Azt mondja: ott legyek, ahol én akarom – |
|
| Minden kétség nélkül azonnal ott leszen, |
| Hogyha dolgaiban bátorságos leszen. |
| Nemde nem méltó-é haragudnunk ezen, |
| Kinek egymás nélkül semmi haszna nincsen! |
|
| Középső öcsénknek hagyott ily hatalmat: |
| Valamikor akar, minket leszállíthat, |
| Amely miatt vallunk sok bosszúságokat, |
| Lássad, édes bátyám, te ítélj igazat!” |
|
| „Atyafiak vagytok, mit vívtok? – azt mondá – |
| Hallgassatok reá az én mondásomra: |
| Én majdan titeket igazítlak jóra, |
| Azkitek érdemli, annak ítélem ma.” |
|
| Háromfelé három nagy hegyet mutata, |
| Hogy aki először onnat visszajutna, |
| A hasznos jószágot ő annak adná. |
| Hallván, futamának, készek lőnek hozzá. |
|
| A bocskort lábára, palástot vállára |
| Felvevén, az ostort markába szorítá, |
| Háromszor ő magát sujtja és így szóla: |
| „Hipp-hopp szeretőmnél legyek!” – ő azt monda. |
|
| Mint sebes ellőtt nyíl földről ragadtaték, |
| Míg visszatérének, mindaddig viteték, |
| Hallhatatlan messze hirtelen távozék, – |
| Szerencse szegénynek ilyen jó adaték. |
|
| Középső ördögfi mihelyt haza juta, |
| Megtudá Árgirus hogy ő elment volna, |
| Ő tudományával szegényt leszállítá; |
| Egy nagy hegyoldalban földre esett vala. |
|
| Hallhatatlan messze hirtelen ment vala. |
| Mert immár utána nem mehetnek vala. |
| Keserves Árgirus ő magát siratja, |
| Még csak madarat is ő nem láthat vala. |
|
| Magában gondolá, hogy hegyre felmenne, |
| Nagy keserves szemmel mindenfelé néze, |
| Magát a halálnak mindjárást ereszté, |
| Azonban a hegynek egyenest erede. |
|
| Szintén kenyere is már elfogyott vala, |
| Egy kis pogácsája turbájában vala, |
| Éhségét gyökérrel ő enyhíti vala, |
| Teljes harmadnapig el-feljutott vala. |
|
| Drága nagy szép várat láta hegy tetején, |
| Kinél soha szebbet nem látott éltében. |
| Akará, hogy e vár felé közel menjen; |
| Egy szép leány jöve várból eleiben. |
|
| Mindjárt megismeré, hogy Árgirus volna, |
| Asszonyhoz a leány mindjárt futott vala: |
| „Ihol jő Árgirus, asszonyom!” – azt mondja, |
| Mely szóra az asszony mindjárt arculcsapta. |
|
| „Vajjon s ki hinné el? mit hazudsz előttem? |
| Csak álmodban láttad, azt inkább elhittem!” |
| Más szolgálója is ez híren kifuta, |
| Látá, megismeré, örömmel megtére: |
|
| „Asszonyom! szeretőd ihol jő” – így szóla. |
| Annál is szörnyebben asszony arculcsapá. |
| Harmadik futamék, az is ott meglátá, |
| Asszonyhoz beméne, ilyen szókat szóla: |
|
| „A te szép szeretőd ihol jő, asszonyom!” |
| Azt is arculcsapá, nagy haraggal mondván: |
| „Megbolondultatok ti, amint arányzom! |
| Vagy tréfát-tartónak alíttok, mint látom! |
|
| Lehetetlen dolog, hogy ő idejöne, |
| Az emberi nemzet ingyen se remélje, |
| Ha szárnya volna is, gond volna jőnie.” |
| Leányok kiálták, hogy bizony ő jőne. |
|
| Ő maga negyedszer kétséggel kiméne, |
| Mihelyen meglátá, ottan megismeré, |
| Fáradságát látá, rajta keserűle, |
| Ő sok bujdosásán megesék a szíve. |
|
| Kiterjesztett kézzel nyakára borula, |
| Nagy öröme miatt ugyan nem szólhata, |
| Gyenge lágy ruháját könyvével áztatja, |
| De szíve sokára helyére megálla. |
|
| „Hogy érdemlettem ezt – mondá –, szép virágom! |
| Én édes szép rózsám, nagy-szép Árgirusom? |
| Kész vagyok már érted halált megkóstolnom, |
| Úgyis nagy sokszor volt immár e szándékom!” |
|
| Egymás-szeretők közt mely szokott lennie. |
| Egyik a másikkal nagy sokat beszéle, |
| De hogy senkinek már neheze ne lenne, |
| Csak rövid beszéddel minden ember értse. |
|
Harmadik rész
| Ifjat megölelé, házába bevivé, |
| Minden szerencséjét neki megbeszélé, |
| Minden fáradságát csak semminek vélé, |
| A szép gyenge szűzzel játszadozni kezde. |
|
| Csattogó szerszámok a várban valának, |
| Kiktől zeng piaca széllel a városnak, |
| Világos paloták ékesen ragyognak, |
| Aranyos vitorlák naptól csillagoznak. |
|
| Drága szép ékes kert ott a várban vala, |
| Szép ékes folyóviz ott a kertben folya, |
| Fénylik a közepin a Vénus temploma, |
| Szép aranyból csinált Bellóna oltára. |
|
| Sürü szép virágok, árnyékos fák között |
| Az Ammon istennek kedves szép éneket |
| Hangos szóval monda Vénusnak serege, |
| Mint angyali szép szó hallatik zengése. |
|
| Ebben szép Árgirust egyedül bevivé, |
| Mint a szép Diána, úgy megyen előtte. |
| Virágos fák alatt vannak leülésbe, |
| Holott szép Árgirus gyakran dől ölébe. |
|
| Szép vetett nyoszolyák a kertben valának, |
| Hol egyen s hol máson nagy szépen nyugosznak, |
| Lágy ruhájuk széltől lassan ingadoznak, |
| Mind a ketten, szépek, nagy örömben vannak. |
|
| Néha ott elmenvén csípdes szép violát, |
| Nagy gyakorta ismét az ő szép mátkáját, |
| Kezkendő szélivel illeti orcáját, |
| Külömb-külömbféle rózsákat mutogat. |
|
| Sok vígasság után kertből kisétálnak, |
| Örömben szerzének gazdag lakodalmat, |
| Hozzája hasonló tündérasszonyokat |
| Házához hívata, kikkel vígadának. |
|
| Mikoron mindnyájan asztalnál volnának, |
| Senki nem bánkódik, mindnyájan vígadnak; |
| Egy nagy bánat éré szívét Árgirusnak, |
| Szemben ülvén a szép leány-mátkájának. |
|
| A vígasság közben arculcsapá, |
| A leány nem szóla, csak fejét lehajtá; |
| Ismét vígasságban ő magát foglalá: |
| Másodszor is ifjú leányt arculcsapá. |
|
| Asszony-barátitól úgyan megszégyenlé, |
| De még nem is szóla, csak fejét tekeré, |
| Harmadszor is ifjú leányt arculüté; |
| Neki így felele, tovább nem tűrheté: |
|
| „Te Árgirus, ezért fáradtál-e értem, |
| Hogy vendégim előtt így gyalázsz meg engem? |
| Szégyennel illessed én királyi fejem? |
| Mondjad okát, mostan, énnékem, édesem!” |
|
| A leánynak szeme könyvben forog vala, |
| Árgirus is rajta úgy kesereg vala, |
| Szép ékes beszéddel néki így szól vala: |
| „Majd megmondom okát, szívem; hallgass reá. |
|
| Atyámat, anyámat éretted elhagytam, |
| Gazdag országomtól nagy-messze távoztam, |
| A te szerelmedért ennyire bujdostam, |
| Veszedelmes helyen nagy sokat forgottam. |
|
| Mikor már házadhoz közel jöttem volna, |
| Három szép szűzleány előmbe jött volna, |
| Kik felőlem neked jó hírt mondnak vala, |
| De te mind a hármat arcul csaptad vala. |
|
| Amely lehetetlen dolognak azt vélted, |
| Hogy én jelen lennék akkor teelőtted, |
| Mindaddig, amíglen nem láttál engemet, |
| Negyedszer úgy jövél látni személyemet: |
|
| Olyan lehetetlen dolognak én vélem, |
| Hogy megharagudnál, immár én ítélem; |
| Tudom, hogy egyaránt gyötör a szerelem, |
| Semmi haragodat ebből nem remélem.” |
|
| Monda a szép leány: „Árgire, szerelmem! |
| Most látom, gonoszból hogy nem ütél engem; |
| Ezzel nem kisebbül az én emberségem, |
| Sőt inkább öregből az én tisztességem.” |
|
| Nagy szép szeretettel éltenek egymással, |
| Sok bujdosás után szép nyugodalommal, |
| A sok bánat után jeles vigassággal, |
| Senkitől nem félnek, vannak bátorsággal. |
|
| Nincs már Árgirusnak semmi fáradsága, |
| Annyi bujdosását csak semminek tartja, |
| Mert amit kivánt volt, már ölében tartja, |
| Amikor kívánja, szintén akkor látja. |
|
| A tündér leánynak sem buzog már szíve. |
| Helyén vagyon immár bujdosó elméje, |
| Minden bánatjának vagyon immár vége, |
| Ez históriának is legyen már VÉGE. |
|
|