|
- Megütötted magad? -
érdeklődött kedvesen Lanna, aki kecsesen leereszkedett a kút
pereme mellett.
Kalen nyögdécselve
feltápászkodott.
- Kutya bajom - legyintett, és felemelte nyitott tenyerén a
smaragdot. - Ez hatalmas!
- És csodaszép! - csicseregte Lanna, és elragadtatásában
összecsapta a tenyerét. - Azt hiszem, a lepkehálóba kellene
tekerned, és úgy tenni a tarisznyádba. Abban a hálóban
nagyobb biztonságban lesz, mint bárhol Mendeországban.
Gyanítom, hogy más bűbájos képességeket is kapott, amikor
véletlenül beleesett a Varázs Tavába, mint hogy bármekkora
súlyt fel lehet vele emelni.
Kalen mindenféle megjegyzés nélkül követte a javaslatot, és
a smaragdot a hálóba csavarva süllyesztette tarisznyája
mélyére. Hiába sikerült teljesíteniük egy fontos feladatot,
most, hogy elmúlt a közvetlen veszély, nem érzett
büszkeséget. Nem tudta pontosan megfogalmazni, mi bántja.
Talán az, hogy mindig akad egy kísérője vagy segítője, aki
mutatja neki a helyes utat, és megoldja helyette a
feladatokat, ő pedig csak sodródik, ahogy a lovak, a
lebegők, a farkas és Lanna ide-oda terelik. Ez pedig nem
méltó valakihez, akinek le kell győznie egy gonosz uralkodót
egy hatalmas, őrzött várban.
Kalen felsóhajtott, aztán
szétnézett a kút környékén. A Sötét és Végenincs Fenyves
legmélyén lehettek, a legsötétebbnek és legvégtelenebbnek
tűnő részén. Keleten már pirkadt, a fiú ennyit tudott
megállapítani, és pillanatnyilag ez volt az egyetlen dolog,
aminek örülni tudott. Nappal kevésbé lehet félelmetes ezen a
helyen kutyagolni.
- Szerinted a farkas jól van? - szólalt meg félénken Lanna,
és belebámult a kútba.
- Szerintem még találkozunk vele - biztatta őt Kalen. -
Megmentette az életünket, és segített, hogy teljesítsük a
következő feladatunkat. Ha ezért el kellett pusztulnia,
akkor a Bölcs Szarvas ugyancsak szégyellheti magát!
- Ne beszélj így róla! - csattant fel Lanna váratlan hévvel.
- Honnan veszed, hogy ő küldte ide a farkast?
- Mert a Bölcs Szarvas látó, ismeri a jelent és a jövőt,
ahogy Vende mondta. És minket is ő irányít. Kíváncsi lennék,
vajon rá számíthatunk-e majd a nagy csatában! - Kalen maga
sem tudta, honnét támadt benne ez a nagy harag Mendeország
bölcse ellen. Éhes volt, fázott és aludni szeretett volna,
és megnyugtatni az anyukáját, hogy nincs semmi baj, ne
aggódjon érte.
- Kalen! Ne beszélj olyan dolgokról, amiket nem értesz! Nem
tartozol ide, nem ismered Mendeország törvényeit! - fortyant
fel Lanna.
Kalen megbántottan nézett
rá, de azonnal el is fordította a fejét, és szó nélkül
elindult az erdőben. Tudjátok, Kalen és Lanna már igazán
barátok voltak, de a félelem és a fáradtság még a legjobb
barátok közt is hozhat rossz időket, és amikor már dühösek
vagyunk, nem látunk tisztán, és sokszor megbántjuk a
másikat. Ám nincs semmi baj, ha a harag elmúltával képesek
vagyunk bocsánatot kérni. Azt kérdezitek, hogy ki kérjen
először bocsánatot? Nem számít, mert ahogy kimondjátok, hogy
sajnálom, egy igaz barát már nem is emlékszik a
veszekedésre.
- Várj! - futott utána Lanna. - Ne haragudj, Kalen, persze,
hogy ide tartozol! Anyukám küldött ide téged - emlékeztette
magát a kislány.
Kalen megtorpant. Arcáról
rögvest eltűnt a zord kifejezés, visszafordult, és
szomorkásan jegyezte meg:
- Nagyon éhes vagyok.
- Ó! - Lanna élelem után kutatva nézett szét a hajnali
derengésben. - Talán nem kockáztatunk sokat, ha rakunk egy
kis tüzet, és megsütünk neked néhány gombát - állapította
meg.
- Te tudod, melyik gomba az ehető, és melyik mérgező? -
kérdezte Kalen.
- Persze - vágta rá a kislány. - Az összes növényt és
állatot ismerem.
Kisvártatva egy aprócska
tábortűz mellett kuporogtak, és Kalen mohón falatozta a
Lanna által gyűjtött gombákat.
- Sajnálom, amit a Bölcs Szarvasról mondtam - szólalt meg
Kalen, miután az utolsó falatot is lenyelte. - Remélem,
nemsokára találkozni fogunk vele.
- Biztosan fogunk - ígérte neki Lanna.
- És most merre menjünk tovább? - kérdezte Kalen. - Hogy
szól tovább a vers?
- "Ha a Kő már a Bajnoké, evezzetek a folyón lefelé!
Haladjatok át a zuhatagon, azután új barátokat és ajándékot
kaptok!" - válaszolt Lanna, aki amíg Kalen evett, a
smaragdot nézegette a tenyerében.
- Ez egészen jól hangzik - jegyezte meg megkönnyebbülten
Kalen.
- Kivéve a zuhatagos részt - mutatott rá Lanna. - És azt,
hogy fogalmam sincs, merre van a folyó.
Abban a pillanatban,
ahogy ezt kimondta, a smaragd megmozdult a kezében. Lanna
utánakapott, és megpróbálta magához szorítani a menekülni
igyekvő drágakövet.
- Várj! - szólt rá Kalen.
- Mire várjak? - kérdezte Lanna mérgesen. - Fogalmam sincs,
mi ütött ebben a kőbe!
- Azt mondtad, hogy ez a smaragd kell ahhoz, hogy működjön
az iránytű, amelyik megmutatja, merre jár a Bölcs Szarvas -
idézte fel egy korábbi beszélgetésüket Kalen.
- Igen, de... - szakította félbe Lanna, majd hirtelen az ő
szeme is felcsillant. - Milyen okos vagy! - szaladt ki a
száján a dicséret, amitől mindketten elpirultak.
- A smaragd akkor mozdult meg, amikor azt mondtad, nem
tudod, merre van a folyó. És ha a Bölcs Szarvas látó, akkor
előre tudta, hogy szükségünk lesz a kő varázserejére.
Vagyis, hogy csak arra lesz szükségünk - vakarta meg a
fejét Kalen, összezavarodva a sok töprengéstől.
- Kezdesz úgy gondolkodni, mint egy mendeországi - jegyezte
meg Lanna, majd mielőtt Kalen büszkének érezhette volna
magát, hozzátette: - Már ideje volt.
- Akkor hagyd a kőnek, hogy vezessen minket! -
figyelmeztette Kalen Lannát.
A lány kinyitotta
tenyerét, és arra indult, amerre a smaragd elmozdult rajta.
Hosszú túra várt rájuk, és Kalen folyamatosan körbe-körbe
lesett, hogy ellenőrizze, nem veszik-e őket ismét üldözőbe
az ordas vadászok. Ám a lassan vánszorgó órák alatt nemhogy
farkasokkal, de egy teremtett lélekkel sem találkoztak. A
fenyvest félhomály uralta még a déli órákban is. Az erdő
élettelenségére azonban nem ez volt a magyarázat. Hogy mi,
azt Kalen csak később tudta meg, de annyit elárulhatok
nektek, hogy a smaragdnak több különleges tulajdonsága is
volt.
A séta délután kezdett nagyon kimerítővé és unalmassá válni.
Ha pedig valaki unatkozik, és a tetejébe még újfent kezd
megéhezni, akkor a gondolatai korántsem lesznek derűsek.
Kalennek pedig nemcsak a gyomra korgott, de szomjas is volt.
Lanna nem szólalt meg már jó ideje, és ahogy a smaragd
útmutatását követve haladt elől, úgy tűnt, teljesen
lekötötték a gondolatai.
Kalennek eszébe jutott
Vende, és rögtön el is szégyellte magát. Mióta elkezdődtek a
kalandjaik, jóformán el is felejtette, hogy miért is van
itt. Vende, a legjobb barátja, valahol pont az ellenkező
irányban, az ország másik végén raboskodik, miközben ők egy
mondóka alapján keresztül-kasul átszelik a vidéket.
- Lanna - törte meg a csendet Kalen -, szerinted a smaragd
máshová is elvezethetne minket? Úgy értem, akárhová, még
Vendéhez is?
Lanna megtorpant, mire a
smaragd leszánkázott a tenyeréről, és a levegőben haladt
tovább. A kislány gyorsan utánakapott, és csak azután
válaszolt:
- Nem tudom. De még ha el is juthatnánk vele oda, akkor is
ezt az utat kell követnünk. Ahogy a versben is áll. Ez a
helyes út, amelyik végül Vende királyfihoz is el fog
vezetni - ígérte.
- És ha későn érünk oda? Ha addigra a gonosz Tondar király
megkínozza, vagy valami még szörnyűbbet tesz vele? -
kérdezte Kalen.
- És ha most a smaragd elvezetne Vende börtönéhez, mit
tennél? - kérdezett vissza Lanna. Ő is fáradtnak tűnt, pedig
nem lehetett sem éhes, sem szomjas. De biztosan nagyon
szeretett volna már újra találkozni az anyukájával,
Miriannal. Lehet, hogy Lanna is szívesen kipróbálta volna,
hogy máshová is mutatja-e az utat a kő, amelyet egész nap a
tenyerében hordozott - gondolta Kalen.
- Nem tudom, hogy mit tennénk - ismerte el aztán.
- Nem az időt fecséreljük ezzel az úttal, hidd el! -
nyugtatgatta őt Lanna. - Bíznod kell a Bölcs Szarvasban,
hogy megmenthesd Vende királyfit! Azok, akik még élnek
Tondar ellenségei közül, mindenfelé bujdosnak, és várnak a
jelre, hogy összegyűljenek, és megostromolják Tondar várát.
Ha felkészített téged, a Bölcs Szarvas tudni fogja, hogyan
hívhat csatába mindenkit - szónokolt Lanna.
Kalen igyekezett hinni
neki, és továbbloholt a kislány nyomában. A délután második
felében érték el a folyót. A smaragd varázsereje még arra is
kiterjedt, hogy a folyó egy olyan részéhez vezesse őket,
ahol rövid keresgélés után találtak egy csónakot.
- Te eveztél már, Kalen? - kérdezte elbizonytalanodva Lanna,
amikor kezébe vett egy lapátot.
- Rengetegszer - bólintott vidoran Kalen, és gyakorlott
mozdulatokkal kezdte eloldozni a csónakot a fától, amelyhez
kikötötték. Tündér útitársa tanácstalan ábrázata láttán
megértette, hogy ez végre az ő terepe. Bebizonyíthatja, hogy
nem teljesen reménytelen alak, aki magától semmit sem tud
megcsinálni. - Apukámmal sokszor csónakáztunk otthon a
folyón.
- De jó! - mondta Lanna megnyugodva. - Azt hiszem, most újra
eltehetjük a smaragdot a lepkehálóba - fűzte hozzá.
Néhány perc múlva már a
folyón csurogtak lefelé. Kalen lelkesen, éhséget feledve,
szomját folyóvízzel csillapítva evezett, és közben az
apukájáról mesélt Lannának. A kislány figyelmesen hallgatta,
és Kalen néha egy kis szomorúságot vett észre a szemében.
Óvatosan megkérdezte tőle:
- És a te apukád merre van, Lanna?
- Az Ezer Szépség Földjén - felelte búsan a tündér kislány.
- Tudod, az a tündérek búcsújának helye. Ha valaki közülünk
halálosan megsebesül, vagy valami belülről emészti fel,
esetleg már nagyon, de tényleg nagyon öreg, akkor az Ezer
Szépség Földjére kell távoznia. Ha ott meggyógyul, vagy
rejtélyes módon megfiatalodik, akkor visszatérhet
Mendeországba. Ám ha többé nem látjuk, az azt jelenti, hogy
messzebb távozott, egy másik helyre, Mendeország határain
túl. Apukám abban a csatában sérült meg, amelyikben
megpróbálták feltartóztatni Tondart és a hadseregét az
északkeleti határon. Nem tért vissza már hosszú, hosszú
hetek óta az Ezer Szépség Földjéről, és anyukám azt mondta,
már nem is fog. Sok tündér hagyta el Mendeországot, mióta
Tondar hajtóvadászatot indított ellenünk, és csak kevesen
tértek vissza közülük, akik most is bujdosnak. De a Bölcs
Szarvas azt ígérte nekem, hogy ha elvezetem hozzá a
Bajnokot, választ kaphatok a kérdésemre. Megtudhatom, hol
van az apukám.
- Mit gondolsz, Lanna, a Bölcs Szarvas azt is tudhatja, hogy
az én apukám merre van? - kérdezte bizonytalanul Kalen.
- Nem tudom. Talán a képességei csak Mendeországban
működnek - válaszolta Lanna.
- De Mirian tündér is képes volt varázsolni az én
világomban - vetette ellen Kalen.
- Ha az anyukám varázslata működött ott, lehet, hogy a Bölcs
Szarvasé is fog - ismerte el Lanna. - Remélem, nemsokára
megkérdezhetjük tőle.
Egy darabig egyikük sem
szólalt meg. Kalen kezdett elfáradni, és evezőcsapásai
megritkultak, hagyta, hogy a folyó lassan sodorja őket úti
céljuk felé. Az éhség egyre jobban gyötörte, és végül
kénytelen volt megkérni Lannát, hogy kössenek ki egy időre,
amíg ennivalót keres magának. A folyó továbbra is a hegyek
között
haladt,
de a Sötét és Végenincs Fenyvest már maguk mögött hagyták. A
táj itt barátságosabb volt, tölgyesek és bükkösök zöldelltek
körülöttük. Mondanom sem kell, hogy a Mendeországi tölgyfák
és bükkfák mennyivel magasabbak és terebélyesebbek voltak,
mint amiket mi ismerünk. És a bükkfáknak akadt még egy
különleges tulajdonságuk: makkjuk finom csemegének
bizonyult.
- Kalen, mit csinálsz? - kérdezte Lanna, amikor a fiú a
talajt fürkészve, görnyedt háttal keresgélt az erdőben. -
Nézd ezt a rengeteg makkot! - mutatott a fára, és
felreppent, hogy leszedjen egy maréknyit belőlük.
- De hát a makkot nem lehet megenni! - rázta a fejét Kalen.
- Nálatok talán nem, de itt ez mindenki kedvence! Kóstold
csak meg! - noszogatta Lanna a fiút.
Kalent ez nem győzte meg
teljesen, de elvett egy makkot Lanna tenyeréről, és óvatosan
beleharapott.
- Ez nagyon finom! - mondta áhítattal (és tele szájjal) a
következő pillanatban. A makknak olyan íze volt mint a
legfinomabb mogyorónak, vagy diónak, és a belseje szinte
szétomlott a szájában. Nem is tudta semmilyen általa ismert
ízhez hasonlítani.
- Töltsük meg a tarisznyádat vele, aztán induljunk tovább! -
javasolta Lanna.
Kisvártatva ismét a
folyón csordogáltak lefelé. A makk-csemege egy időre
visszaadta Kalen lendületét az evezésben, ám mire sötétedni
kezdett, a fiú már alig érezte a karját, minden csapás izzó
fájdalommal járt. Amikor ezt Lanna észrevette, egyszerűen
kivette Kalen kezéből az evezőt:
- Mutasd meg nekem, hogyan kell használni, aztán nyugodtan
aludj egy kicsit.
Kalen először tiltakozni
szeretett volna, aztán a tündérlány határozottsága láttán
megkönnyebbülten bólintott. Talán keményebbnek kellett volna
lennie - gondolta magában először -, és nem lett volna
szabad hagynia, hogy egy lány dolgozzon helyette. Aztán
hirtelen nevetni szeretett volna magán, hiszen Lanna eddig
is sokszor rátermettebbnek bizonyult nála. Kalen nem is
tudta, hogy ezzel a felismeréssel történetünk egyik
legérettebb szereplőjévé vált. És minden bizonnyal évekkel
megelőzte azokat a fiúkat, akiket a saját világában ismert.
Ők vagy féltek a lányoktól, vagy bőgőmasinának tartották
őket. Kalen azonban boldog volt, hogy ilyen talpraesett
útitársa van.
- Rendben. Köszi, Lanna - mondta.
Alig negyedórával később
már Lanna evezett egyedül, Kalen pedig összekuporodott a
csónak másik végében.
- Mikor érjük majd el a zuhatagot? Nem lenne jobb, ha
éjszakára kikötnénk valahol? - kérdezte álmosan.
- Remélem, hogy nem kell megállnunk, amíg túljutunk a
zuhatagon - mondta Lanna. - Minél előbb eljutunk a
Rejtélyek Szigetére, és beleillesztjük a smaragdot az
iránytűbe, annál hamarabb találkozunk a Bölcs Szarvassal, és
menthetjük meg Vende királyfit.
- Akkor ébressz fel, ha közelednénk a zuhataghoz - kérte
Kalen. Lanna bólintott. A fiút, dacára annak, hogy nem
szilárd talajon feküdt, szinte azonnal elnyomta az álom.
Arra ébredt, hogy valami
nagyon nincs rendjén. A csónak ide-oda rángatózott, és
sokkal gyorsabban sodródott lefelé, mint amikor Lanna
elkezdett evezni. Kinyitotta a szemét, és abban a
pillanatban átjárta a rémület: a tündérlány nem volt a
csónakban.
- Lanna! - kiáltott fel.
- Itt vagyok! - szólalt meg egy hang mögötte. Kalen
hátrafordult: Lanna két kézzel markolta a csónak szélét,
szárnyai elképesztő gyorsasággal csapkodtak. Láthatóan
megpróbálta kihúzni a csónakot a partra, mielőtt elérik a
zuhatagot.
- Ez egy kicsit veszélyesebb, mint gondoltam - mutatott
előre. Még éjszaka volt, de a csillagok fénye is elegendőnek
bizonyult ahhoz, hogy Kalen lássa, mi vár rájuk, ha nem
tudnak kijutni a partra: óriási zuhanás. Egyre gyorsabban
siklottak a folyón, és Lanna csak rángatni tudta a
lélekvesztőjüket. Kalen szíve olyan sebesen vert, mint még
soha. Megragadta az evezőt, és kétségbeesetten csapkodta
vele a vizet, de ahogy Lanna, úgy ő sem volt elég erős
ahhoz, hogy legyőzze az áramlást, ami makacsul vitte őket a
zuhatag felé.
- Kalen, vedd fel a tarisznyádat, és fogd meg a kezem! -
mondta végül Lanna, fél kezével eleresztve a csónak szélét.
- Mi... miért? - kérdezte Kalen. Lannának nem maradt ideje
válaszolni. A csónak alól hirtelen, egy pillanatra eltűnt a
víz. Harminc méternyi mélység nyílt meg alattuk, majd a
zuhatag lerántotta a csónakot.
Lanna megragadta Kalen
kezét. A szárnyai azonban még gyengék voltak ahhoz, hogy még
valaki súlyát elbírják, így együtt kezdtek zuhanni. Lannának
ahhoz maradt csak ereje, hogy a part felé tegyen néhány
szárnycsapást, és lelassítsa az esésüket.
Kalen utolsó emléke az
volt, hogy arccal előre a földbe csapódik. |