Címszó: Forditás - Magyar Színművészeti Lexikon (1929-1931, szerk. Schöpflin Aladár)

 

Szócikktípus:

SZINHAZIFOGALOM

NEMSZEMELYNEV

 

 

A szócikk eredeti képe megtekinthető:

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/II/szin_II.0056.pdf
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/II/szin_II.0056.png

 

Az itt olvasható változat forrása: B Kádár Zsuzsanna - Nagy Péter Tibor: Az 1929-31-es színművészeti lexikon adatbázisa. (Szociológiai dolgozatok No. 8., WJLF, Budapest, 2017) Készült a Wesley Egyház- és Vallásszociológiai Kutatóközpont 19-21. századi magyar elitek c. kutatása keretében.

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/w/24/24106.htm

Az adatbázis kódja: 1357986421928

 

A szócikk három változatban található meg az oldalon. Legfelül linkekkel kiegészítve; középen, apróbetűvel a keresőmotort szolgáló technikai változat; legalul pedig az eredeti 1929-31-es szöveg.

 

A szöveg linkekkel ellátott változata:

 

 

Forditás

Szócikk: Forditás A külföldi színdarab lefordítását rendszerint ismert írók szokták végezni ; régente azonban az idegen nyelvet értő színészek is vállalkoztak rá. Így például tudjuk, hogy Déryné (személy) (információ)  több darabot fordított németből; (nyelv) (információ)  Kocsi Patkó János, (személy) (információ)  Kelemen László, (személy) (információ)  Komlóssy Ferenc Dániel, (személy) (információ)  Benke József (személy) (információ)  stb. szintén gyarapították fordításaikkal a magyar színműirodalmat. Rengeteget fordított Latabár Endre, (személy) (információ)  Egressy Benjámin, (személy) (információ)  Paulay Ede, (személy) (információ)  újabb időkben: Fáy J. Béla, (személy) (információ)  Mérei Adolf, (személy) (információ)  Molnár Ferenc, (személy) (információ)  Heltai Jenő, (személy) (információ)  Komor Gyula, (személy) (információ)  Bródy Miksa, (személy) (információ)  Harsányi Zsolt (személy) (információ)  stb. Operánknál jó hosszú ideig kellett nélkülöznünk a jó és magyaros fordítást. E. téren nagyot lendített dr. Hevesi Sándor, (személy) 1913-ban, (időpont) mint az Operaház (intézmény) (információ)  főrendezője. Prózai művek lefordítása már könnyebb munka, mert itt csak három főtényező szükséges, u. m.: az idegen nyelv ismerete, a színpadi dikció érzéke és magyar írói készség. A fordító rendesen a bruttó jövedelem egy százalékát kapja honorárium gyanánt. szin_II.0056.pdf II

 

 

Adatbázisszerű megjelenés

xcímszó Forditás címszóvég 24106 Szócikk: Forditás A külföldi színdarab lefordítását rendszerint ismert írók szokták végezni ; régente azonban az idegen nyelvet értő színészek is vállalkoztak rá. Így például tudjuk, hogy Déryné yszemelynevy déryne yszemelynevy Déryné yszemelynevy déryne yszemelynevy yszemelynevy Déryné yszemelynevy ykodvegy több darabot fordított németből; ynyelvy német ynyelvy német ynyelvy német ynyelvy ynyelvy német ynyelvy ykodvegy Kocsi Patkó János, yszemelynevy kocsi patkó jános yszemelynevy Kocsi Patkó János yszemelynevy kocsi yszemelynevy patkó yszemelynevy jános yszemelynevy yszemelynevy Kocsi yszemelynevy Patkó yszemelynevy János yszemelynev Kelemen László, yszemelynevy kelemen lászló yszemelynevy Kelemen László yszemelynevy kelemen yszemelynevy lászló yszemelynevy yszemelynevy Kelemen yszemelynevy László yszemelynevy ykodvegy Komlóssy Ferenc Dániel, yszemelynevy komlóssy ferenc dániel yszemelynevy Komlóssy Ferenc Dániel yszemelynevy komlóssy yszemelynevy ferenc yszemelynevy dániel yszemelynevy yszemelynevy Komlóssy yszemelynevy Ferenc yszemelynev Benke József yszemelynevy benke józsef yszemelynevy Benke József yszemelynevy benke yszemelynevy józsef yszemelynevy yszemelynevy Benke yszemelynevy József yszemelynevy ykodvegy stb. szintén gyarapították fordításaikkal a magyar színműirodalmat. Rengeteget fordított Latabár Endre, yszemelynevy latabár endre yszemelynevy Latabár Endre yszemelynevy latabár yszemelynevy endre yszemelynevy yszemelynevy Latabár yszemelynevy Endre yszemelynevy ykodvegy Egressy Benjámin, yszemelynevy egressy benjámin yszemelynevy Egressy Benjámin yszemelynevy egressy yszemelynevy benjámin yszemelynevy yszemelynevy Egressy yszemelynevy Benjámin yszemelynevy ykodvegy Paulay Ede, yszemelynevy paulay ede yszemelynevy Paulay Ede yszemelynevy paulay yszemelynevy ede yszemelynevy yszemelynevy Paulay yszemelynevy Ede yszemelynevy ykodvegy újabb időkben: Fáy J. Béla, yszemelynevy fáy j. béla yszemelynevy Fáy J. Béla yszemelynevy fáy yszemelynevy j. yszemelynevy béla yszemelynevy yszemelynevy Fáy yszemelynevy J. yszemelynevy Béla yszemelynevy ykodvegy Mérei Adolf, yszemelynevy mérei adolf yszemelynevy Mérei Adolf yszemelynevy mérei yszemelynevy adolf yszemelynevy yszemelynevy Mérei yszemelynevy Adolf yszemelynevy ykodvegy Molnár Ferenc, yszemelynevy molnár ferenc yszemelynevy Molnár Ferenc yszemelynevy molnár yszemelynevy ferenc yszemelynevy yszemelynevy Molnár yszemelynevy Ferenc yszemelynevy ykodvegy Heltai Jenő, yszemelynevy heltai jenő yszemelynevy Heltai Jenő yszemelynevy heltai yszemelynevy jenő yszemelynevy yszemelynevy Heltai yszemelynevy Jenő yszemelynevy ykodvegy Komor Gyula, yszemelynevy komor gyula yszemelynevy Komor Gyula yszemelynevy komor yszemelynevy gyula yszemelynevy yszemelynevy Komor yszemelynevy Gyula yszemelynevy ykodvegy Bródy Miksa, yszemelynevy bródy miksa yszemelynevy Bródy Miksa yszemelynevy bródy yszemelynevy miksa yszemelynevy yszemelynevy Bródy yszemelynevy Miksa yszemelynevy ykodvegy Harsányi Zsolt yszemelynevy harsányi zsolt yszemelynevy Harsányi Zsolt yszemelynevy harsányi yszemelynevy zsolt yszemelynevy yszemelynevy Harsányi yszemelynevy Zsolt yszemelynevy ykodvegy stb. Operánknál jó hosszú ideig kellett nélkülöznünk a jó és magyaros fordítást. E. téren nagyot lendített dr. Hevesi Sándor, yszemelynevy dr. hevesi sándor yszemelynevy dr. Hevesi Sándor yszemelynevy dr. yszemelynevy hevesi yszemelynevy sándor yszemelynevy yszemelynevy dr. yszemelynevy Hevesi yszemelynevy Sándor yszemelynev 1913-ban, mint xtalanevtizedx 1925 xtalanevtizedx 1935 az Operaház yintezmenyy operaház yintezmenyy Operaház yintezmenyy operaház yintezmenyy yintezmenyy Operaház yintezmenyy ykodvegy főrendezője. Prózai művek lefordítása már könnyebb munka, mert itt csak három főtényező szükséges, u. m.: az idegen nyelv ismerete, a színpadi dikció érzéke és magyar írói készség. A fordító rendesen a bruttó jövedelem egy százalékát kapja honorárium gyanánt. szin_II.0056.pdf II

 

 

A szócikk eredeti szövege:

Címszó: Forditás - Magyar Színművészeti Lexikon (1929-1931, szerk. Schöpflin Aladár)

 

Szócikktípus:

SZINHAZIFOGALOM

NEMSZEMELYNEV

 

 

A szócikk eredeti képe megtekinthető:

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/II/szin_II.0056.pdf
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/II/szin_II.0056.png

Az itt olvasható változat forrása: B Kádár Zsuzsanna - Nagy Péter Tibor: Az 1929-31-es színművészeti lexikon adatbázisa. (Szociológiai dolgozatok No. 8., WJLF, Budapest, 2017) Készült a Wesley Egyház- és Vallásszociológiai Kutatóközpont 19-21. századi magyar elitek c. kutatása keretében.

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/w/24/24106.htm

Az adatbázis kódja: 1357986421928

 

A szócikk három változatban található meg az oldalon. Legfelül linkekkel kiegészítve; középen, apróbetűvel a keresőmotort szolgáló technikai változat; legalul pedig az eredeti 1929-31-es szöveg.

 

Forditás

Szócikk: Forditás A külföldi színdarab lefordítását rendszerint ismert írók szokták végezni ; régente azonban az idegen nyelvet értő színészek is vállalkoztak rá. Így például tudjuk, hogy Déryné több darabot fordított németből; Kocsi Patkó János, Kelemen László, Komlóssy Ferenc Dániel, Benke József stb. szintén gyarapították fordításaikkal a magyar színműirodalmat. Rengeteget fordított Latabár Endre, Egressy Benjámin, Paulay Ede, újabb időkben: Fáy J. Béla, Mérei Adolf, Molnár Ferenc, Heltai Jenő, Komor Gyula, Bródy Miksa, Harsányi Zsolt stb. Operánknál jó hosszú ideig kellett nélkülöznünk a jó és magyaros fordítást. E. téren nagyot lendített dr. Hevesi Sándor, 1913-ban, mint az Operaház főrendezője. Prózai művek lefordítása már könnyebb munka, mert itt csak három főtényező szükséges, u. m.: az idegen nyelv ismerete, a színpadi dikció érzéke és magyar írói készség. A fordító rendesen a bruttó jövedelem egy százalékát kapja honorárium gyanánt. szin_II.0056.pdf II