Címszó: Győry Vilmos - Magyar Színművészeti Lexikon (1929-1931, szerk. Schöpflin Aladár)

 

Szócikktípus:

FERFINEVCIMSZO SZEMELYCIMSZO

SZULETESIEV 1838

SZULETESIEVTIZED 1835

 

A szócikk eredeti képe megtekinthető:

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/II/szin_II.0208.pdf
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/II/szin_II.0208.png

 

Az itt olvasható változat forrása: B Kádár Zsuzsanna - Nagy Péter Tibor: Az 1929-31-es színművészeti lexikon adatbázisa. (Szociológiai dolgozatok No. 8., WJLF, Budapest, 2017) Készült a Wesley Egyház- és Vallásszociológiai Kutatóközpont 19-21. századi magyar elitek c. kutatása keretében.

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/w/25/25003.htm

Az adatbázis kódja: 1357986421928

 

A szócikk három változatban található meg az oldalon. Legfelül linkekkel kiegészítve; középen, apróbetűvel a keresőmotort szolgáló technikai változat; legalul pedig az eredeti 1929-31-es szöveg.

 

A szöveg linkekkel ellátott változata:

 

 

Győry Vilmos

 

Ugyanígy kezdődő szócikkek: https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/e/525003.htm

 

Szócikk: Győry Vilmos ág. ev. lelkész, író, sz. 1838. (születés éve) jan. 7-én, Győrött, (megye) megh. 1885. ápr. 14-én, Budapesten. (Budapest) Írói tehetségének első jelei már a budapesti (Budapest) kegyesrendi gimnázium felsőbb osztályaiban kitűntek, hol Horváth Cyrillben (személy) (információ)  talált nemes buzdítóra. Színművei: »Nótás Kata«, (cím) (információ)  népsz. 1879. (időpont) november 28. Népszínház. (intézmény) (információ)  »Az öreg béres«, (cím) népsz. 1881. (időpont) dec. 17., u. o,. »A jeles kompánia«, (cím) vj. 1883. (időpont) jún. 29. Nemzeti Színház. (intézmény) (információ)  (Ezt megelőzőleg már 21 éves korában is színre került egy műve a Nemzeti Színházban, (intézmény) (információ)  címe: »Gyula szerelme«, (cím) vj. 1 felv. Bem. 1859. (időpont) jún. 30.) Eredeti munkásságánál sokkal jelentősebb műfordítói tevékenysége, amire nyelvismeretein kívül verselő készsége, formaérzéke és könnyed stílusa miatt egyenesen rátermett s valóban egyike volt legjelesebb műfordítóinknak. Shakespearéből, (személy) (információ)  Moliéreből (személy) fordított; továbbá spanyolból (nyelv) Moretto: (személy) »Közönyt közönnyel«, (cím) (információ)  Calderon: (személy) (információ)  »Az állhatatos fejedelem«, (cím) szmű 3 felv. Greguss Gyulával. (személy) (információ)  »Az élet álom«, (cím) »A zalameai bíró« (cím) c. színműveit ültette át nyelvünkre. Ezen kivül: Cervantes (személy) (információ)  »Don Quinjote« (cím) (információ)  és »A hazug« (cím) c. színműveit. (Ez utóbbi bemutatója 1891. (időpont) szept. 9-én volt a Nemzeti Színházban.) (intézmény) (információ)  Életrajzát megírta Radnai Rezső (személy) (információ)  Gy. költeményeinek 1886-iki (időpont) kiadása elé. Győrött (megye) szülőházát emléktáblával megjelölték 1927. (időpont) nov. 20-án. szin_II.0208.pdf II

 

 

Adatbázisszerű megjelenés

xcímszó Győry Vilmos címszóvég 25003 Szócikk: Győry Vilmos ág. ev. lelkész, író, sz. 1838. jan. xtalanevtizedx 1845 xtalanevtizedx 1855 7-én, Győrött, ytelepulesy győr ytelepulesy Győr ymegyey győr megye ykodvegy megh. 1885. ápr. 14-én, Budapesten. Budapest ytelepulesy nagybudapest ytelepulesy budapest ykodvegy Írói tehetségének első jelei már a budapesti Budapest ytelepulesy nagybudapest ytelepulesy budapest ykodvegy kegyesrendi gimnázium felsőbb osztályaiban kitűntek, hol Horváth Cyrillben yszemelynevy horváth cyrill yszemelynevy Horváth Cyrill yszemelynevy horváth yszemelynevy cyrill yszemelynevy yszemelynevy Horváth yszemelynevy Cyrill yszemelynevy ykodvegy talált nemes buzdítóra. Színművei: »Nótás Kata«, ycimy nótás kata ycimy Nótás Kata ycimy nótás ycimy kata ycimy ycimy Nótás ycimy Kata ycimy ykodvegy népsz. 1879. xevtizedx 1875 november xtalanevtizedx 1885 28. Népszínház. yintezmenyy népszínház yintezmenyy Népszính yintezmenyy népszínház yintezmenyy yintezmenyy Népszính yintezmenyy ykodvegy »Az öreg béres«, ycimy az öreg béres ycimy Az öreg béres ycimy az ycimy öreg ycimy béres ycimy ycimy Az ycimy öreg ycimy béres ycimy ykodvegy népsz. 1881. xevtizedx 1885 dec. 17., u. o,. »A jeles kompánia«, ycimy a jeles kompánia ycimy A jeles kompánia ycimy a ycimy jeles ycimy kompánia ycimy ycimy A ycimy jeles ycimy kompánia ycimy ykodvegy vj. 1883. jún. 29. Nemzeti Színház. yintezmenyy nemzeti színház yintezmenyy Nemzeti yintezmenyy nemzeti yintezmenyy színház yintezmenyy yintezmenyy Nemzeti yintezmenyy ykodvegy (Ezt megelőzőleg már 21 éves korában is színre került egy műve a Nemzeti Színházban, yintezmenyy nemzeti színház yintezmenyy Nemzeti yintezmenyy nemzeti yintezmenyy színház yintezmenyy yintezmenyy Nemzeti yintezmenyy ykodvegy címe: »Gyula szerelme«, ycimy gyula szerelme ycimy Gyula szerelme ycimy gyula ycimy szerelme ycimy ycimy Gyula ycimy szerelme ycimy ykodvegy vj. 1 felv. Bem. 1859. xevtizedx 1855 jún. xtalanevtizedx 1865 xtalanevtizedx 1875 30.) Eredeti munkásságánál sokkal jelentősebb műfordítói tevékenysége, amire nyelvismeretein kívül verselő készsége, formaérzéke és könnyed stílusa miatt egyenesen rátermett s valóban egyike volt legjelesebb műfordítóinknak. Shakespearéből, yszemelynevy shakespeare yszemelynevy Shakespearé yszemelynevy shakespeare yszemelynevy yszemelynevy Shakespearé yszemelynevy ykodvegy Moliéreből yszemelynevy moliére yszemelynevy Moliére yszemelynevy moliére yszemelynevy yszemelynevy Moliére yszemelynevy ykodvegy fordított; továbbá spanyolból ynyelvy spanyol ynyelvy spanyol ynyelvy spanyol ynyelvy ynyelvy spanyol ynyelvy ykodvegy Moretto: yszemelynevy moretto yszemelynevy Moretto yszemelynevy moretto yszemelynevy yszemelynevy Moretto yszemelynevy ykodvegy »Közönyt közönnyel«, ycimy közönyt közönnyel ycimy Közönyt közönnyel ycimy közönyt ycimy közönnyel ycimy ycimy Közönyt ycimy közönnyel ycimy ykodvegy Calderon: yszemelynevy calderon yszemelynevy Calderon yszemelynevy calderon yszemelynevy yszemelynevy Calderon yszemelynevy ykodvegy »Az állhatatos fejedelem«, ycimy az állhatatos fejedelem ycimy Az állhatatos fejedelem ycimy az ycimy állhatatos ycimy fejedelem ycimy ycimy Az ycimy állhatatos ycimy fejedelem ycimy ykodvegy szmű 3 felv. Greguss Gyulával. yszemelynevy greguss gyula yszemelynevy Greguss Gyulá yszemelynevy greguss yszemelynevy gyula yszemelynevy yszemelynevy Greguss yszemelynevy Gyulá yszemelynevy ykodvegy »Az élet álom«, ycimy az élet álom ycimy Az élet álom ycimy az ycimy élet ycimy álom ycimy ycimy Az ycimy élet ycimy álom ycimy ykodvegy »A zalameai bíró« ycimy a zalameai bíró ycimy A zalameai bíró ycimy a ycimy zalameai ycimy bíró ycimy ycimy A ycimy zalameai ycimy bíró ycimy ykodvegy c. színműveit ültette át nyelvünkre. Ezen kivül: Cervantes yszemelynevy cervantes yszemelynevy Cervantes yszemelynevy cervantes yszemelynevy yszemelynevy Cervantes yszemelynevy ykodvegy »Don Quinjote« ycimy don quinjote ycimy Don Quinjote ycimy don ycimy quinjote ycimy ycimy Don ycimy Quinjote ycimy ykodvegy és »A hazug« ycimy a hazug ycimy A hazug ycimy a ycimy hazug ycimy ycimy A ycimy hazug ycimy ykodvegy c. színműveit. (Ez utóbbi bemutatója 1891. xevtizedx 1895 szept. 9-én volt a Nemzeti Színházban.) yintezmenyy nemzeti színház yintezmenyy Nemzeti yintezmenyy nemzeti yintezmenyy színház yintezmenyy yintezmenyy Nemzeti yintezmenyy ykodvegy Életrajzát megírta Radnai Rezső yszemelynevy radnai rezső yszemelynevy Radnai Rezső yszemelynevy radnai yszemelynevy rezső yszemelynevy yszemelynevy Radnai yszemelynevy Rezső yszemelynevy ykodvegy Gy. költeményeinek 1886-iki xevtizedx 1885 kiadása elé. Győrött ytelepulesy győr ytelepulesy Győr ymegyey győr megye ykodvegy szülőházát emléktáblával megjelölték 1927. xevtizedx 1925 nov. 20-án. szin_II.0208.pdf II

 

 

A szócikk eredeti szövege:

Címszó: Győry Vilmos - Magyar Színművészeti Lexikon (1929-1931, szerk. Schöpflin Aladár)

 

Szócikktípus:

FERFINEVCIMSZO SZEMELYCIMSZO

SZULETESIEV 1838

SZULETESIEVTIZED 1835

 

A szócikk eredeti képe megtekinthető:

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/II/szin_II.0208.pdf
https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/II/szin_II.0208.png

Az itt olvasható változat forrása: B Kádár Zsuzsanna - Nagy Péter Tibor: Az 1929-31-es színművészeti lexikon adatbázisa. (Szociológiai dolgozatok No. 8., WJLF, Budapest, 2017) Készült a Wesley Egyház- és Vallásszociológiai Kutatóközpont 19-21. századi magyar elitek c. kutatása keretében.

https://mek.oszk.hu/08700/08756/html/szocikk/w/25/25003.htm

Az adatbázis kódja: 1357986421928

 

A szócikk három változatban található meg az oldalon. Legfelül linkekkel kiegészítve; középen, apróbetűvel a keresőmotort szolgáló technikai változat; legalul pedig az eredeti 1929-31-es szöveg.

 

Győry Vilmos

Szócikk: Győry Vilmos ág. ev. lelkész, író, sz. 1838. jan. 7-én, Győrött, megh. 1885. ápr. 14-én, Budapesten. Írói tehetségének első jelei már a budapesti kegyesrendi gimnázium felsőbb osztályaiban kitűntek, hol Horváth Cyrillben talált nemes buzdítóra. Színművei: »Nótás Kata«, népsz. 1879. november 28. Népszínház. »Az öreg béres«, népsz. 1881. dec. 17., u. o,. »A jeles kompánia«, vj. 1883. jún. 29. Nemzeti Színház. (Ezt megelőzőleg már 21 éves korában is színre került egy műve a Nemzeti Színházban, címe: »Gyula szerelme«, vj. 1 felv. Bem. 1859. jún. 30.) Eredeti munkásságánál sokkal jelentősebb műfordítói tevékenysége, amire nyelvismeretein kívül verselő készsége, formaérzéke és könnyed stílusa miatt egyenesen rátermett s valóban egyike volt legjelesebb műfordítóinknak. Shakespearéből, Moliéreből fordított; továbbá spanyolból Moretto: »Közönyt közönnyel«, Calderon: »Az állhatatos fejedelem«, szmű 3 felv. Greguss Gyulával. »Az élet álom«, »A zalameai bíró« c. színműveit ültette át nyelvünkre. Ezen kivül: Cervantes »Don Quinjote« és »A hazug« c. színműveit. (Ez utóbbi bemutatója 1891. szept. 9-én volt a Nemzeti Színházban.) Életrajzát megírta Radnai Rezső Gy. költeményeinek 1886-iki kiadása elé. Győrött szülőházát emléktáblával megjelölték 1927. nov. 20-án. szin_II.0208.pdf II