Tétel adatlapja
CÉDULA CÍMKÉS HUNMARC MARC21 XML

CÍMKÉS FORMÁTUM

Azonosítószám
id: 21993
Cím
főcím: Languages in translation
alcím: Lectures on the theory, teaching and practice of translation
eredeti cím: A fordítás elmélete és gyakorlata
besorolási cím: Languages in translation
alcím: With illustrations in English, French, German, Russian and Hungarian
Szerző
rendezési sorszám: 1
szerzői minőség: szerző
szerző besorolási neve: Klaudy
szerző utóneve(i): Kinga
invertálandó szerzői név: nem
kronologikus kiegészítő: 1945-
VIAF id: 33222933
Testületi szerző/közreműködő
testületi szerző rendezési sorszáma: 1
közreműködés jellege: elektronikus szerkesztés
rendszó (név): Országos Széchényi Könyvtár
alárendelt testület neve: Digitalizáló Osztály
földrajzi kiegészítő: Budapest
Közreműködő
közreműködő rendezési sorszám: 1
közreműködői minőség: fordító
közreműködő besorolási neve: Károly
közreműködő utóneve(i): Krisztina
invertálandó közreműködői név: nem
kronologikus kiegészítő: 1969-
VIAF id: 24885596
közreműködő rendezési sorszám: 2
közreműködői minőség: fordító
közreműködő besorolási neve: DeKornfeld
közreműködő utóneve(i): Thomas J.
invertálandó közreműködői név: igen
kronologikus kiegészítő: 1924-
VIAF id: 46878601
közreműködő rendezési sorszám: 3
közreműködői minőség: elektronikus rögzítés
közreműködő besorolási neve: Lipták
közreműködő utóneve(i): Éva
invertálandó közreműködői név: nem
Dátum
esemény: MEK-be való felvétel időpontja
időpont: 2021-04-26
Dokumentumazonosító
URL: https://mek.oszk.hu/21900/21993
MEK ID: MEK-21993
URN: urn:nbn:hu-164362
masterID: DMEK 031636
Eredeti kiadvány
eredeti kiadvány: Languages in translation : lectures on the theory, teaching and practice of translation : with illustrations in English, French, German, Russian and Hungarian / Kinga Klaudy ; [transl. by Krisztina Károly, Thomas J. DeKornfeld]
[Budapest] : Scholastica, 2007
ISBN 963 206 839 4
OSZK: http://nektar.oszk.hu/hu/manifestation/2702924
Származási hely
partner neve: Országos Széchényi Könyvtár
partnerkód: PARTNER0026
forrásra vonatkozó megjegyzés: Digitalizálva a szerző kérésére
Jogkezelés
egyéb megjegyzés(ek): Jogvédett
Tárgyszó
főtémakör: Társadalomtudományok
témakör: Irodalomtörténet, irodalomtudomány
altémakör: Műfordítás
tárgyszó: fordítás
főtémakör: Társadalomtudományok
témakör: Nyelvtudomány, kommunikáció
altémakör: Alkalmazott nyelvészet
tárgyszó: nyelvészet
főtémakör: Társadalomtudományok
témakör: Nyelvtudomány, kommunikáció
altémakör: Nyelvtipológia
tárgyszó: kontrasztív nyelvészet
főtémakör: Társadalomtudományok
témakör: Pedagógia, nevelés
altémakör: Nyelvoktatás
tárgyszó: nyelvoktatás
főtémakör: Társadalomtudományok
témakör: Pedagógia, nevelés
altémakör: Pedagógiai módszerek
tárgyszó: didaktika
főtémakör: Társadalomtudományok
témakör: Nyelvtudomány, kommunikáció
altémakör: Pszicholingvisztika
tárgyszó: pszicholingvisztika
tárgyszó: műfordítás
Típus
típus: egyetemi/főiskolai jegyzet
típus: könyv
Formátum
formátum neve: PDF
technikai megjegyzés: OCR-es PDF.
Nyelv
nyelv: eng
Lelőhely a MEK-ben
mekurl: https://mek.oszk.hu/21900/21993
Kapcsolatok
kapcsolódó MEK dok.: "Im Übersetzen leben"
MEK URL: https://mek.oszk.hu/21800/21844/
egyéb kapcs. dok.: Wikipedia : Translation studies
URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Translation_studies
kapcsolódó MEK dok.: Fordítástudomány
MEK URL: https://epa.oszk.hu/04100/04125/
egyéb kapcs. dok.: Wikipédia : Fordítási megközelítések
URL: https://hu.wikipedia.org/wiki/Ford%C3%ADt%C3%A1si_megk%C3%B6zel%C3%ADt%C3%A9sek
kapcsolódó MEK dok.: Hungarológiai közlemények 1988 [Tematikus szám, Fordítás és többnyelvűség időben és térben]
MEK URL: https://epa.oszk.hu/02400/02401/00035/pdf/
egyéb kapcs. dok.: Klaudy Kinga: Nyelv és fordítás
URL: https://dtk.tankonyvtar.hu/handle/123456789/8860/
kapcsolódó MEK dok.: Rózsavölgyi Edit: A kontrasztív szemléletű nyelvi és kulturális tudatosság fontossága a fordítás gyakorlatában
MEK URL: https://epa.oszk.hu/02200/02287/00017/pdf/
egyéb kapcs. dok.: Nyelvek találkozása a fordításban
URL: https://www.eltereader.hu/kiadvanyok/karoly-krisztina-foris-agota-szerk-nyelvek-talalkozasa-a-forditasban-doktori-kutatasok-klaudy-kinga-tiszteletere/
kapcsolódó MEK dok.: Klaudy Kinga: A fordítás elmélete és gyakorlata
MEK URL: https://mek.oszk.hu/22600/22623/
egyéb kapcs. dok.: Fókuszban a fordított és a tolmácsolt szöveg
URL: https://www.eltereader.hu/kiadvanyok/robin-edina-seidl-pech-olivia-szerk-fokuszban-a-forditott-es-a-tolmacsolt-szoveg/
kapcsolódó MEK dok.: Translation studies in Hungary
MEK URL: https://mek.oszk.hu/22600/22627/
egyéb kapcs. dok.: Vermes Albert: Basics of Translation Theory and Practice
URL: http://publikacio.uni-eszterhazy.hu/5615/
kapcsolódó MEK dok.: Transferre necesse est
MEK URL: https://mek.oszk.hu/22600/22629/
egyéb kapcs. dok.: Lesznyák Márta: Studies in the Development of Translation Competence
URL: https://pea.lib.pte.hu/handle/pea/15438/
A dokumentum leírása
leírás: A fordítás elméletével, módszereivel és oktatásával foglalkozó átfogó monográfia. A szerző két, többször bővített művének 2007-ben megjelent angol nyelvű kiadása.
A dokumentum státusza
a dokumentum státusza: OK
Feldolgozó
név: Vajda Henrik
minőség: katalogizálásra előkészítette
név: Góczán Andrea
minőség: katalogizálta
×