376. Ady Endre – Bölöni Györgynek

[Párizs, 1907. ápr. 4.]

Kedves Gyurkám,

megvigasztallak, Bibi is nyakig dans la purée. Annyi bajom még sohse volt, mint most. Minden rámszakadt, legerősebben a pénztelenség és a testi nyavalya. A financiális katasztrófákban egy kicsit Révész is ludas, de ez már mindegy. Elég az hozzá, hogy legkésőbb június elején, sajnos, Budapesten leszek.

Itókát ritkán láthatom, most készülök egy vizitre. Révész elég gyakran beszél vele s így tudtam meg, hogy neheztel reám. Tudniillik, Márkus Lászlóval volt találkozásom a Clunyben s ugyanakkor őt nem látogattam meg. De, talán sejted, fizikai lehetetlenség volt ez. Így is lekéstem itthon a vacsoráról. Te még mindig állás nélkül vagy? Hát az uj lap egészen elmarad vagy őszre indul meg? Mi hír van ujságíró körökben?

Köszönöm sok baráti szolgálatodat s figyelmedet. (Vasárnapi újság, Kaffka-vers stb.)

Ölellek szeretettel

Ady

Írj!

(Csütörtök)

 

[Címzés:]
  Nagyságos
  Bölöni György urnak
  Budapest
  Ferenciek tere
  3. sz. II. 4.



376. Ady Endre – Bölöni Györgynek

[Párizs, 1907. ápr. 4.]

K: PIM – a levél: A. 2/18. – Boríték: A. 2/20. – Levélpapír borítékkal – 1 f.: r–v – 156 x 202; 112 x 143 mm – Tintaírás – Pr.: vétel Bölöni Györgytől 1954.

Dat.: fpb: Paris Jouffroy 1830 4–4 07 – épb: Ø

M: Bölöni 127. (keltezés nélkül) – AEl I. 239. (márc. 21.)

A boríték elcserélődött, elkeveredett a levéltől még Bölöninél. A PIM kézirattárában e borítékban már egy későbbi levél volt (1911. februári), amelyet Belia postai bélyegzése alapján 1907. ápr. 4-i dátummal sorolt be (AEl I. 241.). A levélíró keltezése: csütörtök, lehet márc. 21. és 28. is, de a boríték megerősíti az ápr. 4-i dátumot. Emellett szól a Fenyő Miksának írt (377. sz.) levél azonos levélpapírja és azonos fpb-je. Marchişiu Otília ápr. 4-ét megelőzően márc. 24-én ír Bölöninek Adyról: „Bandit ritkán látom. Messze van a Panthéon a Monceauhoz. És Léda Asszony perel mindig, ha Ady meglátogat. Ezért nem is keresem az alkalmat, hogy láthassam, bár Bandin kívül senkim sincs, kinek megértésére számíthatnék.” (Bölöni 119.) Ápr. 6-i levélből: „Bandi rosszul áll a lapjával. Ez lesz az oka hogy rég nem láttam.” (Uo.) Az idézet is a tárgyalt levél ápr. 4-i keltezését erősíti meg.

megvigasztallak, Bibi is nyakig dans la purée: Belia szerint a mondat Révészre vonatkozik: ő is nyakig van a bajban. A következő mondatokban azonban Ady a maga bajait panaszolja. Ebből arra következtethetünk, hogy a szólásmondást is magára vonatkoztatta. Egyértelművé teszi ezt az is, hogy Ady itt a Jehan Rictus strófáiból c. „átköltése” 2. részének francia eredetijére utal (Rictus Les soliloques du Pauvre c. kötetének Espoir VII. c. verse Ady „magyarításának” alapja; a francia változatban a beszélő „koldus poéta” önmagát a saját vagány-nevén – Bibi – kétszer is emlegeti; Ady magyarul ezt mellőzi; a költő 1904. márc. eleji dolgaiban jártas Bölöni ezt pontosan érti; l. AEÖV I–II. 510–512.).

A financiális katasztrófákban egy kicsit Révész is ludas: ez annyiban lehetett igaz, hogy Révész is rosszul állt anyagilag, s a vendéglői számlát mulatozásaik alkalmával többször Adynak kellett fizetni. A kiruccanások kezdeményezője azonban sohasem Révész volt.

Café Cluny: kávéház a diáknegyedben (képét l. Bölöni 112/3).

Így is lekéstem itthon a vacsoráról: Diósiéknál vacsorázott, s Diósiné szigorú házirendjét be kellett tartania. Vacsora után a szállodájába menet még kimaradozott, ilyenkor találkozott Marchişiu Otíliával, Révésszel, vagy egyedül ült be valahova.

Hát az uj lap…: l. a 373. sz. levél jegyzetét.

(Vasárnapi újság, Kaffka-vers stb.): A -ról l. a 375. sz. levelet és jegyzetét. – Kaffka Margit Garabonciások c. versét (A Hét 1907. I. 182), amely név említése nélkül Adyról és költészetéről szól, Bölöni kiküldhette Párizsba.




Hátra Kezdőlap Előre