4. §.
A Váradi Regestrumnak vagy Jegyzőkönyvnek megyénkre vonatkozó pontjai.
Hogy az előbb tárgyalt bűnvádi eljárás ki volt terjesztve megyénkre
is, s innét is a pörlekedő felek biráik által a váradi káptalan elé
lettek utasitva, azt bővebben igazolják és felvilágositják e káptalan
jegyzőkönyvének következő pontjai vagy részletei.
És pedig:
a) A 9-ik számu bejegyzés szerint 1209 táján a tereszkei apát pörlekedett
a poroszlói apáttal s annak kegyurával, Borokonnal, husz darab márka
követelés tárgyában, Bacion comes előtt, mint a király által delegált
biró előtt, prisztald vagyis birói végrehajtó lévén Primus varsányi
lakos, kik az izzóvas próbára küldetvén, akként egyezkedtek ki, hogy
a poroszlói apát és annak kegyura fizessen a tereszkai apátnak hat darab
márkát, a birói végrehajtónak egyet, a biróság részére járó birságot
pedig a tereszkei apát fizesse meg.
Abbas de loco Triskai monasterio, litigavit cum abbate monasterü Porozlo,
et patrono eiusdem ecclesie scilicet Borokun pro viginti marcis, coram
Bacione comite, indice a rege delegato, pristaldo Primus de uilla Uosyan,
qui ad examen ferri candentis directi taliter conuenerunt etc. Tereszke
(Triska) hol a monostor állott és Varsány (Vosyan), hol a birói végrehajtó
lakott; nógrádmegyei helyek voltak, hol azok e nevezetek alatt most
is fennállnak; de Poroszló, hol a pörbefogott apát lakott, hevesmegyei
birtok volt, valamint az apát kegyura is, Bonokun, e megyebéli birtokos
volt, s így e bejegyzés nemcsak Nógrádra, hanem megyénkre is vonatkozik.
b) A 23-ik bejegyzés szerint Medve káli birtokos vagy lakos (Medve keresztnév,
az Ursus vértanu vagy püspök latin nevének magyarositása) pörbe fogta
Sándor szobosi lakost három szolgájával együtt, és ismét Léger (Leodegár)
Vitalis, és Gyrolt lipoci lakosokat az ő atyjának Farkasnak megöléséért
Myka bihari várispán előtt, mint Endre király által delegált biró előtt,
kiket ugyanaz a biró Váradra küldött izzó vas-próbára Kilián végrehajtóval,
oroszi lakossal. Hol a király s az előbb megnevezett biró kinyert engedélye
mellett a felek egymással kiegyeztek, az alpörösök bizonyos s ott maghatározott
mennyiségű pénz lefizetésére kötelezvén magokat.
23. Medve de villa Kal impeciit Alexandram de villa Zub cum tribus servientibus
eius, item Legerum, Uitalem et Gyroltum de villa Libecii pro occisione
patris sui Forcasii coram Myca comite Bicoriensi, scilicet iudice ab
Andrea rege delegato, quos idem index per pristaldum nomine Gylianum
de villa Uruz misit ad iudicium ferri candentis Uaradinum. Ubi impetrata
licencia regis et prenominati iudicis pacificati sunt, et mutuo iuranento
pacem firmauerunt, et Alexander conuenit satisfacere iudici et in festo
omnium sactorum dare aduersario suo nonem marcas etc. villa Zub ma Szobos
és villa Lipecii, ma Lipoc, hol a pörbefogottak laktak sáros megyei
helyek; de Kál hevesmegyei birtok, hol Medve fölpörös lakott,
úgy szintén Uruz = Oroszi is hevesmegyei helység, honnét a birói végrehajtó
volt, ma is fenn áll Gyöngyös-Oroszi név alatt, így tehát ez a bejegyzés
nemcsak Sárosra, hanem megyénkre is vonatkozik.
c) A 40-ik bejegyzés szerint Nogud, a debrői monostor jobbágya (ezen
név Nognette szentnek nevéből látszik alakulva lenni) Véd és Vácy nevü
egri jobbágyok ellen elkövetett valami tényért Bank biró itélete folytán,
Pál birói végrehajtó jelenlétében hordozván a vasat, megigazult.
40. Nogud iobagio monasterii Debren portato ferro pro facto contra iobagiones
Agrienses cilicet Ued et Uacy, iudice Bank, pristaldo Paulo, iustificatus
est.
d) A 18-ik számú bejegyzés szerint Peth bagyai lakós pörbe fogta Pózsát
szegényi lakost lopásért Pál hevesi udvar biró előtt, és Pet és Bulsu
szintén hevesi bilocusok előtt, birói végrehajtó levén Szenka császi
lakos, s a nevezett tolvaj Váradon hordozván a vasat meg lett égetve,
por tato ferro combustus est. Itt e bejegyzésben emlitetik Bagya és
Scguen vagy Szegény nevü falu, de ily helységek most nincsenek megyénkben:
Pesty Frigyes a Sceguen- t Vezekény-re alakitja; de ezt igen merész
s erőszakolt alakitásnak vagy magyarázásnak találjuk. Emlitetik továbbá
villa Chazii, s ott volt Heves mellett egykor Csász nevű helység, mely
ma puszta. Emlitve van itt még két hevesi bilochus, kik az itt leirt
biráskodásban részt vettek, s kik jegyzőkönyvünkben többször előjönnek.
Az tehát a kérdés: hogy mik voltak ezek a bilocusok? Ezt többen többféleképen
magyarázzák. Nézetünk szerint ezek olyan régi csendbiztosféle alsóbb
rendű tisztviselök voltak, kik a tolvajokat üldözték és büntették, s
azért a tolvajság czimén indított keresetek- és pörökben szerepeltek
s azért mondja II. Endre király az 1222-iki rendeletében: fures et latrones
bilochi regales discutiant ad pedes tamen ipsius comitis.
e) A 80-ik bejegyzés szerint Egyed pásztói apát és Miklós az ő udvarbirája
pörbe fogták Dezmert vagy Szemerét és társait alattyáni (de villa Uogoluptiuán)
lakósokat, állítván, hogy ők a pásztói egyháznak csak lovászai, ezek
pedig az ő biráik előtt, u. m. Banko comes és a nevezett apát előtt,
kimutatták, hogy ők nem lovászai, hanem vitézlő vagy katonáskodó jobbágyai
a nevezett egyháznak (se esse ioubagiones bellatores predicte ecclesie)
és Dezmer mint magáért mind társaiért hordozván Váradon a vasat, megigazult
(iustificatus est). Ugyanezen bejegyzés folytatása szerint ugyancsak
Egyed pásztói apát és az ő udvarbirája pörbe fogta ezen biráskodás alkalmával
Szobot túri lakost, mint ezen egyház lovászát, ki midőn igazolni akarta
volna, hogy ő is azon egyház katonáskodó jobbágya, hordozván a vasat,
megégett, (portato ferro combustus est.)
Itt figyelmet érdemel a bejegyzésnek következő helye: impetierunt Zub
de villa Tur, quod esset sellifer agazo ecclesie Pasztuh. Hogyan kell
ezt érteni? mivel Turon a mai Mező-Turon, nem voltak a pásztói apátnak
jobbágyai, minthogy ez soha sem neveztetett az apátság birtokának. Itt
a villa Tur alatt a mai Túr-Pásztó értendő, mely, mint puszta, most
fen van Szolnok megyében Túr-Kevi mellett, mely egykor csakugyan a pásztói
apátság birtoka volt, amint neve is mutatja Túr-Pásztó.
f) A 88-ik bejegyzés szerint Miklósnak, a pásztói apát udvarbirájának
ismét ezen apátság újlaki és alattyáni jobbágyaival volt pöre, kik magokat
ezen egyház katonáskodó jobbágyainak tartották, de az udvarbiró le akarta
őket szállitani az egyház lovászai közé, de ők a tüzesvas-próbán igazolták
magokat (qui- portato ferro iustificati sunt.)
g) A 96-ik bejegyzés szerint az egész Kemej megye a király szolgáival
egyesülve nagy lármával emelt panaszt a nádor előtt a vidéki tolvajok
ellen ( ... .et tota provincia de Quemei nociferati coram Nicolao
palatino comite contra fures), kik közül Sháknak három embere u. m.
Voda, Gerő és András szerepi lakosok (de villa Scerep) Váradra utasitattak
birói végrehajtójukkal Tamással, kik közül az egyik Voda megégett (coinbustus
est) Gerő megigazult, András pedig a betegség által akadályozva lévén,
az izzó vasat ez alkalommal nem hordozhatta, de visszanyervén egészségét
ugyanazon biró által, t. i. a nádor által ugyanazon végrehajtóval az
izzóvas-hordozásra visszarendeltetett, de nem jelent meg Váradon, és
ellenfelei a büntető eljárás folytatását adott szavazatuk szerint abban
hagyták (et adversarii eius dato suffragio recesserunt.) E bejegyzés
annyiban érdemel figyelmet, hogy itt K e m ej még mint megye (provincia)
van emlitve, hol Miklós nádor gyülést tartott s a közbiztosság érdekében
az e vidéken elszaporodott tolvajok ellen biráskodott. E megye későbben
feloszlott s annak egy része Hevesbe kebeleztetett, amint azt följebb
kimutattuk, hol megyénk alakulását tárgyaltuk, s így e bejegyzés megyénkre
is vonatkozik.
h) A 206-ik számu bejegyzés szerint több hevesi várnépbeliek, a kik
Fegyverneken, Aszó és Schmula vagy Sohmolya, nevü falukban laktak, pört
inditottak az Ecsegiek ellen, állitván, hogy ezek is egy rangfokozatuak
velük és hasonlóképen a századnak vannak alávetve (dicentes, quod essent
eorum coofficiales et similiter centurionatui sabiecti.) Az Ecsegiek
ellenben azt vitatták, hogy ők nincsenek alávetve a századnak, hanem
a szabad denárok fizetöi (non esse subiectos centurionatui, sed debitores
liberorum denariorum) s az ő részökön voltak több hevesi várjobbágyok
mint Farkas, Pozson, Ipoly, Lőkös, Uhusa, Jakab és Mátyás, kiket Péter
udvarbiró, Dénes újvári várispán helyettese (vicariusa) Váradra küldött
Moyzessel, Hetényben lakó végrehajtóval, hol a nevezett várnépbéli fölpörösök
nem jelentek meg, csak egy Farkas nevü, ki azt mondotta, hogy ő a társai
részéről lett küldve, és mind a maga mind a társai részéröl kikerülte
az izzóvas itéletét, mondván, hogy mind ő maga, mind társai hibásan
fogták pörbe az ecsegieket, mintha azok velük egy ranguak lettek volna.
(Et subterfugit iudicium ferei candentis ex parte sociorum suorum et
ex parte propria, dicens, se et socios suos falso prememotos villanos
Echek de contribulatu peciisse.
Itt e bejegyzésben emlitetik Asó vagy Aszó és Schmula vagy Somolya nevü
falu, hol a fölpörös várnépbeliek laktak; de ezek úgy elpusztultak,
hogy semmi emlékezetük sem maradt fenn e vidéken. Ellenben Fegyvernek
(Fegyernuc) és Ecseg (Echek) ma is fen vannak, amaz egykor népes mváros
volt, ma is nagy terjedelmes helység; ez pedig, mely egykor szinte falu
volt, ma nagy kiterjedésű puszta Szolnok megyében Túrkevi és Déva-Ványa
szomszédságában. Hetény, hol az emlitett birói végrehajtó lakott, abaúji
falu volt, ma puszta, a mi szintén mutatja megyénknek Aba-Újjal egykori
közös várispáni viszonyát.
i) A 245-ik bejegyzés szerint Mihály, Deda fia, pörbe fogta az Aba nemzetségbéli
Vitalist, állitván, hogy annak fia néki két és fél márka értékre becsülhető
kárt okozott, s e pörben Ong a nevü falubéli választott birák itéltek
( ... corain arbitris ... de villa Unga) kik őket Zekeu nevü birói
végrehajtóval Váradra küldötték az izzóvas-próbára, hol Vitalis embere
hordozván a vasat, megigazult.
Ez a bejegyzés is megyénkre vonatkozik, mivel a pörbefogott Vitalist
Abanemzetségbélinek mondja, s e nemzetség ágai pedig leginkább a Mátra
vidékén birtak és laktak. A választott birák is Unga vagy Onga nevü
faluból valók voltak. E falu ugyan elpusztult, de okleveleink útmutatása
szerint egykor szintén a Mátra vidékén feküdt. Van még ennek a bejegyzésnek
egy másik figyelemre méltó pontja, mely szerint az itt megnevezett Vitalis
nem maga személyesen hordozta az izzóvasat, hanem saját embere által
hordoztatta (ubi homo predicti Vitalis portato ferro iustificatus est.)
A mi arra mutat, hogy a kik ilyen próbára voltak itélve, nem tartoztak
annak magokat személyesen alávetni, főleg ha előkelőbb személyek voltak,
hanem másokat fogadhattak magok helyett annak végbevitelére, de ha részükre
kedvetlenül ütött ki a kisérlet, a kimondott büntetés terhét nem az
ily fogadott emberek viselték, hanem az illető felek, kik azokat fogadták.
Ime az itt felhozott esetek vagy azokra vonatkozó bejegyzések valamint
bővebben felvilágositják a régi bűnvádi és birói eljárást: úgy azt is
mutatják, hogy az megyénkben is érvényben volt és foganatositatott az
Árpádházi királyok alatt II. Endre és IV. Béla király koráig.