Köblös József: A DREL (Pápa) középkori oklevelei43. 1525. május 5.oklevelekNévmutató

44.

1265-1525

Regeszták a László család birtokában lévő oklevelekről

Fennmaradási forma: 14 lapos füzet XVIII. századi írással készült regesztaszövegekkel az 1265 és 1730 közti időszakból (itt csak a Mohácsig terjedő rész van közölve). A füzetben található 9 különböző nagyságú kisebb jegyzetlap oklevelek regesztáival, melyek közül a Mohács előtti szövegeket tartalmazókat szintén közlöm.
Lelőhely: DREL DL 26. Régi jelzete: DREK O 794/411. Még régebbi jelzete a füzet hátsó borítóján: 203. Familiam László tangentia. 61-84.
Fénykép: MOL DF-ben nincs!
Kiadás: -
Megjegyzés: A regeszták évszámai közül azokat szedtem vastaggal, melyek dokumentumai megtalálhatók a DREL DL oklevelei között. Ezek azonosítását lábjegyzetben közlöm. A zárójeles arab számokat én adtam az egyes regesztáknak, hogy a névmutatóban hivatkozni lehessen rájuk. Ezek közül az 57-62. számok alatt lettek közölve a cédulákon található regeszták, szövegüket más betűtípussal is szedtem.

(1) 1265
(2) 1270
(3) 1290
(4) 1291
(5) 1299
(6) 1323
(7) 1326
(8) 1328
(9) 1356
(10) 1332
(11) 1382
(12) 1394
(13) 1400
(14) 1402
(15) 1408
(16) 1409
(17) 1411
(18) 1415
(19) 1420
(20) 1421
(21) 1424
(22) 1430
(23) 1433
(24) 1435
(25) 1436
(26) 1449
(27) 1453
(28) 1457
(29) 1464
(30) 1468
(31) 1469
(32) 1473
(33) 1475
(34) 1485
(35) 1486
(36) 1486
(37) 1486
(38) 1487
(39) 1488
(40) 1488
(41) 1489
(42) 1489
(43) 1489
(44) 1489
(45) 1489
(46) 1491
(47) 1492
(48) 1492
(49) 1494
(50) 1495
(51) 1508
(52) 1513
(53) 1517
(54) 1517
(55) 1519
(56) 1525
(57)
(58)
(59)
(60)
(61)
(62)

Anno

(1)

1265[1]

Bela 4us Hungariae rex: quod cum Saul et Saulus filii Salamonis de villa Padan, Theber, Elias et Hareus filii de Joka tavarnici nostri, qui filii Bissenorum dicuntur, fideliter serviverint, eosdem et haeredes nobilitat, cum adjecta hac gratia, ut quandocunque exercitum suum habere contingat, Salamonem cum Saul et Saulo filiis ac ipsorum cognati, videlicet dicti de Joka Pyrimus, Jeke, Cseten, Jakon et Kopech ac eorum haeredes cum rege dumtaxat militare teneantur.

(2)

1270[2]

Stephanus 5us rex Hungariae peradjacens privilegium confirmat patris sui pro Saulo, Salamonis filio emanatum de villa Padan.

(3)

1290[3]

Ladislaus 4us terram Sauli, Bodon, Thenk de Padan restituit et Petro filio Salamonis possidendam et habendam commisit.

(4)

1291[4]

Ablata privilegia violenter per Sclavum signanter Belae et Stephani regis eadem rex Andreas 3ius in formam privilegii transtulit et

(5)

1299[5]

Andreas rex praemissa privilegia confirmat.

(6)

1323

Confirmationales Caroli regis super definitiva sententia cassationis sententiae magistri Nicolai comitis Posoniensis et iudicum nobilium eiusdem comitatus, ac restitutionis seu reoccupationis possessionis Padan pro parte Nicolai filii Sauli contra Rubinum emanatae.

(7)

1326

Sententiae contextus in foro octavali contra Rubinum pro parte hominum de Padan favorabiliter latae.

(8)

1328

Id ipsum continens.

(9)

1356

Horum confirmatio per Ludovicum regem pro Nicolao filio Sauli.

(10)

1332[6]

Metales inter possessiones Nagy Padan et Pethen pro parte Petri filii Ioannis, Andreae filii [_ _ _ _ ][7] Ioannis de [_ _ _ ]7 Padan, Mathaei filii Ioannis de Nagy Padan et nobilium de Pethen.

(11)

1382

Fassio perennalis Ioannis filii Ladislai, Bartholomaei et Petri filiorum Georgii de Babna super possessione eorum Karap comitatui Posoniensi adiacenti Nicolao filio Albus de Erdőhat Kartsa pro 76 marcis[8]

(12)

1394

Laurentius filius Michaelis de Nagy Padan Eliae filio Ioannis restituit portiones, pro quo actu idem Elias dat iugerum retro.

(13)

1400

Quartalitium Elisabethae consortis Ioannis filii Andreae, filiae videlicet Nicolai filii Pauli de eadem Nagy Padan quietatur[9] de Margarethe matris filiae Petri de Theny in portione possessionaria Nicolai, patris sui ipsam iuxta consuetudinem regni concernens.

(14)

1402

Metalis reambulatio inter possessiones Padány et Pathas pro parte Iacobi filii Laurentii, Demetrii filii Abrahae,[10] Michaelis filii Peteő, Stephani filii Ioannis, Clementis filii Andreae,10 Pauli filii Petri et Ioanis (!) filii Petri nobilium de Nagy Padan et inter religiosas dominas sanctimoniales. Duplex exemplar, copia et originale.

(15)

1408[11]

Michael filius Martini de Nagy Padan in villa Ikrin residens cum filio suo Ioanne tum propter sincerum proximitatis amorem erga Thomam et Fabianum et Andream filios Demetrii10 de Nagy Padan, tum vero pro iuribus quartalitiis Elisabeth matris ac dote et rebus paraphernalibus aviae ipsorum perceptis ab iisdem 16 marcis denariorum novorum, marcam quamlibet 10 pensis denariorum novorum computando, totalem suam portionem possessionariam in Nagy Padan habitam cum omnibus appertinentiis memoratis Thomae, Fabiano et Andreae filiis Demetrii de Nagy Padan perenaliter (!) vendit. Originale.

(16)

1409

Donatio Sigismundi regis Hungariae super possessione Staal pro Ioanne Magno filio Nicolai de Stal, necnon Michaele, fratri eiusdem uterino, ac Petro filio Stephani, Nicolao filio Petri, Mauritio filio Ioannis filii Thomae filii Lotharti, Benedicto filio Pauli filii eiusdem Thomae et Sebastiano filio ipsius Thomae filii Lotharti, Iacobo filio Nicolai, Ioanne filio Pauli, Michaele filio Ioannis, Michaele filio Stephani, Ioanne et Petro filiis, Stephano Bartha filio Nicolai, Ioanne filio Nicolai, Ioanne filio Andreae, Petro filio Clementis de eadem Stal, Clemente et Simone filiis Andreae de Padan10.

(17)

1411

Divisionales possessionis Kis Padan in quinque partes pro parte Iacobi filii Laurentii, Stephani filii Petri, Pauli filii Abrahae, item Petri filii Joka, Pauli et Nicolai filiorum<9sup>[12] Petri de Kis Padan ab una parte, vero ab altera Blasii filii Andreae de eadem Kis Padan.

(18)

1415

Controversia inter Ioanem (!) filium Ioannis parte altera Stephanum filium alterius Abrahae, qua sopita Ioanni sex iugera terrarum assignatur in Nagy Padan.

(19)

1420

Ioannes filius Benedicti filii Salamonis de Legertejed Stephanum filium Abrahae, Petrum et Mathiam filios eiusdem de Nagy Padan super dote et iuribus aliis Elisabethae filiae praefati Benedicti, consortis Demetrii filii praefati Abrahae de Nagy Padan quietat.

(20)

1421

Andreas filius Brici (!), Mathias filius Stephani, Emericus filius Pauli, Ioannes filius Nicolai, Martinus filius alterius Nicolai et Clemens filius Andreae nobiles de Padan coram capitulo Iauriensi comparent.[13]

(21)

1424

Divisio inter Ioannem de Nagy Padan, Antonium filium praefati Ioannis ac Colomannum et Gregorium fratres[14], necnon Ladislaum, Michaelem et Ioannem filios praefati Antonii ab una, item Mathaeum filium Elyae de eadem ac Antonium et Gallum fratres uterinos ex altera, praeterea Petrum filium Stephani de dicta Nagy Padan a tertia parte super duabus sessionibus in possessione Nagy Padan inclyto comitatui Posoniensi ingremiata inter sessiones Thomae dicti Berchy ab una, et Gregorii filii Ioannis in dicta Nagy Padan.

(22)

1430

Elisabeth relicta vidua Emerici Aranyos Simonem et Albertum filios Thomae de Nagy Padan, eorumque haeredes super iuribus dotalitiis et rebus paraphernalibus Scholasticae filiae suae, consortis praedicti condam Thomae filii Demetrii de dicta Nagy Padan ex portionibus eiusdem Thomae provenire debentibus expeditos reddit. Originale.

(23)

1433

Causa, quam Michael filius Stephani de Beus contra Nicolaum filium Ioannis de Nagy Padan, alios item quamplurimos Nagy Padan homines promoverat, prorogatur.

(24)

1435

Quartalitium ex iuribus Colomanni filii Pauli de Nagy Padan per Nicolaum et Andream filios Pauli et Ioannem filium Petri de Nagy Padan exolutum.

(25)

1436

Stephanus de Bathor iudex curiae regiae universa iudiciorum gravamina portionem suam iudiciariam concernentia, in quibus Bodoiani et alii, uti Ladislaus filius Michaelis, Ioannes filius Stephani, Michael filius Michaelis, Sebastianus filius eiusdem, Gregorius filius Ioannis, Mathias filius Eliae, Simon filius Thomae, Stephanus et Ladislaus filii Ioannis, Nicolaus filius Pauli, alter Nicolaus filius Iacobi, Mathias filius Thomae, Stephanus filius Georgii, Georgius filius Stephani, Mathias filius Stephani, Colomannus filius Ioannis, Andreas filius Pauli et Ioannes filius Iacobi de Nagy Padan contra Michaelem filium Stephani de Beus convicti sunt, relaxat. Originale.

(26)

1449[15]

Metales possessionis Nagy Padan ex parte Nagy Megyeriensium pro parte Stephani filii Martini ac Blasii filii Iacobi, Ladislai filii Michaelis, Antonii filii Mathiae, Ladislai filii Nicolai, Ioannis filii Gregorii, Laurentii et Stephani filiorum[16] Ioannis de Nagy Padan.

(27)

1453

Benedictus filius Thomae Fekete de Ujerkő pro 8 florenis auri portionem suam possessionariam in insula Karap, quartam scilicet partem eius Stephano et Antonio Balas Ethy ad 15 annos impignorat. Originale.

(28)

1457

Elena consors Andreae filii Lucae de Komarom assumendo onera dominarum Annae et Anastasiae filiarum suarum, Benedicti item de Erkő, aliorumque consanguineorum suorum ab una, parte vero ab altera Thomas filius Simonis de Nagy Padan assumendo itidem onera Nicolai et Pauli uterinorum suorum medietatem possessionis Karap ipsos ex donatione et statutione Sigismundi regis concernentem aequaliter dividunt. Originale.

(29)

1464[17]

Metales inter possessiones Alistal et Tönye.[18]

(30)

1468

Expeditoriae super solutione dotalitii Elenae filiae Andreae de Pethen, consortis vero Stephani filii Antonii de Nagy Padan per Ladislaum filium[19] Antonii, Simonem filium Colomanni, necnon Blasium, Mathaeum et Ioannem filios eiusdem Ladislai ex bonis Nagy Padaniensibus[20].

(31)

1469

Quartalitium ex iuribus Ioannis et Colomanni de Padan per Ladislaum et Iacobum filios Ioannis et Simonem filium Colomanni in una medietate per filios Ioannis, in altera vero per Simonem filium Colomanni exolutum.

(32)

1473

Introductoriae statutionis donatarii nobilis Blasii filii Georgii de Nagy Padan in portionibus possessionariis in possessionibus Nagy Padan [21]-in Posoniensi-21, ac utrisque Giler Comaromiensi comitatibus, contradicentibus Paulo filio Matyus et Andrea, necnon Georgio filio Thomae, ac Ioanne[22] filio eiusdem Andreae de Also Gyler, Laurentio filio alterius Ioannis de Padan, item Stephano filio Antonii et Bruto filio Nicolai de Felső Gyler, qui ad octavas Epiphaniarum sunt evocati.

(33)

1475

Thomas et Paulus filii Simonis de Nagy Padan regem Mathiam a collatione et qualibet alienatione portionum suarum haereditariarum et pignoratitiarum in eadem Nagy Padán habitarum, Blasium autem filium Georgii de Nagy Padan, Emericum filium eiusdem Georgii[23], Michaelem et Ioannem filios ipsius Blasii, Thomam filium[24] Ioannis, Paulum filium Blasii, Barnabam filium Laurentii de eadem Nagy Padan ab impetratione reinhibent.

(34)

1485

Ioannes filius Michaelis Padan de Nagy Padan in Zon commorans medietatem sessionis suae in Nagy Padan penes sessionem Laurentii filii Petri Both de ipsa Nagy Padan ab aquilone existentem habitam cum omnibus utilitatibus Simoni filio Colomanni de Nagy Padan, partim vero Iacobo filio Ioannis et Blasio filio Ladislai10 de ipsa Nagy Padan perennaliter fatetur.

(35)

1486

Donatio Mathiae regis super universis bonis Thomae Kereky filii Simonis de Nagy Padan, signanter etiam medietate insulae Karap Petro filio Petri de Gelle et Clementi, eius fratri per deffectum (!) dicti Thomae Kereky cum adnexo iure regio facta. Originale.

(36)

1486

Statutio pura super praemissa donatione. Originale.
NOTA BENE: Huc pertinent adiudicatoriae de anno 1489.
Sub No [25]

(37)

1486[26]

Donatio Mathiae regis super una sessione in Alistál Petro et per eum Petro, eius genitori, Nicolao et Petro carnalibus, necnon Clementi et Benedicto de eadem Gelle, Francisco item filio Ladislai de Kondorus, praeterea Paulo filio Michaelis Teukes de Alistál, Alberto item filio Benedicti Kosár de Kis Padán titulo novae donationis facta.

(38)

1487

Petrus filius Aegidii de Gelle pro se personaliter, et Petro ac itidem Petro et Nicolao filiis suis, Clemens item filius Aegidii de Gelle nomine etiam filii sui Benedicti ut actores[27] ab una, parte vero ab altera Michael filius Barnabae Zomor de Poka Teleke et alii Zomoriani ratione insulae Karap cassata lite eatenus habita coram capitulo Posoniensi transigunt, eandemque insulam bifariam dividunt.

(39)

1488[28]

Relatoriae capituli Budensis super eo, quod dum unacum homine regio vigore adiudicatoriarum regiae maiestatis in facto possessionariae divisionis pro parte Petri filii Petri de Gelle, Pauli item filii Michaelis Teukes de Alistal et Alberti filii Benedicti Kosar de Kis Padan ut actorum contra Ioannem filium Mauritii de Alistal, aliosque quamplurimos in litera denotatos familiae de Alistal homines emanatarum ad faciem possessionis Alistál perventum fuisset, adiudicatoriae eaedem executioni mancipari nequiverint, si quidem praescriptae partes genealogiam et cognationem suam iuxta propagationem suam discernere non valuissent, ac ideo fine huius probandae ad octavas evocati exstiterint. Originale.

(40)

1488

Petrus filius Petri de Gelle, Paulus filius Michaelis Teukes de Alistal, Albertus Benedicti Kosar de Kis Padan ut actores cum reliquis longa serie enumeratis hominibus familiae de Alistal ut in causam attractis ratione divisionis in Alistal accordant ita, ut praemissis actoribus et Elisabetae consorti Ioannis filii Michaelis de eadem Alistál una et media sessio cum appertinentiis exscindatur, cuiusmodi accorda per capitulum Budense effectuatur.

(41)

1489

Penes adiudicatorias Petrus de Gellje et alter Petrus, filius eiusdem, ac alii complures homines de familia Padan in quibusdam portionibus Padanyiensibus et insula Karap statuendi percipiuntur. Originale.

(42)

1489

Penes mandatum introductorium Mathiae regis cum [29]-clausula Dicitur nobis-29 Andreas et Mathaeus filii Domiani de Padan in vicinitatibus domorum Ladislai filii Nicolai, necnon Nicolai filii condam Stephani de Padan sita cum appertinentiis pluribus contradicentibus statuuntur[30]. Originale.

(43)

1489

Pro parte Petri et Clementis de Gelle capitulo Posoniensi inquisitio super eo peragenda demandatur, an verum sit, quod Mathaeus Ördögh et Andreas de Pinke Kartsa foenilia ipsorum in Karap defalcaverint. Originale.

(44)

1489

Relatio praemissae inquisitionis per capitulum peractae, ex qua defalcatio foenilium in Karap evenit. Originale.

(45)

1489

Expeditoriae super dote et quarta puellari Margarethae filiae Ioanis (!) de Nagy Padan, attaviae Andreae filii Domiani de Pinke Kartsa per Blasium filium Ladislai, Iacobum filium Ioannis et Simonem filium Colomanni[31]. Idem Andreas assumpsit[32] etiam onera Mathaei et Alberti[33].

(46)

1491

Iacobus filius Petri de Nagy Padan assumendo onera Sebastiani, filii sui 3es partes duarum sessionum in Nagy Padán cum omnibus appertinentiis Blasio filio Ladislai et Iacobo filio Ioannis de praedicta Nagy Padan, fratribus condivisionalibus ipsius Iacobi perennaliter vendit.

(47)

1492

Mathaeus filius Domiani de Nagy Padan, Franciscus filius Ladislai de Kondorus, Clemens item Gelle, Petrus item filius Petri de eadem Gelle ratione universarum suarum causarum in udicium octo virorum compromittunt. Originale.

(48)

1492[34]

Transmissionale mandatum, cuius tenore causa Petri et Clementis Gelle contra Matyus de Filistal ad curiam regiam transmittenda ordinatur. Originale.

(49)

1494

Solutio dotis Catharinae consortis Ladislai filii Nicolai de Nagy Padan de iuribus eiusdem per Blasium filium eiusdem Ladislai facta.

(50)

1495

Mathaeus filius Domiani de Nagy Padan assumens onera filiae suae Ursulae ac aliorum omnium proximorum ab una, parte vero ab altera Petrus filius Petri condam Gelle et Franciscus filius Ladislai Kondorus de praedicta Nagy Padan, Petrus quidem onera etiam Nicolai ac Petri filiorum ac Clementis, Franciscus autem onera etiam filiarum Dorotheae et Margarethae assumendo, recedendo a lite coram arbitris ventilata ratione unius sessionis in Padan et medietatis insulae Karap transigunt et divisionem ineunt. Originale. 2 exemplaria.

(51)

1508

Comissio comitum comitatus Posoniensis usque instituendam inter familiae de Padan ratam divisionem nonnullorum prohibitionem precipiens (!) ad instantiam nobilium Blasii filii Ladislai, Fabiani filii Nicolai, Petri filii Thomae, Clementis filii Blasii, Blasii filii Francisci, Petri filii Stephani nobilium de Nagy Padan contra Paulum Fab[_ _ _ _ _ ][35], Petrum Antonii, Paulum Blasii, Gregorium Thomae, Emericum Benedicti, Andream Martini, Ioannem filium eiusdem Martini, Petrum Antonii, Laurentium, Emericum Thomae, Stephanum Mathiae, Blasium Deják, Bartholomaeum Valentini, Mathaeum Emerici, Blasium Martini, Franciscum Blasii, Blasium Blasii, Emericum Aranyosi, Ioannem Demetrii, Nicolaum Laurentii, Michaelem Blasii, Antonium Lucae de Nagy Padan, Mathiam Benedicti, Valentinum filium eiusdem Benedicti, Petrum filium eiusdem Benedicti et alios de Kis Padan [36]-[_ _ _ _ _ ] in eadem meta Nagy Padan-36, item Antonium Abraham cum filiis suis similiter Michaele[37], Mathaeum de eadem cum filiis suis Ioanne, [38]-Abraham et Francisco-38, Valentinum de eadem, Lucam filium Clementis de eadem.

(52)

1513[39]

Divisionales praedii Kis Padan nobilium ab una Eliae Lőrinczfia et Georgii[40] Istvanfia de Kis Padan, parte vero ex altera Antonii Tamasfia, Ladislai item Lőrinczfia fratrum[41], Georgii vero Istvanfia, alterius Michaelis Laszlofia [42]-modo insinuati-42 fratrum41 carnalium[43], interque hos respectivae (?) compositionales respectu praedii Kis Padan.

(53)

1517[44]

Donatio Ludovici regis super portione possessionaria Clementis de Gelle in Nagy Padan et insula Karap per eiusdem deffectum
Francisco Burja de Nagy Padan facta cum adnexo iure regio. Originale.

(54)

1517

Statutio super praemissa donatione contradicente Mathaeo Demjen de Nagy Padan.

(55)

1519

Transactio inter Mathaeum filium Domiani de Nagy Padan alias Mathaeum Demjen ab una, parte vero ab altera Benedictum filium Francisci Burja de Nagy Padan ratione certae curiae in Nagy Padan et insula Karap interventa. Originale.

(56)

1525[45]

Petrus Vas de Beügülő, Petrus Bodo de Padan et alii plures ob invasionem sylvae in insula Karap habitae pro parte Benedicti Burjan (!) de Nagy Padan et Mathaei Biro de eadem Nagy Padan in ius vocantur.

(57)[46]

Anno 1452. Nos capitulum ecclesiae Iaurinensis etc., quod nobilis domina Ursula vocata, relicta quondam Iacobi filii Pauli de Nagy Padan coram nobis personaliter constituta confessa est in hunc modum, quod quia Michael, Andreas, Ioannes, Clemens et Benedictus filii Nicolai, necnon Petrus, Blasius et Ioannes filii Andreae Szabo de praedicta Nagy Padán super iuribus suis dotalitiis, paraphernalibus etc. convictos reddit etc. Datum in dominica festi nativitatis beatae virginis Mariae, anno 1452[47].

(58)[48]

Nos capitulum ecclesiae Posoniensis etc., quod nobilis Blasius Zabo, filius similiter Blasii filii Andreae de Nagy Padán. Datum in festo sancti Michaelis archangeli 1519[49].

(59)[50]

Bánn Gregorii, Pauli et alterius Pauli, Benedicti filii, et Francisci similiter Ban protestatio <et> inhibitio intuitu portionum in Versegd comitatui Pestiensi. Anno 1511. f.7.

(60)50

Nagy Padan Mathaei impignoratio super 7 1/2 iugeribus terrarum in Pinke Kartsa. 1519. f.141.

(61)50

Padanyi Nicolai impignoratio. 1426. f.123. p.5.

(62)[51]

Relatoriae capituli Budensis super eo, quod dum unacum homine regio vigore adiudicatoriarum regiae maiestatis in facto possessionariae divisionis pro parte Petri filii Petri de Gelle, Pauli item filii[52] Michaelis Teukes de Alistal et Alberti filii Benedicti Kosar de Kis Padan ut actorum contra Ioannem filium Mauritii[53] Pauli, necnon alterius filii Mauritii, Matheum (!) filium Iohannis, Michaelem filium Benedicti, Paulum filium[54] Gregorii, Gregorium filium Dominici, Augustinum filium Laurentii, alterum[55] Augustinum[56] filium54 Blasii, Emericum filium Ladislai, Bartholomeum (!) filium Blasii, Iacobum filium alterius Blasii, Bric(c)ium[57] filium Petri, Nicolaum filium Petri, Petrum filium Ioannis de praedicta Alistal ac [58]-nobiles dominas-58 Agnetem praefati Nicolai filii[59] Petri, Petrum[60] et Margaretham Mathiae Fazekas de eadem Alistal consortes in una integra et dimidia sessione in eadem possessione in vicinitatibus sessionum Petri filii Ioannis [61]-ab orientali-61, Brici (!) et Emerici filiorum ab aquilone, Bartholomei (!) filii Blasii a meridionali et Mathei (!) filii Farkas ab occidentali[62] plagis.




1 1. sz. oklevél.
2 3. sz. oklevél.
3 7. sz. oklevél. Az évszám helyesen: 1286.
4 8. sz. oklevél. Az évszám helyesen: 1290, az oklevél kiadója pedig az esztergomi káptalan.
5 10. sz. oklevél.
6 Az utolsó számjegyet más kéz javította 1-bol. Az itt szereplő regeszta tulajdonképpen a 24. sz. oklevél tartalmi kivonata, évszáma helyesen: 1431.
7 A szövegben egy szónyi rész üresen hagyva.
8 A szöveg megszakad.
9 A szövegben hibásan: quietantur.
10 Az aláhúzásokat valaki minden bizonnyal genealógiai vonatkozások kijegyzése miatt készítette.
11 Alatta halványabb tintával: confertur 1420.
12 A szövegben hibásan: filii.
13 Ennyi!
14 Helyesen javítva fratribusból.
15 27-28. sz. oklevél.
16 A szövegben hibásan: filiis.
17 29. sz. oklevél.
18 Három kikapart sor fölé. Eredetileg a kettővel későbbi, 1469-es regeszta szerepelt itt.
19 A szó tévesen kétszer szerepel, az első kihúzva.
20 Utólag halványabb tintával beírva: exoluti.
21--21 Utóbb tévesen kihúzva.
22 A szövegben tévesen: Ioannae.
23 Piros ceruzával aláhúzva. Lásd még a 10. jegyzetet.
24 A szövegben hibásan: filios.
25 A szám hiányzik.
26 31. sz. oklevél.
27 A szövegben hibásan: actoreus.
28 33. sz. oklevél. Erre a dokumentumra emlékeztet a dátum nélküli 4. lapocska szövege (62. sz.) is.
29--29 A három szó aláhúzva.
30 A szövegben hibásan: statuitur.
31 A szövegben hibásan: Cololomanni. Ide kívánkozik az a szó, melyet a mondat legvége után írtak be halványabb tintával: exolutis.
32 A szövegben hibásan: assumdo. Így értelmetlen. Az oklevél szövegében itt nyilván assumendo szerepelt.
33 A szövegben hibásan: Aberti.
34 34. sz. oklevél.
35 A szövegben kihagyás van jelölve. Nyilván Fabiani.
36--36 A szöveg vonalkázással kihagyást jelöl, az utána következő néhány szó értelme zavaros.
37 Itt az eredeti szövegben nyilván több keresztnév is szerepelt.
38--38 A szövegben Abraham, Franciscum szerepel, úgy zavaros. Talán a fenti megoldás a helyes.
39 36. sz. oklevél.
40 A szövegben hibásan: Georgium.
41 A szövegben hibásan: fratres.
42--42 Zavaros rész. Talán az eredeti oklevélben szereplő modo simili szókapcsolat torzítása és felesleges ide illesztése.
43 A szövegben hibásan: carnales.
44 37. sz. oklevél.
45 39-40. sz. oklevél.
46 A füzetben található 1. sz. lap.
47 1452. szeptember 10.
48 A füzetben található 2. sz. lap.
49 1519. szeptember 29.
50 Ez a három regesztaszöveg a füzetben található 3. sz. lapon van.
51 A füzetben található 4. sz. lap. Szövege az egyik 1488-as bejegyzésre emlékeztet (lásd a 28. jegyzetet).
52 A szövegben e helyett a szó helyett et szerepel. A javítást a 39. sz. szöveg alapján végeztem.
53 Ez a szó kihúzva.
54 A szövegben hibásan: filii.
55 A szövegben hibásan: alterius.
56 A szövegben hibásan: Augustini.
57 A szövegben hibásan: Brici.
58--58 A szövegben hibásan: nobilium dominarum.
59 A szövegben hibásan: filium.
60 Valószínűleg tévedésből idekerült szó.
61--61 A szövegben ez a kifejezés tévesen kétszer szerepel.
62 A szövegben hibásan: orientali.


Köblös József: A DREL (Pápa) középkori oklevelei43. 1525. május 5.oklevelekNévmutató