Címszó: Koronázási díszelőadás - Magyar Színművészeti Lexikon (1929-1931, szerk. Schöpflin Aladár)

 

Szócikktípus:

MUCIM

NEMSZEMELYNEV

 

 

A szócikk eredeti képe megtekinthető:

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/III/szin_III.0015.pdf
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/III/szin_III.0015.png

 

Az itt olvasható változat forrása: B Kádár Zsuzsanna - Nagy Péter Tibor: Az 1929-31-es színművészeti lexikon adatbázisa. (Szociológiai dolgozatok No. 8., WJLF, Budapest, 2017) Készült a Wesley Egyház- és Vallásszociológiai Kutatóközpont 19-21. századi magyar elitek c. kutatása keretében.

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/w/27/27371.htm

Az adatbázis kódja: 1357986421928

 

A szócikk három változatban található meg az oldalon. Legfelül linkekkel kiegészítve; középen, apróbetűvel a keresőmotort szolgáló technikai változat; legalul pedig az eredeti 1929-31-es szöveg.

 

A szöveg linkekkel ellátott változata:

 

 

Koronázási díszelőadás

Szócikk: Koronázási díszelőadás A Nemzeti Színházban (intézmény) (információ)  1867. (időpont) június 8-án volt ingyenelőadásul. Színrekerült Fáy Andrásnak: (személy) (információ)  „A régi pénzek, vagy az erdélyiek Magyarországon (cím) c. vígjátéka, ezzel a szereposztással: Tordayné (szerep) — Szathmáryné, (személy) Amália (szerep) (információ)  — Lendvayné, (személy) Mindszenti (szerep) (információ)  — Feleky Miklós, (személy) (információ)  Vig Feri (szerep) (információ)  — Szerdahelyi, (személy) (információ)  Tallósy Pál (szerep) — Paulay, (személy) (információ)  Kereszti (szerep) — Szilágyi Pál, (személy) (információ)  Kardos (szerep) (információ)  — Tóth József, (személy) (információ)  Orsolya (szerep) (információ)  — Patakiné, (személy) Vaszilné (szerep) — Horváth Teréz, (személy) (információ)  Julcsa (szerep) — Szigligeti Jolán. (személy) (információ)  A budai Molnár György­féle színkörben (intézmény) (információ)  a „Magyar huszárok (cím) (információ)  c. operettet adták. Június 11-én „A szent korona (cím) c. egyfelvonásos vígjáték került színre (írta Szigligeti.). (személy) (információ)  A „Vasárnapi Újság (intézmény) (információ)  erről az előadásról ezt írja: „A színháznak legkisebb zúga tele volt közönséggel, csupán a páholyok egy kis része állott — Mathild főhercegnő (személy) halála miatt — üresen. 1916. (időpont) december 8-án IV. Károly király (személy) koronázása alkalmával a fővárosi (Budapest) színházak szintén tartottak díszelőadást, melyeken Márkus László (személy) (információ)  prológusát szavalták el. A prológus szövege ez volt:Koronázási díszelőadás A megváltásnak most volt fordulója, S ádventi vággyal vártunk ünnepet, Szent angyalok szelíd processziója Vonult a bűnös városok felett. Óh, ezredéves ádventünk! Most lesz-e Magyar ádventre szép magyar karácsony, Lesz hős, ki bűnből jósággal kiváltson, S minden rovásunkat letöröltesse? Most csillagként felszállt a téli égre A korona, s kigyúlt Buda (Budapest) fölött, S megint ádventi édes vágyban égve Megváltó jöttét várja bízva, félve A szent halál választott, régi népe, Ki multat és jövőt megbűnhődött. A dörgő messziségből imák zsongnak, Az árkok füstje égnek kanyarog, S midőn az ágyú ottan éjfélt kongat, Beszélnek véres holtak: magyarok. Kiket magyar vetésünk magvaként a földbe Bő kézzel elvetett a szent halál, A volt huszárok lelke égből jött le, S kemény glédában majd a térre áll. Mint éjféli hadosztály, szellemgárda,Királyt kísérnek megholt magyarok, Buda (Budapest) fölött a korona csudája Mint betlehemi csillag, úgy ragyog. Tán most jött el, kit vár veszendő népünk S most újra hajt a rég csüggedt remény? És messzi hangot lesve halkan lépünk A korona rejtelmes ünnepén. Ki vagy te ifjú ember? Fent az égben Mit látnak most a régen holt apák? Mit látnak lelked rejtett tükörében Királyok, vajdák, zászlós daliák? Kik ülvén ős Túrán benső körében, Torolják mostan nemzetük torát? Karácsony van-e most a magyar égben Vagy régi gyásznak isszák óborát? Ifjú király, mit látnak most a vének, S mit látnak ifjú holtak érted hulltan? Akarod, hogy vigan riadjon az ének, S gond ne borítsa arcukat borúsan, öröm legyen óborukba keverve S a hollós hős kedvvel nézzen le rád, S ne ráncolja nehéz bánat keserve Attila úr rettentő homlokát. Szép hitvesedre égi fény ömöljön, Lássák ők keggyel égi szent szemek; Kit Erzsébetnek hívtak lenn a földön, Szeresse őt, s jósággal áldja meg. Légy jó királyunk. Lásd, a régi népet Már meghurcolták minden poklon át, S minden magyar most szent gyertyákat [éget,Ádventi hittel vár karácsonyi néped, S panasztalan meghalni készen érted, A nép tőled kéri karácsonyát. És mink, szerény mondói költőszónak, Vigasztalónak, gondot oszlatónak, Mink nézzük népünk vérző százsebét, S arccal a földön sírni lenne kedvünk, Hogy isten most kiárassza felettünk A teljesülés boldog ünnepét. Mit adhatunk mi? Mint a Boldog asszony Szegény bohóca, kit szent láng hevített S mert tarsolyában nem lelt drága kincset A szent szoborra mit ékül akasszon, Azt adta hát, mi tőle legjobb tellett, S fejére állott s furcsa fintort vágott S boldogan, sírva bukfenceket hányt ott Megihletetten a szűz szobra mellett... Ügy mink is most e régi nép vidám, És bús kedvének hű szolgái, égve Szent égi vágyban népünk ünnepére, Adjuk, mi tőlünk legtellőbb ajándék,S ha majd a színpadon csapong a játék, Mely kelt derék kacajt, vagy sírni késztet, óh, nagyságos közönség, jól megértsed: Most Istennek ajánljuk fel magunkat, Szent hittel adjuk kis áldozatunkat Megváltást váró népünk ünnepén. szin_III.0015.pdf III

 

 

Adatbázisszerű megjelenés

xcímszó Koronázási díszelőadás címszóvég 27371 Szócikk: Koronázási díszelőadás A Nemzeti Színházban yintezmenyy nemzeti színház yintezmenyy Nemzeti yintezmenyy nemzeti yintezmenyy színház yintezmenyy yintezmenyy Nemzeti yintezmenyy ykodvegy 1867. június xtalanevtizedx 1875 xtalanevtizedx 1885 8-án volt ingyenelőadásul. Színrekerült Fáy Andrásnak: yszemelynevy fáy andrás yszemelynevy Fáy András yszemelynevy fáy yszemelynevy andrás yszemelynevy yszemelynevy Fáy yszemelynevy András yszemelynevy ykodvegy „A régi pénzek, vagy az erdélyiek Magyarországon ycimy a régi pénzek, vagy az erdélyiek magyarországon ycimy A régi pénzek, vagy az erdélyiek Magyarországon ycimy a ycimy régi ycimy pénzek, ycimy vagy ycimy az ycimy erdélyiek ycimy magyarországon c. vígjátéka, ezzel a szereposztással: Tordayné yszerepy tordayne yszerepy Tordayné yszerepy tordayne yszerepy yszerepy Tordayné yszerepy ykodvegy — Szathmáryné, yszemelynevy szathmáryne yszemelynevy Szathmáryné yszemelynevy szathmáryne yszemelynevy yszemelynevy Szathmáryné yszemelynevy ykodvegy Amália yszerepy amália yszerepy Amália yszerepy amália yszerepy yszerepy Amália yszerepy ykodvegy — Lendvayné, yszemelynevy lendvayne yszemelynevy Lendvayné yszemelynevy lendvayne yszemelynevy yszemelynevy Lendvayné yszemelynevy ykodvegy Mindszenti yszerepy mindszenti yszerepy Mindszenti yszerepy mindszenti yszerepy yszerepy Mindszenti yszerepy ykodvegy — Feleky Miklós, yszemelynevy feleky miklós yszemelynevy Feleky Miklós yszemelynevy feleky yszemelynevy miklós yszemelynevy yszemelynevy Feleky yszemelynevy Miklós yszemelynevy ykodvegy Vig Feri yszerepy vig feri yszerepy Vig Feri yszerepy vig yszerepy feri yszerepy yszerepy Vig yszerepy Feri yszerepy ykodvegy — Szerdahelyi, yszemelynevy szerdahelyi yszemelynevy Szerdahelyi yszemelynevy szerdahelyi yszemelynevy yszemelynevy Szerdahelyi yszemelynevy ykodvegy Tallósy Pál yszerepy tallósy pál yszerepy Tallósy Pál yszerepy tallósy yszerepy pál yszerepy yszerepy Tallósy yszerepy Pál yszerepy ykodvegy — Paulay, yszemelynevy paulay yszemelynevy Paulay yszemelynevy paulay yszemelynevy yszemelynevy Paulay yszemelynevy ykodvegy Kereszti yszerepy kereszti yszerepy Kereszti yszerepy kereszti yszerepy yszerepy Kereszti yszerepy ykodvegy — Szilágyi Pál, yszemelynevy szilágyi pál yszemelynevy Szilágyi Pál yszemelynevy szilágyi yszemelynevy pál yszemelynevy yszemelynevy Szilágyi yszemelynevy Pál yszemelynevy ykodvegy Kardos yszerepy kardos yszerepy Kardos yszerepy kardos yszerepy yszerepy Kardos yszerepy ykodvegy — Tóth József, yszemelynevy tóth józsef yszemelynevy Tóth József yszemelynevy tóth yszemelynevy józsef yszemelynevy yszemelynevy Tóth yszemelynevy József yszemelynevy ykodvegy Orsolya yszerepy orsolya yszerepy Orsolya yszerepy orsolya yszerepy yszerepy Orsolya yszerepy ykodvegy — Patakiné, yszemelynevy patakine yszemelynevy Patakiné yszemelynevy patakine yszemelynevy yszemelynevy Patakiné yszemelynevy ykodvegy Vaszilné yszerepy vaszilne yszerepy Vaszilné yszerepy vaszilne yszerepy yszerepy Vaszilné yszerepy ykodvegy — Horváth Teréz, yszemelynevy horváth teréz yszemelynevy Horváth Teréz yszemelynevy horváth yszemelynevy teréz yszemelynevy yszemelynevy Horváth yszemelynevy Teréz yszemelynevy ykodvegy Julcsa yszerepy julcsa yszerepy Julcsa yszerepy julcsa yszerepy yszerepy Julcsa yszerepy ykodvegy — Szigligeti Jolán. yszemelynevy szigligeti jolán yszemelynevy Szigligeti Jolán yszemelynevy szigligeti yszemelynevy jolán yszemelynevy yszemelynevy Szigligeti yszemelynevy Jolán yszemelynevy ykodvegy A budai Molnár György­féle színkörben yintezmenyy budai molnár györgy­féle színkör yintezmenyy budai Mo yintezmenyy budai yintezmenyy molnár yintezmenyy györgy­féle yintezmenyy színkör yintezmenyy yintezmenyy budai yintezmenyy Mo yintezme a „Magyar huszárok ycimy magyar huszárok ycimy Magyar huszárok ycimy magyar ycimy huszárok ycimy ycimy Magyar ycimy huszárok ycimy ykodvegy c. operettet adták. Június 11-én „A szent korona ycimy a szent korona ycimy A szent korona ycimy a ycimy szent ycimy korona ycimy ycimy A ycimy szent ycimy korona ycimy ykodvegy c. egyfelvonásos vígjáték került színre (írta Szigligeti.). yszemelynevy szigligeti yszemelynevy Szigligeti yszemelynevy szigligeti yszemelynevy yszemelynevy Szigligeti yszemelynevy ykodvegy A „Vasárnapi Újság yintezmenyy vasárnapi újság yintezmenyy Vasárnap yintezmenyy vasárnapi yintezmenyy újság yintezmenyy yintezmenyy Vasárnap yintezmenyy ykodvegy erről az előadásról ezt írja: „A színháznak legkisebb zúga tele volt közönséggel, csupán a páholyok egy kis része állott — Mathild főhercegnő yszemelynevy mathild főhercegnő yszemelynevy Mathild főhercegnő yszemelynevy mathild yszemelynevy főhercegnő yszemelynevy yszemelynevy Mathild yszemelynevy főhercegnő yszemelynevy ykodvegy halála miatt — üresen. 1916. xevtizedx 1915 december xtalanevtizedx 1925 xtalanevtizedx 1935 8-án IV. Károly király yszemelynevy iv. károly király yszemelynevy IV. Károly király yszemelynevy iv. yszemelynevy károly yszemelynevy király yszemelynevy yszemelynevy IV. yszemelynevy Károly yszemelynevy király yszemelynev koronázása alkalmával a fővárosi főváros ytelepulesy nagybudapest ytelepulesy budapest ykodvegy színházak szintén tartottak díszelőadást, melyeken Márkus László yszemelynevy márkus lászló yszemelynevy Márkus László yszemelynevy márkus yszemelynevy lászló yszemelynevy yszemelynevy Márkus yszemelynevy László yszemelynevy ykodvegy prológusát szavalták el. A prológus szövege ez volt:Koronázási díszelőadás A megváltásnak most volt fordulója, S ádventi vággyal vártunk ünnepet, Szent angyalok szelíd processziója Vonult a bűnös városok felett. Óh, ezredéves ádventünk! Most lesz-e Magyar ádventre szép magyar karácsony, Lesz hős, ki bűnből jósággal kiváltson, S minden rovásunkat letöröltesse? Most csillagként felszállt a téli égre A korona, s kigyúlt Buda buda ytelepulesy nagybudapest ytelepulesy budapest ykodvegy fölött, S megint ádventi édes vágyban égve Megváltó jöttét várja bízva, félve A szent halál választott, régi népe, Ki multat és jövőt megbűnhődött. A dörgő messziségből imák zsongnak, Az árkok füstje égnek kanyarog, S midőn az ágyú ottan éjfélt kongat, Beszélnek véres holtak: magyarok. Kiket magyar vetésünk magvaként a földbe Bő kézzel elvetett a szent halál, A volt huszárok lelke égből jött le, S kemény glédában majd a térre áll. Mint éjféli hadosztály, szellemgárda,Királyt kísérnek megholt magyarok, Buda buda ytelepulesy nagybudapest ytelepulesy budapest ykodvegy fölött a korona csudája Mint betlehemi csillag, úgy ragyog. Tán most jött el, kit vár veszendő népünk S most újra hajt a rég csüggedt remény? És messzi hangot lesve halkan lépünk A korona rejtelmes ünnepén. Ki vagy te ifjú ember? Fent az égben Mit látnak most a régen holt apák? Mit látnak lelked rejtett tükörében Királyok, vajdák, zászlós daliák? Kik ülvén ős Túrán benső körében, Torolják mostan nemzetük torát? Karácsony van-e most a magyar égben Vagy régi gyásznak isszák óborát? Ifjú király, mit látnak most a vének, S mit látnak ifjú holtak érted hulltan? Akarod, hogy vigan riadjon az ének, S gond ne borítsa arcukat borúsan, öröm legyen óborukba keverve S a hollós hős kedvvel nézzen le rád, S ne ráncolja nehéz bánat keserve Attila úr rettentő homlokát. Szép hitvesedre égi fény ömöljön, Lássák ők keggyel égi szent szemek; Kit Erzsébetnek hívtak lenn a földön, Szeresse őt, s jósággal áldja meg. Légy jó királyunk. Lásd, a régi népet Már meghurcolták minden poklon át, S minden magyar most szent gyertyákat [éget,Ádventi hittel vár karácsonyi néped, S panasztalan meghalni készen érted, A nép tőled kéri karácsonyát. És mink, szerény mondói költőszónak, Vigasztalónak, gondot oszlatónak, Mink nézzük népünk vérző százsebét, S arccal a földön sírni lenne kedvünk, Hogy isten most kiárassza felettünk A teljesülés boldog ünnepét. Mit adhatunk mi? Mint a Boldog asszony Szegény bohóca, kit szent láng hevített S mert tarsolyában nem lelt drága kincset A szent szoborra mit ékül akasszon, Azt adta hát, mi tőle legjobb tellett, S fejére állott s furcsa fintort vágott S boldogan, sírva bukfenceket hányt ott Megihletetten a szűz szobra mellett... Ügy mink is most e régi nép vidám, És bús kedvének hű szolgái, égve Szent égi vágyban népünk ünnepére, Adjuk, mi tőlünk legtellőbb ajándék,S ha majd a színpadon csapong a játék, Mely kelt derék kacajt, vagy sírni késztet, óh, nagyságos közönség, jól megértsed: Most Istennek ajánljuk fel magunkat, Szent hittel adjuk kis áldozatunkat Megváltást váró népünk ünnepén. szin_III.0015.pdf III

 

 

A szócikk eredeti szövege:

Címszó: Koronázási díszelőadás - Magyar Színművészeti Lexikon (1929-1931, szerk. Schöpflin Aladár)

 

Szócikktípus:

MUCIM

NEMSZEMELYNEV

 

 

A szócikk eredeti képe megtekinthető:

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/III/szin_III.0015.pdf
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/III/szin_III.0015.png

Az itt olvasható változat forrása: B Kádár Zsuzsanna - Nagy Péter Tibor: Az 1929-31-es színművészeti lexikon adatbázisa. (Szociológiai dolgozatok No. 8., WJLF, Budapest, 2017) Készült a Wesley Egyház- és Vallásszociológiai Kutatóközpont 19-21. századi magyar elitek c. kutatása keretében.

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/w/27/27371.htm

Az adatbázis kódja: 1357986421928

 

A szócikk három változatban található meg az oldalon. Legfelül linkekkel kiegészítve; középen, apróbetűvel a keresőmotort szolgáló technikai változat; legalul pedig az eredeti 1929-31-es szöveg.

 

Koronázási díszelőadás

Szócikk: Koronázási díszelőadás A Nemzeti Színházban 1867. június 8-án volt ingyenelőadásul. Színrekerült Fáy Andrásnak: „A régi pénzek, vagy az erdélyiek Magyarországon c. vígjátéka, ezzel a szereposztással: Tordayné — Szathmáryné, Amália — Lendvayné, Mindszenti — Feleky Miklós, Vig Feri — Szerdahelyi, Tallósy Pál — Paulay, Kereszti — Szilágyi Pál, Kardos — Tóth József, Orsolya — Patakiné, Vaszilné — Horváth Teréz, Julcsa — Szigligeti Jolán. A budai Molnár György­féle színkörben a „Magyar huszárok c. operettet adták. Június 11-én „A szent korona c. egyfelvonásos vígjáték került színre (írta Szigligeti.). A „Vasárnapi Újság erről az előadásról ezt írja: „A színháznak legkisebb zúga tele volt közönséggel, csupán a páholyok egy kis része állott — Mathild főhercegnő halála miatt — üresen. 1916. december 8-án IV. Károly király koronázása alkalmával a fővárosi színházak szintén tartottak díszelőadást, melyeken Márkus László prológusát szavalták el. A prológus szövege ez volt:Koronázási díszelőadás A megváltásnak most volt fordulója, S ádventi vággyal vártunk ünnepet, Szent angyalok szelíd processziója Vonult a bűnös városok felett. Óh, ezredéves ádventünk! Most lesz-e Magyar ádventre szép magyar karácsony, Lesz hős, ki bűnből jósággal kiváltson, S minden rovásunkat letöröltesse? Most csillagként felszállt a téli égre A korona, s kigyúlt Buda fölött, S megint ádventi édes vágyban égve Megváltó jöttét várja bízva, félve A szent halál választott, régi népe, Ki multat és jövőt megbűnhődött. A dörgő messziségből imák zsongnak, Az árkok füstje égnek kanyarog, S midőn az ágyú ottan éjfélt kongat, Beszélnek véres holtak: magyarok. Kiket magyar vetésünk magvaként a földbe Bő kézzel elvetett a szent halál, A volt huszárok lelke égből jött le, S kemény glédában majd a térre áll. Mint éjféli hadosztály, szellemgárda,Királyt kísérnek megholt magyarok, Buda fölött a korona csudája Mint betlehemi csillag, úgy ragyog. Tán most jött el, kit vár veszendő népünk S most újra hajt a rég csüggedt remény? És messzi hangot lesve halkan lépünk A korona rejtelmes ünnepén. Ki vagy te ifjú ember? Fent az égben Mit látnak most a régen holt apák? Mit látnak lelked rejtett tükörében Királyok, vajdák, zászlós daliák? Kik ülvén ős Túrán benső körében, Torolják mostan nemzetük torát? Karácsony van-e most a magyar égben Vagy régi gyásznak isszák óborát? Ifjú király, mit látnak most a vének, S mit látnak ifjú holtak érted hulltan? Akarod, hogy vigan riadjon az ének, S gond ne borítsa arcukat borúsan, öröm legyen óborukba keverve S a hollós hős kedvvel nézzen le rád, S ne ráncolja nehéz bánat keserve Attila úr rettentő homlokát. Szép hitvesedre égi fény ömöljön, Lássák ők keggyel égi szent szemek; Kit Erzsébetnek hívtak lenn a földön, Szeresse őt, s jósággal áldja meg. Légy jó királyunk. Lásd, a régi népet Már meghurcolták minden poklon át, S minden magyar most szent gyertyákat [éget,Ádventi hittel vár karácsonyi néped, S panasztalan meghalni készen érted, A nép tőled kéri karácsonyát. És mink, szerény mondói költőszónak, Vigasztalónak, gondot oszlatónak, Mink nézzük népünk vérző százsebét, S arccal a földön sírni lenne kedvünk, Hogy isten most kiárassza felettünk A teljesülés boldog ünnepét. Mit adhatunk mi? Mint a Boldog asszony Szegény bohóca, kit szent láng hevített S mert tarsolyában nem lelt drága kincset A szent szoborra mit ékül akasszon, Azt adta hát, mi tőle legjobb tellett, S fejére állott s furcsa fintort vágott S boldogan, sírva bukfenceket hányt ott Megihletetten a szűz szobra mellett... Ügy mink is most e régi nép vidám, És bús kedvének hű szolgái, égve Szent égi vágyban népünk ünnepére, Adjuk, mi tőlünk legtellőbb ajándék,S ha majd a színpadon csapong a játék, Mely kelt derék kacajt, vagy sírni késztet, óh, nagyságos közönség, jól megértsed: Most Istennek ajánljuk fel magunkat, Szent hittel adjuk kis áldozatunkat Megváltást váró népünk ünnepén. szin_III.0015.pdf III