Szalai Lajos
Fordításkritikai kalandozások
"Ha az ember Walther von der Vogelweide míves eredeti nyelvén hangosan olvassa a verset, már a második-harmadik sornál »elkapja a fonalat«, ... a lüktető ritmus változatlan, nincs benne törés, az ember lába önkéntelenül verni kezdi a taktust, ami a vers végéig kitart. ... Ilyesmiről a Szabó Lőrinc-féle fordításnál álmodni se lehet."
2020-09-21
Megtekinthető verziók
PDFZIP verziók
PDF URL: https://mek.oszk.hu/21000/21045 URN: http://nbn.urn.hu/N2L?urn:nbn:hu-160962Látogatások: 1 544